CHARTE DE LANGUE ARABE

Documents pareils
I/ CONSEILS PRATIQUES


MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Commerce International. à référentiel commun européen

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Livret personnel de compétences

Document d aide au suivi scolaire

Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre

La série L est revalorisée

Catalogue DIF. Formations linguistiques

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

S3CP. Socle commun de connaissances et de compétences professionnelles

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

Atelier rédactionnel

PLAN D ÉTUDES DU PIANO

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

N SIMON Anne-Catherine

Les bourses des étudiants africains. Fiche pédagogique de Solange Pekekouo Ngouh, lauréate 2004 du Prix RFI Le Monde en français.

ANNEXE V DÉFINITION DES ÉPREUVES

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

Sommaire. ManuelCandidat

À l école pour développer des compétences

Piano et Guitare ORGANISATION DU CURSUS

Qu est-ce qu une tâche?

Concevoir sa stratégie de recherche d information

DIPLÔME APPROFONDI DE LANGUE FRANÇAISE

Référentiel d'activités professionnelles et référentiel de certification Diplôme d'état de professeur de musique

L écoute ritualisée au cycle 3

L ORAL OBJET OU MOYEN D APPRENTISSAGE?

Travailler avec. en classe

Enseigner les Lettres avec les TICE

Grand Angle Les coulisses de l émission Géopolitis

Compétences en fin de maternelle Comparer des quantités.

Lhopitault Aurora PES 09 février Unité d apprentissage : Les fruits. Unité d apprentissage : les fruits séance 1

École de maturité. Répartition horaire des disciplines, plan d études et liste des examens écrits et oraux pour l année scolaire

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

Languedoc - Roussillon

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS

CONSTRUCTION DE L'INFORMATION

LES REFERENTIELS DES TROIS BACCALAUREATS PROFESSIONNELS DU TERTIAIRE COMMERCIAL VENTE COMMERCE SERVICES

LICENCE Administration publique Parcours : MANAGEMENT PUBLIC 2 ème année

SCIENCE-ACTUALITÉS. Isabel Santos Journaliste-reporter, rédactrice adjointe Science-Actualités Cité des Sciences et de l Industrie, Paris, France

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, Paris

LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT

Expérimentation «Tablettes Tactiles en maternelle» (Octobre Février 2014) Ecole maternelle Les Alouettes, Champhol

S LICENCE INFORMATIQUE Non Alt Alt SS1 S2 S3 S4 S5 S6 Parcours : IL (Ingénierie Logicielle) SRI (Systèmes et Réseaux Informatiques)

Zazie : Être et avoir

Thomas Dutronc : Demain

En UEL uniquement. Jour/ horaire. Programme. Découverte du langage musical autour du piano. Musique à l école. Création sonore et radiophonique

Une situation d'apprentissage du lexique en MS Les activités gymniques

PACK NUMERIQUE EDUCATION GUIDE UTILISATEUR

Les diplômes de français professionnel

Le recyclage des médicaments en question

Thèmes et situations : Achat-Vente. Fiche pédagogique

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

Réaliser un journal scolaire

ECOLE SAINTE ANNE PROJET PEDAGOGIQUE ECOLE PRIMAIRE CATHOLIQUE HORS CONTRAT

Compétences documentaires et numériques (basées sur le PACIFI) à acquérir de la 6 à la terminale

Ministère des Affaires étrangères et européennes. Direction de la politique culturelle et du français. Regards VII

Présentation des prévisions météorologiques du monde découpé en sept grandes régions.

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

La rue. > La feuille de l élève disponible à la fin de ce document

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: ANGLA6. Anglais 6

6 ème FONCTIONS. Pratiquer une démarche scientifique et technologique. Capacités

TERTIAIRES. ( M.U.C., assistant de direction, assistant PME-PMI, comptabilité gestion, N.R.C) Epreuves orales d anglais LV1 et LV2

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Mika : Elle me dit. Paroles et musique : Mika/Doriand Universal Music France. Thèmes. Objectifs. Vocabulaire. Note. Liste des activités

Ministère des Affaires étrangères et européennes

Circonscription de. Valence d Agen

Formation Pédagogique 3h

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Des métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012

LECTURE, RECHERCHE DOCUMENTAIRE ET INDEXATION

SYLLABUS ISIT. Cours magistral. Analyse d exemple et de cas pour illustrer le cours. Partiel : 100%. Durée : 2h aucun document autorisé.

Master 2 Concepteur audiovisuel : représentations plurimédia de l histoire, de la société et de la science. Syllabus

Pour un usage plus sûr du téléphone portable

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

Règlement d études et d examens concernant la formation de musiciens et musiciennes d Eglise non professionnels

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe.

Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)

TITRE DE L ACTIVITÉ : Vivre en groupe chez les animaux. DISCIPLINES ET DOMAINES D ACTIVITÉ de la discipline

Programme Pédagogique National du DUT «Gestion administrative et commerciale» Présentation de la formation

Ecouter. Parler Lire. Ecouter. Lire. Ecouter. Parler. Ecouter. Lire parler

Projet de programme pour le cycle 3

Et avant, c était comment?

Réaliser la fiche de lecture du document distribué en suivant les différentes étapes de la méthodologie (consulter le support du TD!

Référentiel des activités professionnelles

Baccalauréat professionnel vente (prospection - négociation - suivi de clientèle) RÉFÉRENTIEL DE CERTIFICATION

Transcription:

Année universitaire 2013/2014 Collège Universitaire de Sciences Po Campus Moyen-Orient Méditerranée CHARTE DE LANGUE ARABE I LES DIFFERENTS NIVEAUX : Niveau 0 = débutant absolu Niveau 1 = notions basiques Niveau 2 = intermédiaire moyen-faible Niveau 3 = intermédiaire moyen-fort Niveau 4 = avancé Niveau 5 = parfaite maîtrise II - LE NOMBRE D HEURES HEBDOMADAIRES POUR CHAQUE NIVEAU : - Niveau 0 : 4 heures dont 1 heure de laboratoire encadrée + 1 heure d atelier de discussion - Niveau 1 : o Semestre 1 : 4h de présentiel dont 1h de labo encadrée + 1h d atelier de discussion o Semestre 2 : 3h de présentiel + 1h de laboratoire seul + 1h d atelier de discussion - Niveau 2 o Semestre 1 : 3h de présentiel dont 1h de labo encadrée + 1h d atelier de discussion o Semestre 2 : 2h de présentiel + 1h de laboratoire seul + 1h d atelier de discussion - Niveau 2+ o Semestre 1 : 3h de présentiel dont 1h de labo encadrée + 1h d atelier de discussion o Semestre 2 : 2h de présentiel + 1h de laboratoire seul + 1h d atelier de discussion - Niveau 3 : 2h de présentiel + 2h de projet en arabe - Niveau 3+ : 2h de présentiel + 2h de projet en arabe 1

- Niveau 4 : 2h de présentiel + 2h de projet en arabe - Niveau 4+ : 2h de présentiel + 2h de projet en arabe - Niveau 5 : 2h de cours de contenu + 2h de projet en arabe III - LES EXIGENCES A LA FIN DE CHAQUE NIVEAU : NIVEAU 0 Compréhension orale - Reconnaître les lettres de l alphabet arabe à l écoute ; - Ecrire sous la dictée des mots étudiés en classe, puis des phrases dont le vocabulaire a été travaillé, puis des mots, des phrases fondés sur des structures morphologiques connues ; - Comprendre des consignes simples données par le professeur ; - Reconnaître des mots basiques, des structures de phrases simples à repérer dans un document audio/ audiovisuel/ ou à partir d une lecture faite par le professeur ou un étudiant. Expression orale - Maîtriser la phonétique arabe, connaître l alphabet dans l ordre de la structure du dictionnaire ; - Se présenter et demander à l interlocuteur de se présenter, échanger des formules de politesse ; - S exprimer dans un vocabulaire simple au sujet de sa famille, de son environnement (ville, climat, études), pouvoir construire un dialogue suivi sur des thèmes basiques. - Apprendre par cœur des textes courts et les réciter (proverbes et extraits de chansons en littéral ou en dialectal, poésies, extraits d œuvres connues ) Compréhension textuelle - Comprendre des textes courts (5 à 10 lignes), des dialogues simples construits à partir d un vocabulaire connu/ en temps limité, comprendre un texte de 40 à 50 mots ; - Répondre à des questions de compréhension, en repérant les réponses dans le texte. - Lecture de titres d ouvrages arabes connus (classiques et modernes), déchiffrage de titres d articles (journaux, magazines ) ; - Présentation du dictionnaire bilingue, prise en main et initiation à l usage du dictionnaire. - Produire des rédactions simples - se présenter, présenter sa famille, parler de sa ville, de ses études - de longueur progressive (de 5 à 10 phrases). 2

NIVEAU 1 Compréhension orale - Comprendre des consignes données par le professeur ; - Comprendre intégralement une présentation faite par une tierce personne, le récit d une situation, un pseudo-bulletin d information (lu à un rythme adapté), un extrait d une chanson comprenant un vocabulaire et des structures étudiés ; - Repérer des mots et des structures de phrases connues dans un document audio/ audiovisuel authentique ; - Comprendre un exposé simple (20-30 minutes) proposé par le professeur, ou par les étudiants du même niveau, poser des questions pour s assurer de sa compréhension. Expression orale - S exprimer de manière détaillée sur son identité, sur son environnement, ses études, ses projets académiques et professionnels ; - Préparer et présenter un exposé (20-30 minutes) sur un thème abordé partiellement en classe, répondre aux questions posées par le professeur et les autres étudiants sur le thème de l exposé ; - S exprimer au sujet d une image, d une photo, d une affiche en réutilisant du vocabulaire connu, maîtriser l usage de la cause, de l obligation, de la probabilité, ainsi que les verbes d opinion et de perception ; - Réciter des extraits de poésies, d œuvres littéraires et savoir s exprimer dessus pour les présenter à l ensemble de la classe. Compréhension textuelle - Lire et comprendre un texte étudié en classe (version vocalisée et non vocalisée) d une longueur maximale de 15 lignes/ en temps limité, comprendre un texte de 60 à 80 mots ; - Comprendre des textes inconnus inspirés d œuvres littéraires ou des nouvelles de style journalistique adaptés à un niveau élémentaire, travailler la vocalisation avec pour objectif de comprendre la structure de la phrase ; - Déduire le sens de mots à partir des racines et des schèmes étudiés, s entraîner à construire des mots nouveaux à partir de racines et schèmes connus ; - Se familiariser avec l usage du dictionnaire et comprendre des textes courts (10 lignes), répondre à des questions de compréhension en reformulant le sens différemment. - Produire des rédactions de longueur progressive (de 10 à 20 lignes une page) sur des thèmes étudiés en classe. - Reformuler les idées d un texte en utilisant un vocabulaire différent de l original. 3

NIVEAU 2 Compréhension orale - Comprendre les consignes données par le professeur ; - Comprendre un exposé proposé par le professeur ou par les étudiants (30 minutes), poser des questions, participer à une discussion autour du thème proposé en exposé ; - Pouvoir repérer les idées fondamentales d un document audio/ audiovisuel authentique, en disposant d une fiche de vocabulaire travaillée au préalable, avant l écoute, et répondre à des questions de compréhension relative au document écouté ; - S entraîner à prendre des notes en arabe à partir d un document audio/ audiovisuel/ ou d un exposé (débit adapté au niveau élémentaire). Expression orale - Préparer et présenter un exposé (30 minutes) sur un thème vu en classe ou sur un thème proposé par l étudiant, pouvoir répondre aux questions posées par le professeur et les étudiants ; - Présenter à l oral un document, son plan, son vocabulaire, savoir le situer par rapport à d autres documents étudiés en classe (œuvres littéraires, articles de journaux ) ; - Exprimer son avis, proposer de brèves analyses d un document lu ou écouté en classe ; - Réciter des extraits de poésie ou d œuvres littéraires et savoir les présenter à l ensemble de la classe. Compréhension textuelle - Comprendre un texte authentique d une longueur moyenne de 20 à 25 lignes (100 à 150 mots), construit à partir d un vocabulaire connu mais comprenant également des mots et des structures inconnus ; - Utiliser un dictionnaire pour comprendre des mots-clés ou des unités lexicales dont la racine n a pas été étudiée ; - Savoir vocaliser un texte authentique ; - Introduction aux textes authentiques fondateurs (poésie antéislamique, texte coranique, œuvres classiques) et aux œuvres modernes et contemporaines dans leurs versions originales. - Produire des rédactions de longueur progressive (une page et demi à trois pages), prenant la forme d un article d opinion ; - Maîtriser quelques connecteurs logiques (cause, conséquence, opposition, exception ), et des expressions propres à la langue-culture arabe. 4

NIVEAU 2 + La compréhension orale - Comprendre l intégralité des consignes orales données en cours. - Comprendre un exposé du professeur ou des élèves. - Comprendre un document audiovisuel court basé sur un vocabulaire déjà étudié. L expression orale - Réutiliser un maximum de vocabulaire vu en classe, sans avoir recours au dictionnaire (Le vocabulaire non vu en classe est à éviter). - Réagir, commenter et débattre sur le sujet d un exposé donné en classe par les élèves. - Résumer, analyser et éventuellement commenter un document audiovisuel. - Exposer sur un sujet libre ou imposé relatif à un thème abordé en cours. Compréhension écrite - Comprendre un texte extrait de la presse ou de la littérature moderne d une longueur moyenne (une page et demi) avec une aide lexicale fournie par le professeur. - Initiation à l utilisation du dictionnaire bilingue (et obligation d en posséder un et de l avoir avec soi à chaque cours). - Répondre de manière cohérente et précise à des questions de compréhension de textes et rédiger une dissertation d une longueur moyenne (environ 300 à 350 mots) en utilisant correctement les outils langagiers vus dans ce niveau et dans les niveaux précédents. - Résumer un document (écrit ou sonore) en citant les passages les plus significatifs. - De toute manière, à ce stade, l élève doit d une part, être capable de réutiliser à bon escient, le vocabulaire acquis durant les niveaux précédents et s abstenir de demander systématiquement de l aide linguistique ou d utiliser un vocabulaire nouveau n ayant pas été vu en classe. Les outils langagiers (syntaxe, morphologie ) - Utiliser correctement les connecteurs basiques (opposition, but, cause, conséquence ) + apprendre et utiliser une vingtaine d expressions indispensables pour l organisation du discours. 5

NIVEAU 3 La compréhension orale - Comprendre un exposé du professeur ou des élèves. - Comprendre un document lu ou audiovisuel court basé sur un vocabulaire déjà étudié. - Initiation à une compréhension individuelle d un document audiovisuel ou sonore ( qui n excède pas 10 minutes) avec un vocabulaire simple mais pas vu en cours. - Se familiariser avec un vocabulaire spécifique : médiatique, économique, politique, artistique, religieux, historique L expression orale - Réutiliser un maximum de mots courants vus en classe + un vocabulaire puisé dans le dictionnaire bilingue (si le contexte l oblige). - Réagir, commenter et débattre sur le sujet d un exposé donné en classe par les élèves. - Résumer, analyser et éventuellement commenter un document audiovisuel. - Exposer sur un sujet libre ou imposé relatif à un thème abordé en cours. - Utiliser progressivement le vocabulaire spécifique. Compréhension écrite - Comprendre un texte extrait de la presse ou de la littérature moderne d une longueur équivalent à deux pages et demi, avec une aide lexicale en partie fournie par le professeur, l autre est à chercher soi-même dans le dictionnaire. - Répondre de manière cohérente et précise à des questions de compréhension de textes et rédiger une dissertation d une longueur moyenne (environ 400 à 450 mots) en utilisant correctement les outils langagiers vus dans ce niveau et dans les niveaux précédents. - Résumer un document (écrit ou sonore) en citant les passages les plus significatifs. - L élève peut enrichir son vocabulaire par des recherches de mots dans le dictionnaire. - Utiliser le vocabulaire spécifique. Les outils langagiers (syntaxe, morphologie ) - une vingtaine d expressions nouvelles, indispensables pour l organisation du discours. 6

NIVEAU 3+ La compréhension orale - Comprendre un exposé du professeur ou des élèves. - Comprendre un document lu ou audiovisuel court basé sur un vocabulaire déjà étudié. - Initiation à une compréhension individuelle d un document audiovisuel ou sonore (qui n excède pas 10 minutes) avec un vocabulaire simple mais pas vu en cours. - Se familiariser avec un vocabulaire spécifique : médiatique, économique, politique, artistique, religieux, historique - Comprendre individuellement (avec l aide éventuellement, d un dictionnaire) un document audiovisuel ou sonore d une durée qui n excède pas 10 minutes. L expression orale - Réutiliser un maximum de mots courants vus en classe + un vocabulaire puisé dans le dictionnaire bilingue. - Réagir, commenter et émettre sa réflexion à propos d un exposé donné en classe par les élèves. - Résumer, analyser et commenter un document audiovisuel ou sonore où figurent plusieurs intervenants. - Exposer sur un sujet libre ou imposé relatif à un thème abordé en cours. - Utiliser le vocabulaire spécifique. Compréhension écrite - Comprendre un texte extrait de la presse ou de la littérature moderne d une longueur équivalent à deux pages, avec une aide lexicale en partie fournie par le professeur (uniquement en arabe), l autre est à chercher soi-même dans le dictionnaire. - Répondre de manière cohérente et précise à des questions de compréhension de textes et rédiger une dissertation d une longueur moyenne (environ 400 à 450 mots) en utilisant correctement les outils langagiers vus dans ce niveau et dans les niveaux précédents. - Résumer un document (écrit ou sonore) en citant les passages les plus significatifs. - L élève peut enrichir son vocabulaire par des recherches de mots dans le dictionnaire. - Utiliser le vocabulaire spécifique. - Utilisation de l ordinateur Les outils langagiers (syntaxe, morphologie ) - une vingtaine d expressions nouvelles, indispensables pour l organisation du discours. - Initiation à la recherche dans les sources et références et la manière de les utiliser 7

NIVEAU 4 : 6 séances sur l arabe de la presse ; à titre d exemples, les pistes suivantes pourront être exploitées : - interview, débats, conférences, reportage, rapport - la couverture d un évènement en direct ; démarche et technique 6 séances sur l arabe de l économie et des affaires ; à titre d exemples, les pistes suivantes pourront être exploitées : - travail sur des documents écrits et audio-visuels - contrats, accords commerciaux - traités La compréhension orale - Comprendre une conférence, une émission de débat, un reportage, un discours officiel. L élève doit saisir le registre de la langue utilisée, les nuances et le vocabulaire spécifique L expression orale - S approprier le lexique spécifique et l utiliser pour analyser ou commenter un sujet. - Etre en mesure de donner une conférence entièrement en arabe - Savoir organiser son discours et utiliser les différentes expressions qui marquent le passage d une idée à une autre Compréhension écrite - Donner les grandes idées d un article de fonds, d un essai, d une émission radio ou télé - Comprendre les expressions utilisées dans les textes d un niveau avancé. - Repérer et comprendre le style utilisé et en saisir les caractéristiques. - Répondre de manière cohérente et précise à des questions de compréhension de textes et rédiger une dissertation d une longueur moyenne (environ 600mots) en utilisant correctement les outils langagiers vus dans ce niveau et les niveaux précédents. - Résumer un document (écrit ou sonore) en citant les passages les plus significatifs. - L élève peut enrichir son vocabulaire par des recherches de mots dans le dictionnaire. - Utiliser le vocabulaire spécifique. 8

NIVEAU 4+ 6 séances sur l arabe de la diplomatie ; à titre d exemples, les pistes suivantes pourront être exploitées : - la charte de l ONU en arabe - le langage des résolutions de l ONU - la charte de la Ligue Arabe - le langage des organisations régionales (CCG, autre ) 6 séances sur l arabe du Droit ; à titre d exemples, les pistes suivantes pourront être exploitées : - étude de quelques constitutions arabes - codes du statut personnel (Moudawwana) et de la famille - l appareil judiciaire (organisation, fonctionnement et compétences) et ses acteurs (juge, avocat, procureur, expert) La compréhension orale - Comprendre une conférence, une émission de débat, un reportage, un discours politique. L élève doit saisir le registre de la langue utilisée, les nuances et le vocabulaire spécifique. L expression orale - S approprier le lexique spécifique et l utiliser pour analyser ou commenter un sujet. - Etre en mesure de donner une conférence entièrement en arabe - Savoir organiser son discours et utiliser les différentes expressions qui marquent le passage d une idée à une autre. - Savoir adopter un style. Compréhension écrite - Donner les grandes idées d un article de fonds, d un essai, d une émission radio ou télé - Répondre de manière cohérente et précise à des questions de compréhension de textes et rédiger une dissertation d une longueur moyenne (environ 700 mots) en utilisant correctement les outils langagiers vus dans ce niveau et les niveaux précédents. - Résumer un document (écrit ou sonore) en citant les passages les plus significatifs. - L élève peut enrichir son vocabulaire par des recherches de mots dans le dictionnaire. - Utiliser le vocabulaire spécifique. 9

NIVEAU 5 : Un cours de contenu est proposé. A ce stade, l élève : - peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu il lit ou entend - peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente - peut s exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes. Semestre 1 : La littérature arabe postcoloniale, Farid Ababou Semestre 2 : Le langage de la Révolution, Lamiss Azab IV - LES ATELIERS DE 2H HEBDOMADAIRES Les étudiants de niveaux 3, 4 et 5 en arabe doivent suivre, outre les deux heures hebdomadaires de cours en présentiel, un atelier de deux heures hebdomadaires (ou équivalent à deux heures hebdomadaires), en arabe, encadrés par l'un des enseignants d'arabe du campus. En voici la liste non exhaustive : - «Atelier de conversation» : le projet consiste à animer deux fois par semaine (1h + 1h) un atelier de conversation pour des étudiants en arabe de niveaux 0 à 2+. Cet atelier est ouvert aux étudiants de niveaux 4 et 5 en arabe. Le tuteur est Lamiss Azab. - «Traduction et animation en arabe du site internet du campus» : cet atelier est ouvert aux étudiants de niveaux 4 et 5 en arabe. Le tuteur est Farid Ababou. Il n'y a pas de créneau horaire fixe dans la semaine. En revanche, les objectifs et le calendrier d'évaluation sont fixés par le tuteur. - «Création d'un lexique trilingue (français, anglais, arabe) en ligne» : cet atelier est ouvert aux étudiants de niveaux 3, 4 et 5 en arabe. Le tuteur est Boutros Gebeil. Il s'agit de créer une base de données de vocabulaire incontournable de sciences sociales, en trois langues. Ce lexique doit venir en appui des cours enseignés sur le campus et doit servir à l'ensemble des étudiants - et enseignants - du campus. Il n'y a pas de créneau horaire fixe dans la semaine. En revanche, les objectifs et le calendrier d'évaluation sont fixés par le tuteur. - «Atelier de préparation au MuN» : cet atelier est ouvert aux étudiants de niveaux 3, 4 et 5 en arabe (tuteur du projet à préciser). Il s agit de préparer la session en arabe du Model United Nations qui se tiendra du 28 au 30 mars 2013 : exercices de simulation, travaux de recherche, etc sont à prévoir. Chacun de ces quatre ateliers est crédité à hauteur de 4 ECTS. 10