CARTE DE L HOSTELLERIE DES CLOS
Menu Gourmand 83 uros Noix de Saint Jacques snackées, cèpes du Morvan, copeaux de jambon, mesclun et vinaigrette au jus de viande Pan-sautéed scallops, cepe mushrooms, chips of ham, mixed salad leaves with meat juice vinaigrette Escalope de foie gras de canard poêlé, poché jus façon vin chaud infusé au poivre à queue Pan-sautéed and poached escalope of foie gras, juice like mulled wine infused with pepper Filet de rouget barbet saisi sur sa peau, pamplemousse et oignons rouges, jus acidulé au safran Fillet of red mullet sealed on its skin, grapefruit, red onions, juice with saffron Médaillon de cerf poêlé, légumes et fruits d'automne sauce poivrade Pan-sautéed médallions of venison, autumn fruits and vegetables, vinaigrette sauce with pepper Roulante de fromages affinés de chez P. Le Roux Fully-matured cheeses Figues de Solliès rôties, mini sablé, sorbet myrtille Roast figs, small shortbread, blueberry sorbet
Menu Tradition 45 uros Ravioles de foie gras de canard, jus de veau, mesclun, champignons crus et cuits Small raviolis with foie gras, veal juice, mixed salads and mushrooms Filet de fera du lac Léman poêlé, jeunes poireaux étuvés, navet, jus de moules au Chablis sauce maltaise et jus de cresson Pan-sautéed fillet of whitefish, stewed young leeks, turnips and mussel juice with Chablis Soumaintrain fermier et ses petites salades mélangées Soumaintrain cheese and its salad Cannelloni à la datte et son sorbet mandarine, Chantilly au gingembre et coulis passion Lace biscuit with dates, tangerine sorbet, Chantilly cream with ginger and passion fruit sauce
Menu Saveur L entrée et 2 plats: 62 euros L'entrée et 1 plat au choix: 52 euros Thon mariné, sésame, avocat et condiments Marinated tuna, sesame, avocado and seasoning Merlu de ligne cuit à basse température, jus à la citronnelle, coriandre fraîche Line-fished hake, citronella juice, coriander Poitrine de Colvert rôtie sur son coffre, cuisse braisée, chou vert embeurré et son jus de cuisson Breast of mallard roasted on its bone, braised leg, cabbage and juice Roulante de fromages affinés de chez P. Le Roux Fully-matured cheeses Variation sur l'ananas : en soufflé chaud, Victoria caramélisé, en sorbet Pineapple variations : warm soufflé, caramelized, sorbet
Les Entrées Froides Foie gras macéré au Maury, chutney d'oignon rouge, cerises au vinaigre 38.00 Foie gras macerated with Maury wine, red onion chutney and cherries Thon mariné, sésame, avocat et condiments 30.00 Marinated tuna, sesame, avocado and seasoning Noix de Saint Jacques snackées, cèpes du Morvan, copeaux de jambon, 40.00 mesclun et vinaigrette au jus de viande Pan-sautéed scallops, cepe mushrooms, chips of ham, mixed salad leaves with meat juice vinaigrette Langoustines juste saisies, lentilles vertes du Puy, 42.00 crème légère au caviar de Dordogne Sealed Dublin Bay prawns, green lentils, cream with caviar
Les Entrées Chaudes Œufs de plein air en meurette à l'irancy 26.00 Eggs «en meurette» Fricassée d escargots de Bourgogne au coulis de persil simple et crème d ail confit 28.00 Burgundy snails fricassee with parsley and garlic cream Nage d'huîtres spéciales Sorlut au Chablis, julienne de légumes 38.00 Special oysters in an aromatic broth with Chablis and thinly-shredded vegetables Escalope de foie gras de canard poêlé, pommes caramélisées 38.00 réduction au vinaigre de vin rouge Pan-sautéed and poached escalope of foie gras, caramelized apple, red wine vinegar reduction
Les Poissons Cuisses de grenouille poêlées, purée à l'ancienne, crème d'ail, jambon Ibérique et cazette 37.00 Sautéed frog's legs, traditional mashed potatoes, cream of garlic, ham and hazelnuts. Sandre poêlé sur sa peau, beurre de légumes au Chablis 35.00 Pike-perch pan-sautéed on its skin and vegetable butter with Chablis Noix de Saint Jacques poêlées en bouillon d'ail doux et 40.00 copeaux de jambon Ibérique Scallops pan-sautéed in a garlic broth and chips of ham Filet de turbot poêlé aux cèpes, jus de poulet au Chablis 44.00 Fillet of turbot pan-sautéed with cepe mushrooms, chicken juice with Chablis Filet de rouget barbet saisi sur sa peau, 40.00 pamplemousse et oignons rouges, jus acidulé au safran Fillet of red mullet sealed on its skin, grapefruit, red onions, juice with saffron
Les Viandes Nos viandes de bœuf sont d'origine France Fines tranches de rognons de veau saisies dans leur graisse, 35.00 jus de veau et poitrine fumée Thin slices of veal kidney sealed in their fat, veal juice and smoked belly of pork Tournedos de filet de boeuf, réduction au Pinot noir 44.00 Medallions of fillet of beef, Pinot wine reduction Côte de veau rôtie, poêlée de champignons, jus au Chablis (2 pers) 80.00 Roast veal chop, pan-sautéed mushrooms and juice with Chablis wine (2 pers) Cannette fermière de Challans rôtie entière, cuisse grillée sur salade, petits navets confit au jus (2pers.) 86.00 Roast free-range duckling, baby turnip preserve and leg on salad (2 pers) Perdreau rouge rôti en cocotte et son étuvée de chou vert 45.00 Roast young partridge casserole and braised cabbage Lièvre à la royale et sa purée à la truffe de Bourgogne 48.00 Royal-style hare and mashed potatoes with truffle
Les Fromages 16.00 Fromages affinés de chez Pascal Leroux et producteurs régionaux Les Desserts 16.00 Ces desserts nécessitent un temps de préparation particulier, merci de commander en début de repas *Pêche rôtie flambée en salle (pour deux personnes) 32.00 Roasted and flambé peach * Soufflé chaud au Grand Marnier et sorbet d'agrumes Warm Grand Marnier soufflé and citrus sorbet * Tarte fine aux poires lustrées au miel du Morvan, sauce chocolat Thin pear tart glazed with honey, chocolate sauce Baba au Grand Marnier, crème fleurette fouettée à la vanille Bourbon et fruits frais Grand Marnier baba with vanilla whipped cream and fruits Glaces et sorbets maison du jour Mixed ice cream and sorbet Figues de Solliès rôties, mini sablé, sorbet myrtille Roast figs, small shortbread, blueberry sorbet Cannelloni à la datte, mandarine, gingembre et coulis passion Lace biscuit with dates, tangerine, ginger and passion fruit sauce Variation sur l'ananas : en soufflé chaud, Victoria caramélisé, en sorbet Pineapple variations : warm soufflé, caramelized, sorbet