UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN DEPARTMENT OF FRENCH FRENCH 104. http://www.french.uiuc.edu/courses/100/fr104/



Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D


Syllabus Dossiers d études

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

How to Login to Career Page

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Programming Server-Side Web Applications with Object-Oriented PHP NC Group Syllabus. Duration: 75 hours 1-2-2

Gestion des prestations Volontaire

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Préparer au mieux vos inscriptions pédagogiques. Chers étudiants, chères étudiantes,

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Nouveautés printemps 2013

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Module Title: French 4

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Below are the answers to question(s) submitted in regards to the above noted RFP as of August 5 th, 2014

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Notice Technique / Technical Manual

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Propos liés à la consommation

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Quel temps fait-il chez toi?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Forthcoming Database

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Syllabus (English Version see page 4) PROFESSOR. Interdisicplinary Programme (MDEV and MIA)

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Practice Direction. Class Proceedings

OBJECT PRONOUNS. French III

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Archived Content. Contenu archivé

Exemple PLS avec SAS

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Transcription:

UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN DEPARTMENT OF FRENCH FRENCH 104 COURSE SYLLABUS FALL 2010 http://www.french.uiuc.edu/courses/100/fr104/ TA: Office Number: Office Hours: E-mail: **IMPORTANT NOTE.** You are expected to read and understand this syllabus in its entirety and complete all readings, exams, and assignments as indicated. If you have any questions, please ask your instructor. Since this is a multi-section course, the same policies are applied to all students to be fair to everyone. Being unaware of course policies, exam/due dates, etc. is not an acceptable excuse. In this syllabus, you will find important information on the following: 1. Course Goals 4. Grading 7. Assignments 2. Placement 5. Participation & HW Checks 8. Additional Policies 3. Required Texts 6. Exams 9. Course Calendar 1. COURSE GOALS. French 104 is designed to help intermediate-level students progress towards higher levels of proficiency in oral expression, listening comprehension, reading, writing, and cultural understanding. 2. PLACEMENT. It is important you are in the correct course to make sure you receive credit for taking French. Freshmen: If you have taken French before at the high school or college level, but have never taken a French course at UIUC, you must take the online French Placement Examination. Even if you received AP or other credit elsewhere, you still must take this exam. If you haven t taken the placement test yet, please consult http://www.cte.uiuc.edu/dme/placement for details on how to do so. Transfer students: If you have ever taken French in high school or at another college or university, you should first consult your advisor and/or the Office of Admissions and Records (http://www.oar.uiuc.edu) to determine if you have already received transfer credit for French. This will determine what course you should take at UIUC. In case of doubt over whether you are enrolled in the right course, you can contact the French Department s Director of Basic Language, Dr. Cristina Toharia (ctoharia@illinois.edu), with any questions. 3. REQUIRED TEXTS. You are expected to have the following texts with you in class every day, unless otherwise instructed by your teacher. Sur le vif, 5th edition (Jarausch and Tufts, 2011) Online Workbook/Lab Manual to accompany Sur le vif 5 th ed. 4. GRADING. Your grade in this course will be calculated according to a 1000-point system. A+ = 980-1000 B+ = 880-899 C+ = 780-799 D+ = 680-699 A = 930-979 B = 830-879 C = 730-779 D = 630-679 A- = 900-929 B- = 800-829 C- = 700-729 D- = 600-629 F = 0-599

The point values for various course components in FR 104 are as follows: Unit tests (4 @ 50 points each) Participation and attendance (6 points per week) Compositions (4 drafts @ 50 points each) Online Workbook (9 chapters, @ 10 points each) (Prélude, 2 Interludes, Postlude @ 10 points each) Internet activities (2 @ 25 points each) Midterm oral exam Final oral evaluation Final written exam 200 Points 90 Points 200 Points 110 Points 50 Points 50 Points 100 Points 200 Points 1000 Points 5. PARTICIPATION. Attendance: Due to the nature of language learning in general, attendance to class is mandatory since it is absolutely critical for developing communicative abilities in French. You are allowed up to 4 absences for illnesses, doctor s visits, family matters, job interviews, etc., on days where there is no exam or composition. Beginning with the 5 th absence, your course average will drop dramatically (a 1% deduction off of your final grade per missed day). Family emergencies that can be substantiated to the satisfaction of the instructor or serious illnesses verified by a doctor s note will be treated as exceptions. Active participation and proper preparation are all crucial for improving your French. To help gauge your progress, you can earn up to six points per week for these essential components. Participation: You are expected to read the assigned pages in the textbook daily before coming to class and participate actively in individual, pair, and group work in French. If you don t, you won t receive full points that week for participation. 6. EXAMS. To give both you and your instructor an idea of how well you are doing in learning the language, there are periodic tests and quizzes scheduled. Exams cover grammar, vocabulary, and cultural readings from the textbook, as well as any additional material covered in class that your instructor indicates. If you are absent from any quiz or test for illness or other reason, you must obtain a note from the emergency dean (http://www.odos.uiuc.edu/emergency), the dean of your college, or a doctor. Otherwise, you will not be able to make it up. Please note: the official schedule for final exams is determined by Facilities Management and Scheduling, not by the Department of French. The Department must wait until this schedule is received before we can announce the date, time, and location for the final exam. Please wait to make travel plans since travel is NOT an excuse for missing any exam or taking an exam early, including the final. 7. ASSIGNMENTS. In order to help you develop a variety of skills in French, there are a number of assignments you will complete. Compositions. You will have two compositions to develop your writing skills. For each composition, there are two drafts: the first draft written in class and the final draft written at home. Each draft is worth 50 points. After your instructor grades the first draft, you will be expected to make corrections and type up a final version to be printed out and turned in. See the course website, http://www.french.uiuc.edu/courses/100/fr104/ for the grading criteria as well as information on how to make corrections and type accents. If you are absent from a composition for illness or other reason, you must obtain a note from the emergency dean (http://www.odos.uiuc.edu/emergency), the dean of your college, or a doctor. Otherwise, you will not be able to make it up.

Homework: Online Workbook. Daily homework provides regular occasions to practice your French and is therefore key to your language development. The assigned activities are done online. The exercises target reading, listening, writing, and speaking abilities. In the online workbook program, you get immediate feedback on exercises and can attempt an activity up to three times before the due date, with your highest grade recorded in the system. Since you can do these online exercises repeatedly throughout the semester, they also serve as excellent study tools for quizzes and tests. The activities due will be posted on the online workbook. No late homework will be accepted. Individual homework grades can be viewed online in the online gradebook. Your instructor will provide you with explicit registration instructions to get you started. Internet Activities. These activities are designed to introduce you to French-language information used by French speakers and to help you learn more about French-speaking culture. You are expected to complete the activities at home or at a language lab following the instruction sheets you will receive. In addition to the required Internet activities, there are additional resources available on the Sur le vif website, http://www.cengage.com/french/slv. These include grammar and vocabulary practice as well as additional cultural information to explore on your own or as instructed by your teacher. 8. ADDITIONAL POLICIES. In addition to the above policies on participation, exams, and assignments, you are responsible for being aware of these broader policies, so please read them carefully. Disability-related adjustments: To obtain disability-related academic adjustments and/or auxiliary aids, students must contact the instructor and the Division of Rehabilitation-Education Services (DRES) as soon as possible. To contact DRES, you may visit 1207 S. Oak Street, Champaign; call (217) 333-1970 (V/TDD); or e-mail a message to disability@illinois.edu. Academic honesty/cheating: Certain policies are in place both at the university and departmental level to ensure fairness and to make sure you benefit the most out of your courses. You may consult tutors, classmates, friends, and others outside of class for general practice to help improve your fluency in French. However, with the exception of help from the student's instructor, outside assistance is not allowed on any graded assignments in this course and is considered cheating. Acceptable resources for preparing all graded assignments include the following: Course textbooks and workbooks Dictionaries and grammar references Your instructor, or other instructors in the French Department Prohibited resources for preparing all graded assignments include the following: Tutors, friends, native speakers, etc. Spell/grammar check Computer-assisted translators or online translation programs

In all cases of academic dishonesty, the penalties outlined online in Part 4 of the Code of Policies and Regulations Applying to All Students (http://www.admin.uiuc.edu/policy/code/article_1/a1_1-401.html) include no credit for the assignment and the possibility of a written warning sent to the student (with a copy placed in the student s academic file and another sent to the Senate Committee on Student Discipline). In severe cases, failure of the course and/or other academic discipline may apply. Translation programs versus dictionaries: The use of paper, electronic, and online dictionaries will be permitted, while the use of all translation sites and programs will be strictly prohibited. If you have any doubt about whether a resource is allowed, it is your responsibility to consult with your instructor beforehand. Dictionaries are permitted resources that allow you to look up one word at a time and receive an entry giving the grammatical function (noun, verb), pronunciation, and a list of English or French equivalent(s) of the word you have looked up. Often examples or other usage notes are given, allowing you to use your knowledge of the language to help you choose an appropriate form when writing, or to understand a given portion of text when reading, based on context. Translation programs and online translators are prohibited resources that attempt to automatically give a translation of a text into another language. Generally, these programs allow the user to input whole phrases, sentences, or paragraphs. Unlike dictionaries, the user is not given a list of possible equivalents; rather the translator decides for you what words and grammar to use, often without regard to context. Instructors will refer suspected cases of translator use to their course coordinator. Students caught using a translator will receive a zero and may be referred for further disciplinary action. The course calendar, which gives the dates for readings, exams, etc. follows. Thank you very much for reading this information. Best wishes for a good semester!

23 août 24 août 26 août 27 août Introduction au cours Prélude Chapitre 1 Chapitre 1 Manuel de Classe (MC) 3 À lire avant la classe : - MC 4-7 - MC 8-11; 144-48 - MC: 12-14; 148-152 NOTE: MC = Manuel de classe Exercices de Prélude 30 août 31 août 2 septembre 3 septembre Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 2 Chapitre 2 - MC: 14-16 - MC: 22-25; 153-158 - MC: 26-28 - MC: 158-162 Exercices du chapitre 1 6 septembre 7 septembre 9 septembre 10 septembre Labor Day No class Chapitre 2 -MC : 28-30 ; 163 Révision pour Examen 1 Examen 1 (Prélude, Ch. 1 et 2) Exercices du chapitre 2 13 septembre 14 septembre 16 septembre 17 septembre Chapitre 3 Chapitre 3 Chapitre 3 Chapitre 3 - MC: 36-39; 164-166 - MC: 40-41; 167-169 - MC: 41-42; 170-171 - MC: 43; 171-172 20 septembre 21 septembre 23 septembre 24 septembre Composition 1 - (en classe) Interlude 1 - MC: 48-53 Exercices du chapitre 3 et Interlude Chapitre 4 - MC: 54-57 (D); 173-176 (I et II) Chapitre 4 - MC: 57-59; 176-181

27 septembre 28 septembre 30 septembre 1 octobre Chapitre 4 Révision pour Examen 2 Chapitre 5 - MC: 60-63 ;182-183 Examen 2 (Ch. 3, 4 et Interlude 1) Internet Activities Exercices du chapitre 4 -MC: 70-73; 184-186 (I et II) 4 octobre 5 octobre 7 octobre 8 octobre Chapitre 5 Chapitre 5 Chapitre 5 Chapitre 6 -MC: 74-76; 186-190 -MC: 76-77 ; 191-192 Composition 1 version finale -MC: 192-194 (NOT Passé Simple); 78 - MC: 84-87 (D); 196-200 (I et II) Exercices du chapitre 5 11 octobre 12 octobre 14 octobre 15 octobre Chapitre 6 -MC: 89-92 ; 200-202 Révision pour Examen Oral Examens Oraux Examens Oraux 18 octobre 19 octobre 21 octobre 22 octobre À lire avant la classe : - MC : 92-95 Interlude 2 À lire avant la classe : -MC : 96-99 Révision pour Examen 3 Examen 3 (Ch. 5, 6 et Interlude 2) Exercices du chapitre 6 (Interlude 2 y compris) 25 octobre 26 octobre 28 octobre 29 octobre Film Pre-activities (Screening in the afternoon) Activité Internet 2 Film Post-activities Composition 2 (en classe) Chapitre 7 -MC: 100-103 (D); 203-207 (I-III)

1 novembre 2 novembre 4 novembre 5 novembre Chapitre 7 Chapitre 7 Chapitre 7 Chapitre 8 - MC: 103-104 - MC: 207-211 -MC: 105-107 MC: 112-115 (E); 212-215 (I et II) Exercices du chapitre 7 8 novembre 9 novembre 11 novembre 12 novembre Chapitre 8 Chapitre 8 Chapitre 8 Chapitre 9 - MC 215-216 (III-IV) ; 117-120 MC: 120-122 ; 216-217 MC: 122-125 Composition 2 version finale - MC : 126-129 ; 218-220 (I-III) Exercices du chapitre 8 15 novembre 16 novembre 18 novembre 19 novembre Chapitre 9 - MC : 220-224 ; 132-135 Chapitre 9 - MC : 136-139 Révision pour Examen 4 Examen 4 (chapitres 7, 8, & 9) Exercices du chapitre 9 22 novembre 23 novembre 25 novembre 26 novembre THANKSGIVING THANKSGIVING THANKSGIVING THANKSGIVING 29 novembre 30 novembre 2 décembre 3 décembre Postlude MC: 140-143 Révision pour Examen Oral Final - Exercices de Postlude Examens oraux finaux Examens oraux finaux 6 décembre 7 décembre Révision pour Examen Final Révision pour Examen Final Reading Day: December 9 th, 2010 Final Exams: December 10 th December 14 th, 2010

Note concerning final exam: This course has a combined final exam, so all sections of this course will take the exam at the same time. Do NOT refer the published non-combined exam schedule to determine when your French final exam will be. Facilities Management and Scheduling announces the time, date, and location of combined exams. As soon as the official combined exam schedule is provided to the French Department, your instructor will let you know. Please do not make travel plans until your instructor tells you when and where your final exam will be, since travel plans are not a valid excuse for missing any exam or taking an exam early.