Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section «Films techniques & d'entreprise» du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovideo en présentant un ou plusieurs films et nous nous en réjouissons. Vous trouverez ci-joint le dossier d inscription (à nous retourner). Le réglement du festival est disponible à l'adresse http:/// oenovideo-pro. Le dossier d inscription est à nous retourner dûment complété et accompagné de vos frais de dossiers de 299 Euros TTC, soit 250 Euros HT. Votre film devra nous parvenir au plus tard le 15 juin. Nous vous prions de croire, Madame, Monsieur, à nos sentiments les meilleurs. H.L. ARNOULD Directeur du Festival OENOVIDEO Page 1
Entry Form Dear Madam or Sir, We are very pleased that you are considering entering one or several of your films production in the Section "Technic & Corporate Films" of the OENOVIDEO International Grape and Wine Film Festival. Please find the application form (to be fill and returned), the regulation are available at http:///oenovideo-pro. Please duly completed and return the application form and join your entry fees from 299 Euros (including VAT, 250 before VAT). Please be advised that we must receive your film, no later than June 15,. We look forward to viewing your work. Yours faithfully, H.L. ARNOULD OENOVIDEO Festival Director Page 2
Renseignements / Information 1 Pays d origine / Country 2 Titre original du film / Original title of the film 2.1 Titre en Français ou Anglais / Title in french or english 3 Date de sortie du film / Date of release of the film 4 Durée du film / Length 5 Budget du film / Film Budget Inférieur à 15 000 / Less than 15 000 De 15 000 à 50 000 / From 15 000 to 50 000 Supérieur à 50 000 / More than 50 000 6 Commanditaire / Sponsor - Client Adresse / Address Code Postal / Zip code Ville / City Pays / Country Téléphone / Phone Number Courriel / E-mail Entreprise / Business Industry Institution / Organization Collectivité / Public Service Sector Association / Association Télécopieur / Fax Page 3
Renseignements / Information 7 Réalisateur / Director Adresse / Address Code Postal / Zip Code Ville / City Pays / Country Téléphone / Phone Number Télécopieur / Fax Courriel / E-mail 8 Producteur / Producer Adresse / Address Code Postal / Zip Code Ville / City Pays / Country Téléphone / Phone Number Courriel / E-mail Télécopieur / Fax Page 4
Renseignements / Information 9 Société de Production / Production Company Adresse / Address Code Postal / Zip code Ville / City Pays / Country Téléphone / Phone Number Télécopieur / Fax Courriel / E-mail 10 Scénario / Screenplay by 11 Musique / Music Musique originale / Original Score Oui / Yes Non / No Auteur / Composer Membre SACEM / France only Illustration musicale / Music Production Page 5
Renseignements / Information 12 Equipe / Crew Image / Photography Son / Sound Montage / Editing 13 Langue de la version présentée / Language of the presented version 14 Version sous-titrée / Subtitled Version Oui / Yes Non / No Langue / Language 15 Le film a t il reçu un prix? / Was the film awarded? Oui / Yes Non / No Prix / Award Page 6
La «section» du Festival / The «section» of the Festival 16 En cas de manifestations promotionnelles associées à la Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovideo (presse, soirée officielle, soirée promotionnelle...), souhaitez-vous présenter les produits (vins ou autres...) de votre exploitation ou de votre région. During any promotional events associated with "Section" of the Festival (press gatherings, official gala, promotional evening, etc.), do you wish to present any products (wines or other) from your winery/farm or from your region? Oui / Yes Dans ce cas je me permettrai de vous joindre pour les détails matériels In this case, please contact us to discuss the details. Non / No 17 Dans le cas où votre œuvre ferait partie des films nominés, merci de prendre vos dispositions pour participer ou pour vous faire représenter lors de la remise des Prix. In the event that your work is one of the nominated films, please make arrangements to attend or to be represented for the awards ceremony. Page 7
Diffusion / Broadcast 18 Dans le cas où votre film se verrait nominé après présélection, je donne mon accord pour que mon œuvre soit projetée en public sans droit d auteur, ni de diffusion et cela pour la durée du festival. If your film is nominated after the pre-selection, do you agree to have your work projected to the public without copyright or broadcast rights throughout the duration of the festival? Oui / Yes Non / No 19 Dans le cas où votre film se verrait nominé après présélection, je donne mon accord pour que mon œuvre soit projetée en public sans droit d auteur, ni de diffusion à l'occasion des Best-Of Oenovidéo. If your film is nominated after the pre-selection, do you agree to have your work projected to the public without copyright or broadcast rights during the "Best-Of Oenovideo"? Oui / Yes Non / No 20 Dans le cas où votre film se verrait récompensé par un Trophée, je donne mon accord pour que des extraits de mon œuvre ne dépassant pas 4 minutes soient : If your film wins a trophy, do you agree that excerpts from your work, not exceeding four minutes in length, be: - Présentés en public / Presented to the public? Oui / Yes Non / No - Diffusés sur des chaînes de télévision française ou étrangère Broadcast on French or foreign television? Oui / Yes Non / No 21 Dans tous les cas je donne mon accord pour qu un extrait de mon œuvre ne dépassant pas 4 minutes soit : - Diffusé sur le site internet - Présenté au public lors de la proclamation des résultats et lors de la remise des Trophées. Entry in the competition implies your consent that an excerpt from your work, not exceeding four minutes in length, may be: - Broadcast via the Web site: - Presented to the public during the announcement of results and during the Awards ceremony. Le / Date Signature et cachet / Signature and Company Seal Faire précéder votre signature de la mention «lu et approuvé» Before signing, please write lu et approuvé ( read and approved ) in the space below Page 8
Résumé / Synopsis 500 à 1 500 caractères - Ce texte sera repris dans l officiel et sur le site internet du festival 500 to 1 500 characters - This text will be used in festival publications and website Tapez ici votre résumé / Type your synopsis here Page 9
Texte d accompagnement / Additional Comments Toute inscription d un programme devra être accompagnée par un texte précisant le contexte, les objectifs, les cibles, les messages, le mode et le budget de production. Please state the cost of production, the message, the intended audience, and how the film will be used. 500 Caractères maximum / A Maximum of 500 Characters Page 10
Frais d inscription / Entry Fees - 299 Euros TTC soit 250 Euros HT Format du film / Film Format to Send - 1 copie numérique pleine résolution, qualité maximum au format : Quicktime, h264 ou mp4 (nous contacter pour toutes informations technique). - 1 digital copy full resolution, best quality in Quicktime, h264 or mp4 format. (Please contact us for more technical informations). - Support acceptés : Cléfs USB, disques externes (USB, ou FW) - Accepted media : USB Key, external drive (USB, ou FW) Envoi par Internet / Sending by Internet Yousendit, drop-box - Les envois sont à réaliser vers l'e-mail : - Please send it to the e-mail: FTP - Contacter Franck ARNOULD - Contact Franck ARNOULD Adresse d'envoi des Supports / Delivery Address for Films - Page 11
Adresse de facturation / Billing Address Société - Organisme / Corporate Name - Organization Adresse / Address Code Postal / Zip Code Ville / City Pays / Country Téléphone / Phone Number Télécopieur / Fax Courriel / E-mail Une facture acquittée vous sera adressée You will receive an invoice after your payment Page 12
Paiement / Method of Payment Chèque bancaire / Bank cheque à l ordre de Forum Œnologie / to the order of: Forum Œnologie Virement bancaire / Bank transfer Mandat postal / Postal Money Order Information Bancaire / Banking Information Banque / Bank Crédit Agricole - Centre Est Banque / Bank Guichet / Bank Ticket Compte / Account Clé / Key 17806 00080 84032402000 12 IBAN / International Bank Account Number FR76 1780 6000 8084 0324 0200 012 Numéro de TVA Européenne / VAT Number for European Countries Notre n / Our number FR 34 348 575 523 Votre n / Your number Adresse de paiement / Payment Address Agrément / Agreement J accepte le règlement du festival et je confirme ma participation I accept the festival regulations and I confirm my registration Signature / Signature Page 13