DES FUSEES BALISTIQUES AUX AVIONS CIVILS ET MILITAIRES FROM BALLISTIC MISSILES TO CIVIL AND MILITARY AIRCRAFT



Documents pareils
Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

PEINTAMELEC Ingénierie

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Forthcoming Database

Frequently Asked Questions

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Nouveautés printemps 2013

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Fabricant. 2 terminals

70 ANS DE PASSION AERONAUTIQUE 70 YEARS OF AERONAUTICAL PASSION

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Singapore Schools Green Mark Scheme on Indoor Air Quality

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

BNP Paribas Personal Finance

Application Form/ Formulaire de demande

Folio Case User s Guide

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

QUESTION 1 QUESTION 2 QUESTION 3 QUESTION 4. Que signifie "shortage"? Que signifie "handling"? Que signifie "raw material" Que signifie "tool"?

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

BILL 203 PROJET DE LOI 203

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

CERTIFICATE. Reichhart Logistique France. ISO/TS 16949:2009 Third Edition Rue de Neuf-Mesnil Feignies France

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Optimisation et Processus métier

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

BOOK STAGE 2013 / 2014 OFFRES DE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

Notice Technique / Technical Manual

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

SAIPEM EN FRANCE. People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando Saint-Quentin-Yvelines cedex - France

The space to start! Managed by

Nouvelle approche de validation Novo Nordisk

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

Sagemcom EDI with Suppliers

Consultants en coûts - Cost Consultants

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

«39 years of experience» ( )

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

54, avenue Marcel Dassault - BP Mérignac Cedex Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0)

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Macroscope et l'analyse d'affaires. Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope

MAINTENANCE - REPAIR - ENGINEERING - MANUFACTURING - TRADING

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

SAP SNC (Supply Network Collaboration) Web Package. (Français / English) language. Edition 2013 Mars

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

e-leadership for the Digital Economy

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

BELAC 1-04 Rev

Production et orchestration de services digitaux, un nouvel enjeu pour les DSI

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Telephony over IP by.

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Transcription:

Martignas

Surface du site : 33 hectares Surface couverte : 33 500 m 2 Effectif : 480 personnes L établissement de Martignas est situé à 20 Km à l ouest de Bordeaux. Il se trouve à 10 Km à l ouest de l aéroport de Bordeaux Mérignac. DES FUSEES BALISTIQUES AUX AVIONS CIVILS ET MILITAIRES Implanté au cœur d un bassin consacré à l industrie aérospatiale, l établissement de Martignas a été choisi en 1964 pour construire la fusée balistique MD620. Agrandi en 1970 pour fabriquer les voilures de l avion Mercure, il a repris en 1974 les activités de production de l usine de Talence, l une des toutes premières unités de la société, créée en 1939. Aujourd'hui, l'intégralité des voilures des avions Dassault Aviation est assemblée dans l'établissement de Martignas L'établissement assure également l'assemblage des empennages Falcon 900 et 2000. En outre, une part importante des activités comptables de la société est assurée sur le site. The Martignas plant is located 20km to the west of Bordeaux and 10km to the west of Bordeaux-Mérignac Airport. FROM BALLISTIC MISSILES TO CIVIL AND MILITARY AIRCRAFT Thanks to its position in the heart of an area dedicated to the aerospace industry, the Martignas plant was chosen in 1964 to build the MD620 ballistic missile. It was extended in 1970 to build the wings for the Mercure aircraft and, in 1974, took over production from the Talence plant, one of the Company s very first factories opened in 1939. Today, all the wings for Dassault Aviation aircraft are built at the Martignas plant. The plant also handles assembly of horizontal stabilizers for the Falcon 900 and 2000. A large part of the Company s accounting activities are also taken care of on the site.

Les activités de l'établissement Les productions de l établissement de Martignas sont axées sur les «produits plats» : voilures Falcon 900, 2000, 7X et plans horizontaux Falcon 900 et 2000 pour les fabrications civiles ; voilures Rafale pour les fabrications militaires. Ces fabrications technologiquement complexes ont hérité de l expérience acquise sur les Mystère 20, Mirage F1 et Mirage 2000. Notre savoir-faire s'enrichit et se transmet de génération en génération en s'appuyant sur un personnel hautement qualifié et sur des process automatisés permettant d'obtenir un niveau de qualité très élevé. La production est organisée en deux unités : l'unité de Production Voilures Falcon l'unité de Production Autres Fabrications Ces unités, directement en charge des fabrications, s'appuient sur des fonctions centrales : l'unité de service Robotique et Technologies d'automatisation le service Préparation qui réalise l'industrialisation des nouveaux produits et des modifications en maîtrisant la configuration prévue le Bureau d Etudes Outillages le service Logistique Les autres activités de l'établissement couvrent l'ensemble des autres domaines : qualité, ressources humaines, moyens généraux, informatique, contrôle budgétaire et achats généraux. Activities of the plant Production at the Martignas plant is organised around flat products : wings for Falcon 900, 2000 and 7X, and horizontal stabilizers for Falcon 900 and 2000 civil aircraft; wings for Rafale military aircraft. These technologically complex production processes benefit from the long experience acquired on the Falcon 20, Mirage F1 and Mirage 2000. Our skills have been developed and passed from one generation to the next, thanks to highly qualified personnel and the use of automated processes offering the highest quality standards. Production is organised into two units: falcon Wing Production Unit other Manufacturing Production Unit These units are directly in charge of manufacturing and are supported by central departments: robotics and Automation Technologies Service Unit. the Process & Prospective Department handles upstream activities: process upgrades, investments and related tools the Preparation Department handles preparations for upscaling to industrial production of new products and modifications, implementing the planned configuration. the Supply Chain Department The plant s other activities cover all the other fields: quality, human resources, support department, IT, budget control and general purchasing.

Unité de production voilures falcon Cette unité a en charge l assemblage et l aménagement des voilures Falcon 900, Falcon 2000 et Falcon 7X. La fabrication débute à partir des sous-ensembles et des pièces réalisés par d autres établissements Dassault Aviation ou en sous-traitance. La première étape consiste à réaliser le caisson de voilure dans un bâti vertical rigide qui permet d obtenir une forme aérodynamique dans des tolérances très serrées et les interchangeabilités avec tous les éléments mobiles que sont les becs, volets, ailerons, aérofreins et spoilers. Les liaisons entre les panneaux intrados, extrados et l ossature interne sont réalisées par des milliers de fixations dont les perçages, alésages et fraisures sont réalisés par des robots selon un process automatisé. L'Unité réalise également l'interface voilure/fuselage côté voilure, interface totalement interchangeable. La plus grande partie du caisson est un réservoir à carburant dont l'assemblage requière des opérations d étanchéité très soignées. Cette étanchéité est testée en pression avant que ne débute la finition et l aménagement. Cette dernière étape consiste à monter les câblages électriques, les tuyaux hydrauliques et de dégivrage. Elle se termine par le montage et le réglage des commandes de vols et des éléments mobiles associés. La voilure ainsi terminée est livrée à l établissement de Mérignac. Falcon wing production unit This unit handles assembly and fitting of the wings for the Falcon 900, Falcon 2000 and Falcon 7X aircraft. The manufacturing process begins with sub-assemblies and parts built by other Dassault Aviation plants or by subcontractors. The first stage consists in building the wing box in a rigid vertical structure to obtain an aerodynamic shape within very strict tolerance limits ensuring that all moving parts - leading edge slats, high-lift flaps, ailerons, air brakes and spoilers - are interchangeable. The under surface, upper surface and internal frame are joined together by thousands of fasteners for which drilling, boring and countersinking are performed by robots in an automated process. The unit also mills and drills the wing side of the wing/fuselage interface which is totally interchangeable. The largest part of the wing box is a fuel tank. Assembly of the tank requires highly meticulous tightness operations and the results are tested under pressure before starting the finishing and fitting work. This last stage consists in fitting the electric wiring, hydraulic and de-icing pipes, before fitting and adjusting the flight controls and related moving surfaces. The wings now finished are ready for delivery to the Mérignac plant.

Unité de production autres fabrications L Unité de Production Autres Fabrications assure principalement la fabrication d éléments d avions de série autres que les voilures Falcon, tels que les voilures du Rafale et le Plan Horizontal des Falcon 900 et 2000 ; elle fabrique également des sous-ensembles fournis à l'unité de Production Voilures Falcon tels que le sousensemble longeron arrière du Falcon 7X ou des Falcon 900 et 2000. Elle gère aussi de nombreuses activités au service de l ensemble de l établissement telles que la peinture de toutes les voilures, la majeure partie des opérations d étanchéité des caissons de voilures, l affûtage et la fourniture d outils coupants, la préparation et la fourniture de mastic, et surtout l essai carburant qui valide, au terme de plusieurs heures de mise en pression, nos caissons de voilures civiles et militaires. Other manufacturing production unit The Other Manufacturing Production Unit mainly handles assembly for serial production other than Falcon wings, such as wings for the Rafale and horizontal stabilizers for the Falcon 900 and 2000; it also assembles sub-assemblies for the Falcon Wings Production Unit, such as the rear spar subassembly on the Falcon 7X and the Falcon 900 and 2000. It also manages a large number of side-activities for the plant, such as painting all the wings, most wing box tightness operations, sharpening and supplying cutting tools, preparing and supplying sealant, aluminium filler and rivets and, most importantly, conducting the fuel test to validate our civil and military wing boxes after several hours of pressurization. It also handles repairs for military aircraft. Most of the finished products delivered by the Unit to Mérignac are made of composites. This is the case of RAFALE wings and Falcon horizontal stabilisers. These two products are delivered finished and ready to be assembled on the Mérignac production lines. Our plant has developed drilling, boring and countersinking processes by robots to ensure assembly quality of the highest standards between composite, titanium and aluminium alloy parts. Elle prend en charge également les réparations des voilures militaires. Les produits finis livrés par l UPAF à Mérignac sont principalement en composite : voilure RAFALE et Plan Horizontal Falcon. Ces deux produits sont livrés terminés prêts à être montés sur chaînes à Mérignac. Notre établissement a perfectionné ses processus de perçage, alésage et fraisurage robotisés pour assurer une très haute qualité d assemblages entre les éléments en composites, en titane ou en alliage d aluminium.

Unité de production robotique & technologies d automatisation L'établissement de Martignas est reconnu pour avoir su relever dès 1985 le défi consistant à utiliser des robots standards pour réaliser des opérations d'assemblage complexes. L introduction de la robotique a permis des gains de productivité, une meilleure maîtrise des process et l amélioration de la qualité. Actuellement, le site est l'un des plus robotisés dans le domaine de l'assemblage aéronautique. Fonctions établissement. Au sein de l établissement de Martignas, le service robotique a pour mission de définir les moyens, les méthodes et les procédés du domaine de l automatisation et de les accompagner tout au long de leur vie industrielle. Ainsi, l unité définit, livre et met en œuvre les installations robotisées du site, assure leur maintenance ainsi que l'amélioration et l'optimisation de leur fonctionnement. L unité se charge de la totalité de la programmation : pilotage des robots et des process, création et gestion des trajectoires et des gammes de travail. Robotics & automation production unit The Martignas plant earned itself an outstanding reputation by making moves as far back as 1985 to take up the challenge of using standard robots to perform complex assembly operations. The introduction of robotics has enabled productivity gains, better process control and improvements in quality. The site is currently one of the most extensively robotised in the field of aeronautics assembly. Plant functions At the Martignas plant, the role of the Robotics Department is to define automation means, methods and processes and to support them throughout their industrial life. In this way, the unit defines, delivers and implements the plant s robot facilities, handles their maintenance and works on enhancing and optimising their operation. The Unit deals with all the programming work: management of robots and processes, creating and managing trajectories and work sequences.

Unité de production robotique & technologies d automatisation (suite) Fonctions société L'unité s'est vu confier des missions au profit de la Société : veille technologique, travaux d'expertise, études Dans ce cadre, pour tout nouveau projet robotique, l unité accompagne les autres établissements en réalisant des prestations de spécifications, d'expertise des offres techniques, de suivi de réalisation et d'aide à la réception. D'autre part, pour toutes les installations robotisées en fonctionnement dans la Société, l unité robotique apporte un support technique en maintenance et en amélioration de performances. Robotics production unit (continued) Company Functions The unit has been entrusted with assignments for the company as a whole: technology watch, expertise work, studies For example, whenever there is a new robotics project, the unit provides support and services to the other sites by writing up specifications, appraising technical offers, monitoring construction and helping with the acceptance process. For all robot machinery in the Company, the Robotics Unit also provides technical support in maintenance and improving performances.

Qualité Sur un marché très concurrentiel, où la survie d une entreprise dépend de ses gains de productivité, le service Qualité/Contrôle s'adapte pour conserver à nos produits les niveaux de qualité et de sécurité qu on leur connaît. La satisfaction du client et la recherche permanente d améliorations constituent la base de la culture Dassault Aviation. Avec l avénement des normes qualité, notre établissement s est tout naturellement lancé dans une démarche de progrès pleinement en accord avec ses valeurs fondamentales. Dassault Aviation est ainsi devenu la première entreprise certifiée ISO 9001 : 2000. Notre établissement a également obtenu une certification ISO 14001, preuve de son engagement vis-à-vis de l environnement dès 2005. Quality On a highly competitive market where survival of the company depends on the gains it makes in productivity, the Quality Control Department succeeds in adapting to ensure our products maintain the high levels of quality and safety for which they are renowned. Customer satisfaction and the constant quest for improvement are among the fundamentals of the Dassault Aviation corporate culture. With the advent of quality standards, our plant has quite naturally turned its attention to achieving ongoing progress in accordance with its key values. Dassault Aviation was thus the first company to be ISO 9001: 2000 certified. Our plant also achieved ISO 14001 certification in 2005, proof of its commitment to the environment.

Logistique Afin d assurer sa production, Martignas s appuie sur une fonction logistique. Cette fonction, essentielle pour le bon déroulement des opérations, est impliquée très en amont dans le processus. Elle intègre les activité suivantes : Planification/lancement Pour assurer cette tâche, les logisticiens utilisent notre outil MRP. Sous-traitance Assurer toutes les tâches, depuis l'émission des commandes jusqu'à la livraison des articles. Réception/Magasinage/Expédition Réceptionner, stocker et mettre à disposition les composants pour l'atelier et les sous-traitants. Pour les pièces fabriquées, l'établissement de Martignas a adopté un stockage des articles à proximité des utilisateurs. Supply chain To support its production activities, Martignas has a supply-chain function. This function is essential to the effective progress of its operations and covers the process from a long way upstream. It encompasses the following activities: Planning / launching To handle this task, our supply chain teams use our MRP manufacturing planning tool. Subcontracting Handling all the tasks from issuing orders through to taking delivery of the articles. Reception/Warehousing/Delivery Receiving, storing and supplying the components to the workshop and the subcontractors. For manufactured parts, the Martignas plant has adopted a storage of items near the users

Moyens généraux Au service de l'établissement, les Moyens Généraux ont pour mission le maintien de l'outil de production, la surveillance, l entretien et les travaux neufs des installations. Ces dernières comprennent les bâtiments, les cellules techniques (peinture, application de mastic ), les réseaux (électrique, chauffage, téléphone, eaux, surveillance du site ), les espaces verts et les voiries. Garant de la conformité réglementaire, ils assurent une veille active en environnement et en sécurité, plus particulièrement sur : le suivi des consommations la recherche d'économies d'énergies l élimination des déchets la maîtrise des rejets dans l eau ou dans l air notamment par la prévention de la pollution la protection incendie (humains, matériels et organisation) la prévention des risques Dans l'ensemble de ces domaines, les Moyens Généraux s inscrivent dans une démarche d amélioration continue. Support department The Support Department is at the service of the plant and is responsible for maintaining production facilities, for surveillance, maintenance and construction of new facilities. This work includes the buildings, technical facilities (painting, sealant application ), utilities (electricity, heating, telephone, water supply, site surveillance ), the grounds and roadways. The department is responsible for regulatory compliance and plays an active role in environment and safety issues, more particularly: monitoring consumption searching for energy savings disposing of waste controlling waste emissions into water or the air, notably by preventing pollution fire protection (people, equipment, organisation) risk prevention In all of these fields, the Support Department adopts an approach of continuous improvement.

D.A.E. Le Département Direction des Affaires Économiques de Martignas, rattaché à Saint Cloud, assure un double rôle : Une mission locale de tenue des comptabilités des Établissements de Mérignac et Martignas Des missions à caractère Société : - Établissement de la paye - Comptabilité Fournisseurs - Coordination des immobilisations et des stocks comptables - Antenne DAE/ contrôle de gestion programmes E.A.D. The Economic Affairs Department in Martignas reports to the St Cloud site and has a twofold role: A local role handling book-keeping for the Mérignac and Martignas plants Assignments for the Company as a whole: - Pay - Supplier accounting - Coordinating fixed assets and book inventory - EAD Unit/ programme budget control Credits photos : Sce communication Dassault Aviation Martignas Dassault Aviation - S. Randé / Côté Cour Dassault Aviation - X. Belougne

Dassault Aviation Martignas Avenue des Martyrs de la Résistance - BP 38-33127 Martignas-sur-Jalle Cedex Tél. : +33 (0)5 57 97 85 00 - Fax : +33 (0)5 56 78 05 50 www.dassault-aviation.com