ENSEIGNER L ANGLAIS AVEC LA COLLECTION TIP TONGUE / TOM ET LE SECRET DU HAUNTED CASTLE, SEMAINE 3 Dossier pédagogique élaboré par Stéphanie Benson, directrice de la collection Tip Tongue et maître de conférences en anglais et didactique à l université Bordeaux-Montaigne Niveau : Cycle 3 ou début de cycle 4. Classe : CM1, CM2, 6 e, voire 5 e, selon le niveau des élèves et les enseignements antérieurs. Tâche finale proposée : Créer une pièce de théâtre en anglais à partir du roman. WEEK THREE / Séances 9 & 10 Rappel Chapter one et lecture Chapter two À partir de maintenant, on procède toujours au rappel de ce qui a été déjà lu et écouté avant de poursuivre la lecture. Il est important de rappeler le vocabulaire et les événements vus précédemment avant de faire l acquisition de nouveau vocabulaire et d ajouter de nouveaux événements aux résumés produits et appris par les élèves. La compréhension de l histoire est tout aussi importante que la compréhension de mots de vocabulaire. Prendre le temps de revoir ce qu on a lu participe à la mémorisation à long terme et donc à une acquisition durable des éléments du livre. On commencera chaque séance de lecture par un récapitulatif de la séance précédente, en se référant au résumé du chapitre et aux mots de vocabulaire qui ont été illustrés. On peut également permettre aux élèves de jouer aux jeux en ligne sur le site de l université 1
www.tiptongue.u-bordeaux-montaigne.fr afin de se remémorer le vocabulaire vu précédemment (activités Words and Phrases ou Reading). N oubliez pas que le plus important est de lire et écouter l histoire. Tout le principe des livres Tip Tongue est que les élèves aient du plaisir à lire et écouter une histoire. C est la puissance de la fiction, l élève s identifie au héros, il tente de comprendre et de se débrouiller en anglais, il se trompe et se reprend, ce qui fait que l enfant va entrer dans la langue étrangère avec plaisir, va se sentir en confiance, va oser lui-même faire des phrases et mettre en place des stratégies pour comprendre. La force des romans Tip Tongue est que l apprentissage est implicite, impulsé par le plaisir de la lecture et l écoute d une histoire dont il veut connaître la suite. N hésitez pas à faire parler les enfants en français. Ils peuvent résumer le chapitre en français, dire ce qu ils ont compris, ce qu ils ont aimé, émettre des hypothèses concernant la suite. Puis vous repassez en anglais pour reformuler tout ça dans la nouvelle langue qu ils vont s approprier progressivement. N hésitez pas non plus à piocher dans les questions et traductions données dans chaque fiche pédagogique. Vous n avez pas besoin de répéter toutes les phrases de manière exhaustive si les élèves ont compris et ont su reformuler. Les questions et traductions sont là pour vous aider, mais ne sont nullement une obligation! Rituel du cours d anglais : What time is it? Oh, it s English time! Come on! Do you remember the book? What s the story? What s it about? Montrer la couverture et l illustration du premier chapitre : Who s this? (Qui est-ce?) This is Tom. (C est Tom.) Where is Tom? (Où est Tom?) What s he doing? (Que fait-il?) Who s he with? (Il est avec qui?) What s happening? (Que se passe-t-il?) 2
Réponses espérées : The story is about Tom. He s at the airport. Tom s father is renting a car. There s no reservation in his name. The girl says she has a small car. Tom and his father drive to Airth. Where s Airth? What does the navigator say? Turn left in two hundred meters, turn right now, take the first exit Very good! Perfect! Excellent! Shall we listen to chapter two? / Let s listen to chapter two! Écoute de l audio Chapter two en entier. Les élèves suivent sur leurs livres. So What did we hear in English? Do you remember? Let s listen again. Ré-écoute de chaque phrase en anglais deux ou trois fois suivie de l explication en français. Répétition à voix haute tous ensemble par les élèves de la phrase en anglais. On demande à un élève de donner la traduction en français, puis on le félicite en anglais : What does that mean? Réponse Good evening, Sir. Bonsoir, Monsieur. I m the hotel manager. Je suis le directeur / le gérant / de l hôtel. Do you have a reservation? Est-ce que vous avez une réservation? / Avezvous réservé? Two rooms. Deux chambres. And your name is? Et votre nom est? / Et vous vous appelez? That s right. C est juste. / C est correct. Two rooms for six nights. Deux chambres pendant / pour six nuits. Rooms thirty-three and twenty-nine. Les chambres trente-trois et vingt-neuf. The haunted ones. Celles qui sont hantées. / Les chambres qui sont hantées. Are you ghost hunting? Est-ce que vous êtes des chasseurs de fantômes? / Est-ce que vous êtes venus chasser les fantômes? 3
You re not frightened? Tu n as pas peur? / Tu n es pas effrayé? I m not frightened. Je n ai pas peur. / Je ne suis pas effrayé. Well, if you like ghosts, you ve come Si tu aimes les fantômes, tu es (venu) à l endroit to the perfect place. parfait / à l endroit rêvé / au bon endroit. And later this evening, Mr McKenzie, Et plus tard dans la soirée / ce soir, our chief gardener, will tell the tale of M. McKenzie, notre jardinier en chef, racontera the ghost nanny. l histoire de la gouvernante fantôme. Your rooms are both on the second Vos chambres sont toutes les deux au deuxième floor. étage. You can take the lift. Vous pouvez prendre l ascenseur. And when you get to the second Et lorsque vous arrivez au deuxième étage. floor. You turn left, and the rooms are on Vous tournez à gauche, et les chambres sont du the right-hand side. côté droit. Rump Steak, chips and salad, and Steak, frites et salade et cheesecake aux blueberry cheesecake. myrtilles. It was a winter s night. C était une nuit d hiver. Shona McAlistair, the nanny, had Shona McAlistair, la gouvernante, avait emmené taken the children skating on the les enfants faire du patinage sur le lac (glacé). lake. Flora, eight years old, and Miles, Flora, (qui avait) huit ans, et Miles, (qui en twelve. avait), douze. What happened on the lake, nobody Ce qui se passa / arriva / près du lac / sur le lac will ever know. (glacé) personne ne le saura jamais. But Shona McAlistair came back Mais Shona McAlistair revint seule. alone. She walked up the stairs to the fourth Elle monta / gravit l escalier jusqu au quatrième floor of the tower. étage de la tour. And jumped to her death. Et sauta / se jeta (dans le vide) et se tua. The children were never found. On ne retrouva jamais les enfants. But since 1649 (sixteen fourty-nine), Mais depuis 1649, Shona McAlistair hante les couloirs de ce château en appelant Flora et Miles 4
Shona McAlistair haunts the corridors of this castle, calling for Flora and Miles to return. As if she had some terrible crime on her conscience. (pour qu ils reviennent). Comme si elle avait un crime terrible sur la conscience. Very good! Perfect! Excellent! So what s the ghost story? L histoire de fantôme est à reconstruire ensemble On a winter s night, Shona McAlistair, the nanny, took Flora and Miles skating on the frozen lake. Shona came back alone and jumped to her death from the fourth floor of the tower. Since 1649 she calls Flora and Miles as if she had committed a terrible crime. And what s the story? Réponses espérées à élaborer ensemble : The story is about Tom. Tom is with his father in Scotland. They arrive in Edinburgh airport then drive to Airth Castle. It s a haunted castle. Tom s father has reserved haunted rooms. They listen to Mr McKenzie who tells the story of the castle ghost. It s the story of Shona McAlistair, the nanny. She took Flora and Miles, children of eight and twelve, skating on the lake. She came back alone and jumped to her death from the tower. Ré-écouter les explications dans la narration si les élèves n ont pas bien compris, puis réécoute des deux premiers chapitres en entier. Vous pouvez imprimer à partir du site de l université les illustrations de début de chaque chapitre, ou les photocopier. Les élèves peuvent les coller dans leur English Copy Book ou English Folder pour illustrer le résumé de chaque chapitre. Ou les élèves peuvent faire leur 5
propre illustration-support pour accompagner leur vocabulaire avec des flèches pour indiquer les objets et les légendes écrites en anglais à côté. Sur le site, vous pouvez également inciter les élèves à jouer aux jeux de vocabulaire et de compréhension. Ou alors faire deux groupes, certains reproduisent le vocabulaire tandis que d autres jouent aux jeux sur le site. Vous pouvez ouvrir plusieurs sessions avec votre identifiant afin de permettre aux élèves de jouer. Les jeux sont classés par chapitre pour permettre une avancée en lien avec les chapitres lus. Ces jeux sont un excellent moyen ludique pour renforcer l acquisition du vocabulaire. À la fin, clore la séance : Okay, everybody. English time is over. Et vous repassez en français. WEEK THREE / Séances 11 & 12 Rappel Chapters one and two et lecture Chapter three Rituel de cours d anglais : What time is it? Oh, it s English time! Come on! Do you remember the book? What s the story? What s it about? Réponses espérées : The story is about Tom. Tom is with his father in Scotland. They arrive in Edinburgh airport then they drive to Airth Castle. It s a haunted castle. Tom s father has reserved haunted rooms. They listen to Mr McKenzie who tells a ghost story. It s the story of Shona McAlistair, the nanny. She took Flora and Miles, children of eight and twelve, skating on the lake. She came back alone and jumped to her death from the tower of the castle. Ou d autres variantes, l important est d avoir les éléments essentiels de l histoire. 6
Very good! Perfect! Excellent! Shall we listen to chapter three? Écoute de l audio Chapter three en entier. Les élèves suivent sur leurs livres. So What did we hear in English? Do you remember? Let s listen again. Ré-écoute de chaque phrase en anglais deux ou trois fois suivie de l explication en français. Répétition à voix haute tous ensemble par les élèves de la phrase en anglais. On demande à un élève de donner la traduction en français, puis on le félicite en anglais : What does that mean? Réponse A Ghost in the Night. (It s the title of Un fantôme dans la nuit chapter three.) In a Dark Place. Dans un endroit sombre. Who are you? Qui es-tu? What are you doing here? Que fais-tu ici? I m Akira McKenzie? Je m appelle Akira McKenzie. Robert McKenzie s daughter. La fille de Robert McKenzie. I live here. J habite ici. No, you first*. Toi en premier. My room is there. Ma chambre est là-bas (ou ici, le mur est proche ). You re in room twenty-nine. Tu es dans la chambre 29. Are you the one who knocked? Est-ce toi qui as frappé? / Es-tu celui qui a frappé? That was you? C était toi? I thought it was my brother. J ai cru / J ai pensé que c était mon frère**. Where is your brother? Où est ton frère? I don t know. That s the problem. I m trying to find him. Je ne sais pas, c est ça le problème. J essaie de le retrouver. Stop! Speak slowly. I m French. Arrête! Parle lentement. Je suis français. Oh, it doesn t matter. Oh, ce n est pas grave / Ça ne fait rien / laisse 7
tomber Yes, it matters. Si, c est important / grave. I m trying to find my brother. Je tente de retrouver mon frère. You ll what me? Tu me feras quoi? Oh, you want to help me! Thank you, that s very kind of you, but I don t see how you can help me if you don t Ah, tu veux m aider! Merci, c est très gentil (de ta part), mais je ne vois pas comment tu peux m aider si tu ne parles pas anglais. speak English. Wait here. Attends ici. Five days ago. Il y a cinq jours. My brother James disappeared. Mon frère James a disparu***. He had an argument with my Dad. Il s est disputé avec mon père. When I went**** to my brother s room. Quand je suis allée à la chambre de mon père. I found***** three books with some J ai trouvé trois livres avec des mots soulignés. words underlined. The underlined words were about a Les mots soulignés concernaient une library. bibliothèque. A fireplace and a secret passage. Une cheminée et un passage secret. I think my brother wants me to find Je crois que mon frère veut que je le retrouve. him. If you want to help me, you re Si tu veux m aider, tu es le bienvenu. welcome. We ll meet here tomorrow morning at ten. On se retrouve / On se donne rendez-vous ici demain matin à dix heures. I ll bring the books, and you bring your electronic translator. Je prendrai les livres et toi, le traducteur électronique. And we ll try to find the secret Et nous essaierons de trouver le passage secret. passage. * Rappeler la date, the first of ** On peut rappeler ici qu en anglais on utilise surtout la forme simple du passé, contrairement au français où on utilise volontiers le passé composé. Le prétérit n est pas l équivalent du passé simple en français, mais la forme la plus utilisée du passé. Donc, «j ai pensé» se traduit par I thought, et le 8
verbe to think est irrégulier. On n ajoute pas -ed, comme pour la forme des verbes réguliers comme walk, walked (voyelle a prononcé comme «au» dans «autre», ed comme un «t»), mais on doit savoir la forme irrégulière, ici thought. Faire répéter think, thought (voyelles i comme dans «il», «ou» comme dans «autre»). *** Noter de nouveau la forme simple du passé composé au français. Mais ici, c est un verbe régulier, donc on ajoute -ed. To disappear, disappeared («ed» prononcé «d», voyelle «ea» comme dans «hier»). **** Noter le verbe irrégulier to go, went. ***** Noter le verbe irrégulier to find, found. Le verbe régulier to underline (composé de to line (tirer une ligne) et under (sous). Prononciation du i de line est comme dans «I» de I am. C est la même chose en français : sous et ligner = souligner. On efface le «s» en trop. Ici, au passé, on efface le «e» en trop = underline + -ed = underlined. Very good! Perfect! Excellent! So what s happened? Trace écrite élaborée collectivement et copiée dans le cahier d anglais. Tom is in his room. He s watching a film on television. He hears a knock on the wall. He goes to the library. Akira McKenzie is in the library. She tells Tom she is trying to find her brother, James. He has disappeared. In his room, she found three books with words underlined about a library, a fireplace and a secret passage. Tom wants to help Akira. They will meet tomorrow morning at ten. N oubliez pas le site de l université pour prolonger la mémorisation. En devoir, les élèves doivent relire le résumé, apprendre quelques phrases par cœur. À la fin, clore la séance : Okay, everybody. English time is over. Chapter four next time. Et vous repassez en français. 9