item # Rev

Documents pareils
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Quick start guide. HTL1170B

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Folio Case User s Guide

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Contents Windows

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Trim Kit Installation Instruction

Notice Technique / Technical Manual

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

J. Nexera Distribution assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

R.V. Table Mounting Instructions

How to Login to Career Page

Quick Installation Guide TEW-AO12O

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Monitor LRD. Table des matières

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Gestion des prestations Volontaire

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Nouveautés printemps 2013

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Application Form/ Formulaire de demande

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia!

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

accidents and repairs:

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

KitchenAid Blender_ War_r_anty for_ the 50 United States, the Distr_ict of Columbia, Puer_to Rico, and Canada

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

Fabricant. 2 terminals

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Comment faire un Mailing A partir d une feuille Calc

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Mechanical, pop-up, and fl ip drain

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

MODE D EMPLOI USER MANUAL

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

User Manual. Suction Cup Grab Bars. Model inch Model inch. 1 General. FC Manuel de l utilisateur... page 7

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information.

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Garage Door Monitor Model 829LM

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

France SMS+ MT Premium Description

Archived Content. Contenu archivé

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Transcription:

toilet seat riser with removable arms, for standard toilets elevador del asiento del inodoro con descansabrazos desmontables rehausseur de siège de toilette avec bras amovibles pour toilette standard item # 12402 www.drivemedical.com www.drivemedical.com

installation instructions Weight Capacity: 300 lbs (136 Kg) 1. Remove product from carton and READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY before attempting to install product. 2. If installation of arms is desired: a. Place one arm at a time into the arm holes on the raised toilet seat (the brass buttons on the arm should be facing out, away from the toilet seat.) b. Depress the brass button in the front of the arm while sliding the arm into position. You will hear a click when the button is positioned properly. (You will see the brass button pop through the position hole.) c. Repeat process for back of arm. d. Repeat process for the other arm. e. To remove the arm, depress the brass button while pulling up on the arm. Repeat for the back of the arm. 3. Remove existing toilet seat and lid from toilet. 4. Position toilet seat riser correctly on rim of toilet bowl and center as necessary. 5. Attach original toilet seat to toilet bowl using the 6" bolts, with washers and butteryfly nuts provided, so it is positioned over toilet seat riser. 6. Check for secure fit routinely before using product. User s weight should be centered over toilet seat, not too forward or too far to one side, as unit may tip. 7. If you have a style of toilet bowl that this product will not fit properly, it is recommended that you discontinue use. cleaning instructions 1. Use a non-abrasive detergent or household cleaner with warm water. 2. Rinse with warm water and wipe dry. 3. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR CLOTH with this product, as damage may ensue. caution 1. Always be sure that the seat is correctly and securely in place before using. 2. Physically challenged users should be supervised or assisted whenever using this product. 3. This product is designed for use with the most common types of toilet bowls. It will not fit all toilet bowl types; be sure that the unit is correctly installed, fits properly and is stable before use. 4. The arms are for the purpose of providing assistance when getting on and off the seat. DO NOT try to use the arms to support full body weight during transfer, as this may result in failure of the unit.

instrucciones de instalación Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso 1. Retire el producto de la caja y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de intentar instalar el producto. 2. Si se desea instalar los brazos: a. Coloque un brazo por vez dentro de los orificios para los brazos en el asiento de inodoro levantado. (Los botones de metal del brazo deben estar mirando hacia afuera, alejados del asiento del inodoro). b. Baje el botón de metal en el frente del brazo mientras desliza este último a su posición. Escuchará un chasquido cuando el botón esté posicionado adecuadamente. (Usted verá que el botón metálico sale a través del orificio de posición). c. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. d. Repita el proceso para el otro brazo. e. Para quitar el brazo, deprima el botón de metal mientras tira del brazo hacia arriba. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. 3. Quite el asiento y la tapa existentes del inodoro. 4. Ubique el elevador del asiento del inodoro correctamente sobre el borde del inodoro y proceda a centrarlo como sea necesario. 5. Coloque el asiento original del inodoro con el 6 tornillos y tuercas en el mismo de manera tal que quede ubicado sobre el elevador del asiento del inodoro. 6. Controle rutinariamente que la instalación esté firme antes de usar el producto. El peso del usuario debe centrarse sobre el asiento para inodoro, ni demasiado hacia delante ni demasiado hacia un costado, dado que la unidad puede inclinarse. 7. Si usted tiene un estilo de taza de inodoro al cual este producto no se adaptará de la manera adecuada, se instrucciones de limpieza 1. Use un detergente no abrasivo o un limpiador para el hogar con agua tibia. 2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño. 3. NO USE UN LIMPIADOR O TOALLA ABRASIVA con este producto dado que puede dañarlo. precaución 1. Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y firmemente ubicado antes de usarlo. 2. Los usuarios físicamente discapacitados deben ser supervisados o asistidos cada vez que usan este producto. 3. Este producto está diseñado para uso con los tipos más comunes de tazas de inodoro. No se adaptará a todos los tipos de tazas de inodoro. Asegúrese que la unidad está correctamente instalada, se adapta apropiadamente y es estable antes de usarla. 4. Los brazos son con el propósito de prestar asistencia al subir y bajar del asiento. No trate de usar los brazos para soportar el peso del cuerpo durante la transferencia, ya que esto puede resultar en una falla de la unidad.

instructions de montage Capacité de poids de 300 lbs (136 Kg) 1. Enlever les articles du carton et LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT avant de commencer le montage. 2. Si l installation des appuis-bras est nécessaire : a. Insérer la base des appuis-bras dans les orifices situés sur le siège surélevé de toilette (les boutonspoussoirs devant être orientés vers l extérieur du siège. b. Presser le bouton-poussoir de la partie avant de l appui-bras et l insérer jusqu à la position désirée. Un déclic devrait se faire entendre lorsque le bouton est convenablement et solidement inséré en position ( on peut voir le bouton au travers du trou où il doit se loger). c. Répéter l opération pour la partie arrière de l appui-bras. d. Répéter l opération pour le second appui-bras. e. Pour enlever les appuis-bras, presser le boutonpoussoir et tirer fermement vers le haut afin de dégager le bouton. Répéter pour dégager l arrière de l appui-bras. 3. Enlever le siège et le rabattant du WC actuel. 4. Positionner le rehausseur de siège de toilette sur la cuvette et centrer si nécessaire. 5. Attacher le siège toilette originel en utilisant de 6 boulons et écrous papillons manière à ce qu il soit positionné au dessus du rehausseur de siège de toilette. 6. Vérifiez que le siège sur élévateur soit bien ajusté avant son utilisation. Le poids de l utilisateur doit être bien centré sur le siège, ni trop en avant, ni trop de côté pour qu il ne se renverse pas. 7. Si votre type de WC n est pas compatible avec ce produit, il est recommandé de discontinuer son utilisation. instructions de nettoyage 1. Utilisez un détergent non abrasif ou un nettoyant ménager avec de l eau tiède. 2. Rincez avec de l eau tiède et sécher avec un chiffon. 3. NE PAS UTILISER DE NETTOYANT OU DE CHIFFON ABRASIF avec ce produit ou des dégâts peuvent en découler. avertissement 1. Toujours vous assurer que le siège est correctement placé et bien maintenu avant son utilisation. 2. Les personnes corpulentes doivent être supervisées ou aidées lors de l utilisation du siège sur élévateur. 3. Ce produit est conçu pour être utilisé avec le type de WC le plus courant. Il ne peut s ajuster à tous les modèles, aussi assurez-vous qu il est correctement installé, proprement ajusté et stable avant son utilisation. 4. Les bras sont pour le but de fournir l assistance en montant et de la place. N esssayez pas d utilliser les bras pour soutenir le poids de corps complet pendant le transfert, comme cela peut s ensuivre dans l echec de l unite.

lifetime limited warranty Your Drive branded product is warrantied to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the product for the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. 2015 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China 2015 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

garantie à vie, limitée Ce produit Drive est est garanti exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d oeuvrepour la vie du product pour l acheteur de consommateur original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l usine. Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à la main d oeuvre, ainsi qu aux procédés de fabrication requis pour produire nos appareils afin qu ils puissent vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années. Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d usage inapproprié de l appareil, en cas de négligence ou d usure normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés. Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits Drive. 2015 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine www.drivemedical.com Rev.4.04.16.14

toilet seat riser with removable arms, for elongated toilets elevador del asiento del inodoro con descansabrazos desmontables para los inodoros alongados rehausseur de siège de toilette avec bras amovibles pour toilettes oblongues item # 12403 www.drivemedical.com www.drivemedical.com

installation instructions Weight Capacity: 300 lbs (136 Kg) 1. Remove product from carton and READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY before attempting to install product. 2. If installation of arms is desired: a. Place one arm at a time into the arm holes on the raised toilet seat (the brass buttons on the arm should be facing out, away from the toilet seat.) b. Depress the brass button in the front of the arm while sliding the arm into position. You will hear a click when the button is positioned properly. (You will see the brass button pop through the position hole.) c. Repeat process for back of arm. d. Repeat process for the other arm. e. To remove the arm, depress the brass button while pulling up on the arm. Repeat for the back of the arm. 3. Remove existing toilet seat and lid from toilet. 4. Position toilet seat riser correctly on rim of toilet bowl and center as necessary. 5. Attach original toilet seat to toilet bowl using the 6 bolts, with washers and butteryfly nuts provided, so it is positioned over toilet seat riser. 6. Check for secure fit routinely before using product. User s weight should be centered over toilet seat, not too forward or too far to one side, as unit may tip. 7. If you have a style of toilet bowl that this product will not fit properly, it is recommended that you discontinue use. cleaning instructions 1. Use a non-abrasive detergent or household cleaner with warm water. 2. Rinse with warm water and wipe dry. 3. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR CLOTH with this product, as damage may ensue. caution 1. Always be sure that the seat is correctly and securely in place before using. 2. Physically challenged users should be supervised or assisted whenever using this product. 3. This product is designed for use with the most common types of toilet bowls. It will not fit all toilet bowl types; be sure that the unit is correctly installed, fits properly and is stable before use. 4. The arms are for the purpose of providing assistance when getting on and off the seat. DO NOT try to use the arms to support full body weight during transfer, as this may result in failure of the unit.

instrucciones de instalación Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso 1. Retire el producto de la caja y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de intentar instalar el producto. 2. Si se desea instalar los brazos: a. Coloque un brazo por vez dentro de los orificios para los brazos en el asiento de inodoro levantado. (Los botones de metal del brazo deben estar mirando hacia afuera, alejados del asiento del inodoro). b. Baje el botón de metal en el frente del brazo mientras desliza este último a su posición. Escuchará un chasquido cuando el botón esté posicionado adecuadamente. (Usted verá que el botón metálico sale a través del orificio de posición). c. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. d. Repita el proceso para el otro brazo. e. Para quitar el brazo, deprima el botón de metal mientras tira del brazo hacia arriba. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. 3. Quite el asiento y la tapa existentes del inodoro. 4. Ubique el elevador del asiento del inodoro correctamente sobre el borde del inodoro y proceda a centrarlo como sea necesario. 5. Attacher le siège toilette originel en utilisant de 6 boulons et écrous papillons manière à ce qu il soit positionné au dessus du rehausseur de siège de toilette. 6. Controle rutinariamente que la instalación esté firme antes de usar el producto. El peso del usuario debe centrarse sobre el asiento para inodoro, ni demasiado hacia delante ni demasiado hacia un costado, dado que la unidad puede inclinarse. 7. Si usted tiene un estilo de taza de inodoro al cual este producto no se adaptará de la manera adecuada, se recomienda que deje de usarlo. instrucciones de limpieza 1. Use un detergente no abrasivo o un limpiador para el hogar con agua tibia. 2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño. 3. NO USE UN LIMPIADOR O TOALLA ABRASIVA con este producto dado que puede dañarlo. precaución 1. Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y firmemente ubicado antes de usarlo. 2. Los usuarios físicamente discapacitados deben ser supervisados o asistidos cada vez que usan este producto. 3. Este producto está diseñado para uso con los tipos más comunes de tazas de inodoro. No se adaptará a todos los tipos de tazas de inodoro. Asegúrese que la unidad está correctamente instalada, se adapta apropiadamente y es estable antes de usarla. 4. Los brazos son con el propósito de prestar asistencia al subir y bajar del asiento. No trate de usar los brazos para soportar el peso del cuerpo durante la transferencia, ya que esto puede resultar en una falla de la unidad.

instructions de montage Capacité de poids de 300 lbs (136 Kg) 1. Enlever les articles du carton et LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT avant de commencer le montage. 2. Si l installation des appuis-bras est nécessaire : a. Insérer la base des appuis-bras dans les orifices situés sur le siège surélevé de toilette ( les boutonspoussoirs devant être orientés vers l extérieur du siège. b. Presser le bouton-poussoir de la partie avant de l appui-bras et l insérer jusqu à la position désirée. Un déclic devrait se faire entendre lorsque le bouton est convenablement et solidement inséré en position ( on peut voir le bouton au travers du trou où il doit se loger). c. Répéter l opération pour la partie arrière de l appui-bras. d. Répéter l opération pour le second appui-bras. e. Pour enlever les appuis-bras, presser le boutonpoussoir et tirer fermement vers le haut afin de dégager le bouton. Répéter pour dégager l arrière de l appui-bras. 3. Enlever le siège et le rabattant du WC actuel. 4. Positionner le rehausseur de siège de toilette correctement sur la cuvette et centrer si nécessaire. 5. Attacher le siège toilette originel de manière à ce qu il soit positionné au dessus du rehausseur de siège de toilette. 6. Vérifiez que le siège sur élévateur soit bien ajusté avant son utilisation. Le poids de l utilisateur doit être bien centré sur le siège, ni trop en avant, ni trop de côté pour qu il ne se renverse pas. 7. Si votre type de WC n est pas compatible avec ce produit, il est recommandé de discontinuer son utilisation. instructions de nettoyage 1. Utilisez un détergent non abrasif ou un nettoyant ménager avec de l eau tiède. 2. Rincez avec de l eau tiède et sécher avec un chiffon. 3. NE PAS UTILISER DE NETTOYANT OU DE CHIFFON ABRASIF avec ce produit ou des dégâts peuvent en découler. avertissement 1. Toujours vous assurer que le siège est correctement placé et bien maintenu avant son utilisation. 2. Les personnes corpulentes doivent être supervisées ou aidées lors de l utilisation du siège sur élévateur. 3. Ce produit est conçu pour être utilisé avec le type de WC le plus courant. Il ne peut s ajuster à tous les modèles, aussi assurez-vous qu il est correctement installé, proprement ajusté et stable avant son utilisation. 4. Les bras sont pour le but de fournir l assistance en montant et de la place. N esssayez pas d utilliser les bras pour soutenir le poids de corps complet pendant le transfert, comme cela peut s ensuivre dans l echec de l unite.

lifetime limited warranty Your Drive branded product is warrantied to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the product for the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. 2015 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China 2015 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

garantie à vie, limitée Ce produit Drive est est garanti exempt de tout défaut de matériau, de fabrication ou de main d oeuvrepour la vie du product pour l acheteur de consommateur original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l usine. Cette garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à la main d oeuvre, ainsi qu aux procédés de fabrication requis pour produire nos appareils afin qu ils puissent vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années. Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d usage inapproprié de l appareil, en cas de négligence ou d usure normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement remplacés. Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits Drive. 2015 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés. Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc. Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine www.drivemedical.com