1. Bienvenue et annonces par le maire 1. Welcome and Mayor's Announcements

Documents pareils
Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Étaient présents. Traduction

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Application Form/ Formulaire de demande

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

PROCÈS-VERBAL / MINUTES

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

40 Elgin Street, Ottawa 40, rue Elgin, Ottawa

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Conseillère : Stephanie Penwarden

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

8. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Committee of the Whole. Regular Meeting

Industrial Phd Progam

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

de stabilisation financière

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

DEC 15/2015 ASSEMBLÉE NATIONALE SÉNAT

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Francoise Lee.

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Transcription:

RÉUNION ORDINAIRE PUBLIQUE du Conseil municipal de Dieppe Hôtel de ville Le 11 janvier 2016 à 19 h REGULAR PUBLIC MEETING of the Dieppe City Council City hall January 11 th, 2016 7:00 p.m. PROCÈS-VERBAL Présents : Yvon Lapierre, maire Ernest Thibodeau, maire suppléant Jody Dallaire, conseillère générale Jean Gaudet, conseiller général Jordan Nowlan, conseiller général Paul Belliveau, conseiller Jean-Claude Cormier, conseiller Roger LeBlanc, conseiller Marc Melanson, directeur général/secrétaire municipal Stéphane Simard, secrétaire municipal adjoint MINUTES Present: Mayor Yvon Lapierre Deputy Mayor Ernest Thibodeau Counc. at Large Jody Dallaire Counc. at Large Jean Gaudet Counc. at Large Jordan Nowlan Counc. Paul Belliveau Counc. Jean-Claude Cormier Counc. Roger LeBlanc Marc Melanson, Chief Administrative Officer/ Municipal Clerk Stéphane Simard, Assistant Municipal Clerk Absent : Jean-Marc Brideau, conseiller Absent: Counc. Jean-Marc Brideau 1. Bienvenue et annonces par le maire 1. Welcome and Mayor's Announcements 2. Mot d'ouverture 2. Opening Word 3. Appel à l'ordre 3. Call to Order 4. Confirmation du quorum par le secrétaire 4. Confirmation of Quorum by Clerk 5. Déclaration de conflit d'intérêts 5. Conflict of Interests Aucun conflit d'intérêts n'est déclaré. No conflicts of interests are declared. 6. Adoption de l'ordre du jour 6. Adoption of Agenda Proposée par : Ernest Thibodeau Appuyée par : Jean-Claude Cormier Que l ordre du jour soit adopté tel que présenté. Moved by: Ernest Thibodeau Seconded by: Jean-Claude Cormier That the agenda be adopted as presented. 7. Présentations, requêtes et pétitions 7. Presentations, Enquiries and Petitions 7.1 Demandes de renseignements des membres du conseil Service régional de Codiac de la GRC 7.1 Enquiries by Council Members Codiac Regional RCMP Page 1

8. Questions du public 8. Questions by Members of the Public 9. Adoption des procès-verbaux 9. Adoption of Minutes 9.1 Réunion ordinaire du conseil tenue le 14 décembre 2015 Proposée par : Roger LeBlanc Appuyée par : Ernest Thibodeau Que le procès-verbal de la réunion ordinaire du conseil tenue le 14 décembre 2015 soit adopté tel que présenté. 9.1 Regular Council Meeting Held December 14 th, 2015 Moved by: Roger LeBlanc Seconded by: Ernest Thibodeau That the minutes of the Regular Council Meeting held on December 14 th, 2015, be adopted as presented. 10. Motions (mémorandums) et nominations 10. Motions (Memorandums) and Nominations 10.1 Communications 10.1 Communications 10.1.1 Demande d'aide financière Salon de l'habitation du Grand Moncton mars 2016 Proposée par: Jordan Nowlan Appuyée par: Roger LeBlanc Que le conseil municipal autorise qu'un octroi au montant de 1 150 $ (plus TVH) soit accordé à l'association des constructeurs d'habitations du Grand Moncton pour l'achat de sacs destinés aux visiteurs du Salon de l'habitation du Grand Moncton de 2016 et autorise en plus que ce montant soit prélevé sur le compte n o 1-2-20-28- 2310 (subventions aux organismes octrois non commis budget de Les conseillers Jean Gaudet et Paul Belliveau votent contre la motion. 10.1.1 Request for financial assistance Greater Moncton Homeshow March 2016 Moved By: Jordan Nowlan Seconded By: Roger LeBlanc That the Municipal Council authorizes that a grant in the amount of $1,150 (plus HST) be given to the Greater Moncton Home Builders' Association for the purchase of bags to be given to the visitors of the 2016 Greater Moncton Home Show and authorizes also that this amount be funded from account No. 1-2-20-28-2310 (Grants to organizations Uncommitted Grants Operating Budget). Councillors Jean Gaudet and Paul Belliveau vote against the motion. 10.2 Culture, loisirs et vie communautaire 10.2 Culture, Leisure & Community Life 10.2.1 Campagne de financement Cathédrale Notre-Dame-del'Assomption Proposée par: Jean-Claude Cormier Appuyée par: Jean Gaudet 10.2.1 Financial Campaign Notre- Dame-de-l'Assomption Moved By: Jean-Claude Cormier Seconded By: Jean Gaudet Que le conseil municipal autorise le versement de That the Municipal Council authorizes the Page 2

2016 d une somme de 10 000 $, soit le 1 er de 10 versements annuels envers la campagne de financement pour la sauvegarde de la cathédrale Notre-Dame-de-l Assomption et autorise en plus que ce montant soit prélevé sur le compte n o 1-2- 20-28-2310 (subventions aux organismes octrois non commis budget de Les conseillers Roger LeBlanc, Jordan Nowlan et Jody Dallaire votent contre la motion. 10.2.2 Campagne de financement Ballet-théâtre atlantique du Canada Proposée par: Jordan Nowlan Appuyée par: Jean Gaudet Que le conseil municipal autorise le versement de 2016 d une somme de 10 000 $, soit le 1 er de 10 versements annuels envers la campagne de financement de Ballet-théâtre atlantique du Canada et autorise en plus que ce montant soit prélevé sur le compte n o 1-2-20-28-2310 (subventions aux organismes octrois non commis budget de 10.2.3 Subventions aux organismes 2016 Proposée par: Jean-Claude Cormier Appuyée par: Roger LeBlanc En vertu de la politique L-20 relative aux demandes de dons, que le conseil autorise l octroi des subventions pour l année 2016 aux groupes figurant dans la liste annexée au mémorandum en date du 6 janvier 2016 et autorise en plus que le montant total de ces subventions se chiffrant à 231 000 $ soit prélevé sur le compte n o 1-2-20-28- 2310 (Subventions aux organismes budget de Sur la question, le conseiller Jean Gaudet propose un amendement, soit de modifier la motion susmentionnée comme suit : 2016 payment in the amount of $10,000, namely the 1 st of 10 annual payments towards the financial campaign for the restoration of the Notre-Damede-l Assomption Cathedral and authorizes also that this amount be funded from account No. 1-2-20-28-2310 (Grants to Organizations Uncommitted Grants Councillors Roger LeBlanc, Jordan Nowlan, and Jody Dallaire vote against the motion. 10.2.2 Financial Campaign Atlantic Ballet Theatre of Canada Moved By: Jordan Nowlan Seconded By: Jean Gaudet That the Municipal Council authorizes the 2016 payment in the amount of $10,000, namely the 1 st of 10 annual payments towards the financial campaign of Atlantic Ballet Theatre of Canada and authorizes also that this amount be funded from account No. 1-2-20-28-2310 (Grants to Organizations Uncommitted Grants Operating Budget). 10.2.3 Donations to Organizations 2016 Moved By: Jean-Claude Cormier Seconded By: Roger LeBlanc Pursuant to Policy L-20 relating to donation requests, that Council authorizes the 2016 grants to organizations outlined in the list annexed to the memorandum dated January 6 th, 2016, and further authorizes the total amount of these grants in the amount of $231,000 be defrayed from account No. 1-2-20-28-2310 (Donations to Organizations On the question, Councillor Jean Gaudet proposes an amendment being to modify the above motion as follows: En vertu de la politique L-20 relative aux demandes de dons, que le conseil autorise l octroi Pursuant to Policy L-20 relating to donation requests, that Council authorizes the 2016 grants Page 3

des subventions pour l année 2016 aux groupes figurant dans la liste annexée au mémorandum en date du 6 janvier 2016, à l'exception des groupes suivants : les cadets de l Armée, le Club Garçons et Filles de Dieppe, le Comité Jeunes d abord, Impact jeunesse, la Maison de Jeunes à Dieppe, la Maison de Jeunes programme d intervention communautaire, la Maison Nazareth, Portage, les Scouts de Dieppe et les Vétérans militaires de Dieppe, lesquels recevront le même montant que celui octroyé en 2015 et qui sera prélevé des fonds affectés aux octrois non commis du compte no 1-2-20-28-2310. Que le conseil autorise en plus que le montant total de la liste complète des subventions susmentionnées, se chiffrant à 231 000 $, soit prélevé sur le compte no 1-2-20-28-2310 (Subventions aux organismes budget de Le conseiller Jordan Nowlan appuie l amendement. to organizations outlined in the list annexed to the memorandum dated January 6th, 2016, except for the following groups: Army Cadets, Dieppe Boys & Girls Club, Youth First Committee, Youth Impact, Dieppe Youth House, Youth House Community Intervention Program, House of Nazareth, Portage, Dieppe Scouts, and Dieppe Military Veterans, which will receive the same amounts they were granted in 2015, amounts which will be defrayed from funds earmarked for non committed grants from account No. 1-2-20-28-2310. That Council further authorizes the total amount of the complete grant list mentioned above, in the amount of $231,000, be defrayed from account No. 1-2-20-28-2310 (Donations to Organizations Councillor Jordan Nowlan seconds the amendment. Vote sur l amendement : AMENDEMENT ADOPTÉ Vote on the amendment: AMENDMENT CARRIED Vote sur la motion principale telle qu amendée : Vote on the main motion as amended: 10.3 Planification et développement 10.3 Planning and Development 10.3.1 Lotissement «Conrad R. Cormier Subdivision» approbation du plan provisoire Proposée par: Jody Dallaire Appuyée par: Paul Belliveau Que le conseil accepte la recommandation du Comité consultatif en matière d'urbanisme visant l'approbation du plan provisoire du lotissement Conrad R. Cormier Subdivision en date du 29 octobre 2015, lequel prévoit la création d'une parcelle qui sera fusionnée avec le terrain identifié sous le NID 70013495 appartenant à la Ville de Dieppe. 10.3.1 Conrad R. Cormier Subdivision Approval of Tentative Plan Moved By: Jody Dallaire Seconded By: Paul Belliveau That Council accepts the recommendation of the Planning Advisory Committee relating to the approval of the tentative plan of the Conrad R. Cormier Subdivision dated October 29 th, 2015, which creates a parcel of land that will be consolidated with the land identified under PID 70013495 owned by the City of Dieppe. 10.3.2 Services d'ingénierie délimitation des plaines 10.3.2 Engineering Services Flood Plains Page 4

inondables Proposée par: Roger LeBlanc Appuyée par: Jody Dallaire Que le conseil municipal autorise la firme d'ingénierie R.V. Anderson Associates Limited d'entreprendre une étude visant à délimiter les plaines inondables, conformément à l'offre de service révisée en date du 21 décembre 2015 et autorise en plus que le coût de ces services d'ingénierie au montant de 77 331 $ (plus TVH) soit prélevé sur le compte n o 1-2-52-12-2836 (plan de développement durable budget de Moved By: Roger LeBlanc Seconded By: Jody Dallaire That the Municipal Council authorizes the engineering firm R.V. Anderson Associates Limited to undertake a study to determine the flood plains, pursuant to the revised service proposal dated December 21 st, 2015, and authorizes also that the cost of these engineering services in the amount of $77,331 (plus HST) be funded on account No. 1-2- 52-12-2836 (Sustainable Development Plan 11. Arrêtés municipaux 11. Municipal By-Laws 12. Avis de motion 12. Notice of Motion 13. Demandes de renseignements et annonces des membres du conseil 13. Enquiries and Announcements by Members of Council 14. Levée de la réunion 14. Adjournment La réunion est levée à 20 h 06. The meeting is closed at 8:06 p.m. Yvon Lapierre Maire / Mayor Marc Melanson Secrétaire municipal / Municipal Clerk NC/nc Page 5