Organisation - Organization. Lieu - Access

Documents pareils
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Dates and deadlines

Date et lieu. Le Club fera le nécessaire pour les expédier avant le 9 avril 2014 à l adresse

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

SAISON 2014 / 2015 CALENDRIER PRÉVISIONNEL. Edition du 07 Janvier Horaire d Ouverture. Modifications apportées à l édition du 24/09/2014

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

AVIS DE COURSE. COUPE REGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE Grade : 5A. Samedi 30 et dimanche 31 mai 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

JUDO CLUB ST AUBIN DE MEDOC. 8 ème MASTER INTERNATIONAL DE JUDO DES VIGNOBLES DU MEDOC France, Saint Aubin de Médoc

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE

Le Président de l'uaj L'Intendant Général Lassana PALENFO

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

de stabilisation financière

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Demande d inscription

DOSSIER TRAITEMENT DES LICENCES

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

VERS UNE POLITIQUE EUROPÉENNE POUR LE LOGEMENT DURABLE?

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Bill 204 Projet de loi 204

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A

REGLEMENT DU FIFO 2016 Court-métrage. FIFO REGULATIONS Short films

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

How to Login to Career Page

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Association Belge Francophone de Taekwondo ASBL

CHAMPIONNATS NATIONAUX DE SKI ACROBATIQUE NATIONAL FREESTYLE CHAMPIONSHIPS

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Du 24 au 31 Janvier 2016 Martinique Cata Raid AVIS DE COURSE

Le Diplôme d Instructeur Fédéral

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

- L arrivée, des deux épreuves se fera place du Chardonnet à Saumur.

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Application Form/ Formulaire de demande

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

English version Legal notice

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Frequently Asked Questions

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

Chimie/Chemistry.

22/25 mai BILLETTERIE / TICKETing:

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

DOSSIER D INSCRIPTION 2015

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Euronext Paris. 1- Décisions de l'assemblée générale mixte de la société Casino, Guichard-Perrachon ( ci-après désignée Casino) du 19/05/2009.

Transcription:

Organisation - Organization Président : Alain SAPIENCE Communication : Secrétariat Tel : +33.1.55.97.27.23 Fax : +33.1.55.97.27.24 Email : Secretariat@taekwondo-idf.com Site : http://www.taekwondo-idf.com/ Compétition : Responsables Juges : Me KIM JONG WAN / Me LEE WON SIK / M. NGUYEN Ngoc Long Lieu - Access Halle Carpentier 81 Boulevard Masséna - 75013 Paris (France) Métro / Subway : Porte de Choisy (Ligne 7) Hébergement - Accommodation Les réservations sont à effectuer directement par les responsables d équipes Accommodation charges for room and boarding of the competitors and team officials shall be borne by themselves. Pré-Inscriptions - Registrations Date limite d inscription / Deadline : Dimanche 22 Février 2015 Sunday February 22 th 2015 Pré-inscription sur / Registration on http://www.ma-regonline.com Ligue de Taekwondo IDF 30 rue Chapsal 94340 Joinville Le Pont - Tèl. 01.55.97.27.23 Fax 01.55.97.27.24 En partenariat avec

Droits d Entrée - Competition Fees Les droits d entrées doivent être payés en avance par chèque ou par virement : Entry fees must be paid in advance by order or by the following bank account: Ligue de Taekwondo - 32 rue Chapsal 94340 Joinville le Pont Code Banque : 30003 Code Guichet : 04087 N de compte : 00037268030 95 N IBAN : FR76 30003 04087 00037268030 95 BIC Adresse SWIFT : SOGEFRPP ** Individuel / Individual 12 ** Équipes paires / Synchron Teams Pairs 20 ** Équipes / Synchron Teams 30 ** Coach / Head of Team Gratuit / Free (2 maximum) Tarif Entrée Public - Spectators Entry Adultes / Adults (+ 16 ans/years) 08 Licenciés FFTDA.. 04 Enfants / Children (- de 16 ans/years) 04 Moins de 12 ans / Under 12 y/o Gratuit / free Accréditations - Accreditations Lieu / Place : Halle Carpentier, 81 boulevard Masséna 75013 PARIS Accréditations : (elles se feront par équipe participante) le Vendredi 06 Mars de 18h00 à 20h00. Accreditations: by sport club or by country on Friday March 6th 2015, from 6:00 pm. to 8:00 pm. Les responsables des clubs ou pays devront fournir pour chaque compétiteur : Team leader or Head of foreign delegation should provide for each participant competitor: Passeport sportif FFTDA avec licence fédérale de la saison en cours 2014 / 2015 Valid membership card for the current year (2014/2015) from his/her national organization

Certificat médical d aptitude à la compétition de la saison en cours (apposé sur le passeport sportif) Medical certificate (2014/2015) Autorisation parentale du tuteur légal écrite et signée sur le passeport des compétiteurs mineurs. Parental agreement for participants under 18y/o. NB : Les participants étrangers devront faire partie d une Fédération affiliée à l ETU et/ou à la WTF. Foreign participants must be affiliated to the ETU and/or WTF. Modalités de la Compétition - Mode of competition 1 athlète peut participer à 3 épreuves maximum, 1 athlète n est pas autorisé à concourir dans 2 équipes et plus dans la même catégorie Contestants may take part to the maximum of 3 divisions. They are not allowed to perform in 2 teams and more in the same division Coach : Survêtements et chaussures de sport. Catégories à 20 compétiteurs et + / Divisions with 20 competitors and more : À la fin du 1 er tour, 50 % des participants sont éliminés. À près le 2 ème tour, reste 8 candidats pour la finale. At the end of 1 st round, 50% eliminated after 1 st round. After 2 nd round, top 8 into final. Catégories avec - de 20 compétiteurs / Divisions with less than 20 competitors : La compétition débutera au 2 ème tour, reste 8 candidats pour la finale. All contestants into 2 nd round top 8 into final. Catégories avec 8 compétiteurs maximum / Divisions with maximum of 8 competitors : Tous les candidats sont en finale / All entrants are in final. L âge de référence pour toute la saison sportive, est l'âge du licencié au 31/12 de l'année civile qui suit le début de saison. The age of the contestants is based on the year, not on the date, when the tournament is held. For example in the Tournoi international technique de Paris held in 2015, the contestants born between January 1 st 1998, and December 31 st 2000 are eligible to participate in the junior division (15, 16 and 17 years old). Espoir: 11 à 14 ans (né entre 2001 et 2004) Junior: 15, 16, 17 ans (né en 1998, 1999, 2000) Senior 1 : 18 à 30 ans (né entre 1985 et 1997) Senior 2 : 31 à 40 ans (né entre 1975 à 1984) 1 : 41 à 50 ans (né entre 1965 et 1974) 2 : 51 à 60 ans (né entre 1964 et 1955) 3 : + 61 ans (né entre 1950 et 1954) + : 66 et plus (né avant 1949)

Équipes / Teams : voir tableaux joints page 4 (See corresponding Boards on page 4) Grade minimum de participation : 3 ème KEUP ceinture rouge (3 rd KEUP and higher) Règlements - Rules L organisation se réserve le droit d adapter le mode de compétition en fonction des besoins de la journée, en accord avec l esprit du Taekwondo. The organizers reserve the right to adjust the mode of the contest depending on the needs of the day and in line with Taekwondo spirit. Tous les compétiteurs participent à la compétition à leurs propres risques. L organisation dégage sa responsabilité pour tout problème (vol, blessures ) All contestants participate at their own risk. The organizers shall accept responsibility for any damages, injuries, loses sustained or incurred. Contestation : doit être faite par le responsable d équipe dans les 10 minutes à partir de la fin de la prestation concernée au Responsable de Compétition. Frais de contestation: 100 Protest: Must be made by the head of team within 10 minutes of the end of the contest to the Head Judging Coordinator. Protest fee: 100 Récompenses - Awards Individuelles par catégories / Les 3 premiers de chaque catégorie / Classements par Clubs et par Pays Individually for each division / Three first of each division / Countries and clubs awards Organisation prévisionnelle - Schedule Vendredi 6 Mars 2015 / Friday March 6 th 2015 18h00 à 20h00 Accréditations / Registrations Samedi 7 Mars 2015 / Saturday 7 th 2015 08h30 09h00 Réunion Juges / Referees meeting Début de la compétition Poumsé / Beginning of the Poomse Contest

Poumsés par Catégories - Poomses by Divisions Catégories / Divisions Espoir MINIME (11 et 12 ans) / (11 & 12 years old) (né en 2003 et 2004) (born in 2003 & 2004) CADET (13 et 14 ans) / (13 & 14 years old) (né en 2001 et 2002) (born in 2001 & 2002) JUNIOR (15-16-17 ans) / (15-16-17 years old) (né en 1998, 1999 et 2000) (born in 1998, 1999 et 2000) SENIOR 1 (18 à 30 ans) / (18 to 30 years old) (né entre 1985 et 1997) (born from 1985 to 1997) SENIOR 2 (31 à 40 ans) / (31 to 30 years old) (né entre 1975 et 1984) (born from 1975 to 1984) MASTER 1 (41 à 50 ans) (41 to 50 years old) (né entre 1965 et 1974) (born from 1965 & 1974) MASTER 2 (51 à 60 ans) (51 to 60 years old) MASTER 3 (61 à 65 ans) (61 to 65 years old) MASTER + (+ de 66 ans) (+66 years old) Poumsé imposé / Compulsory Poomse Taeguek 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Jang, Koryo Taegeuk 4, 5, 6,7, 8 Jang Koryo, Keumgang, Taebaeck Taeguek 6, 7, 8 Jang Koryo, Keumgang, Taebaeck, Pyongwon, Sipjin Taeguek 8 Jang, Koryo, Keumgang, Taebaeck, Pyongwon Sipjin, Jitae, Cheongwon Koryo, Keumgan, Taebaeck, Pyong Won Sipjin, Jitae, Cheongwon, Hansoo EQUIPES & PAIRES (15 à 17 ans) Synchron Team / Pairs (15 to 17 years old) Taeguek 4, 5, 6, 7, 8 Jang, Koryo, Keumgang, Taebaeck EQUIPES & PAIRES (18 à 30 ans) Synchron Team / Pairs (18 to 30 years old) EQUIPES & PAIRES (31 ans et +) Equip / Synchron Team (31 years old & more ) Taegeuk 6, 7, 8 Jang Koryo, Keumgang, Taebaeck, Pyongwon, Sipjin Taeguek 8 Jang, Koryo, Keumgang, Taebaeck Pyongwon, Sipjin, Jitae, Cheongwon Les Poomsés imposés à exécuter seront communiqués la veille de compétition sur site All compulsory Poomse will be annonced 1 day before the competition on the web site www.taekwondo-idf.com

Bordereau de Versement - Entry Fees Fiche à retourner avant le Dimanche 22 Février 2015 / This page must be sent before the Sunday february 22 th 2015 Equipe Nationale - National Team :... Nom du Club Team :... Responsable - Head of Team :... E-mail :... Mobile / Phone Number :... PARTICIPANTS - CONTESTANTS Catégories Minime Cadet Junior Senior 1 Senior 2 Nb de participant Number of contestant 1 2 3 + 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Total TOTAL 1 Catégories Nb d équipes Number of team PAIRES (15 à 17 ans) Pairs (15 to 17 years old) PAIRES (18 à 29 ans) Pairs (18 to 29 years old) PAIRES (31 ans et +) Pairs (+31 years old)) 20 20 20 TOTAL 2 Total Catégories EQUIPE (15 à 17 ans) Team (15 to 17 years old) EQUIPE (18 à 29 ans) Team (18 to 29 years old) EQUIPE (31 ans et +) Team (+31 years old)) 30 30 30 30 Nb d équipes Number of team TOTAL 3 Total TOTAL 1 + TOTAL 2 + TOTAL 3 : Paiement : Chèque n Virement le / Transfer on Envoyer le chèque à / Send the Order To OU Par virement / By transfer Code Banque : 30003 Ligue de Taekwondo Ile de France Code Guichet : 04087 32, rue Chapsal N de compte : 00037268030 95 94340 Joinville le Pont France N IBAN : FR76 30003 04087 00037268030 95 BIC Adresse SWIFT : SOGEFRPP SIGNATURE