CdM 007 CLIO R.S. CUP X98 FEDERATION FRANCAISE DU SPORT AUTOMOBILE 1. GENERALITES / GENERAL RENAULT CLIO R.S. Acier / Steel.

Documents pareils
Z-Axis Compliance Device Compliance en z

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

TEST D'AUTOÉVALUATION MÉCANIQUE DE CAMION

Les véhicules La chaîne cinématique

REGLEMENT TECHNIQUE RACING CUP. Annexé au règlement sportif 2015

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Eléments mobiles du moteur Moteur 1/9

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

Fabricant. 2 terminals

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Il se peut que le produit livré diffère de l illustration.

35C V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Nettoyeur haute pression Grand Public

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

ARCHITECTURE MOTEUR EP6DT ET EP6

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

EVOLUTION DE LA COCCINELLE

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw

RW2 Description Part No. Code No.

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

NASCAR SPORT COMPACTE 2015

Série limitée Classe C 250 CDI BlueEFFICIENCY Prime Edition

PEUGEOT CONTRAT PRIVILÈGES

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

Détendez-vous et découvrez l'association de la puissance et de l'économie

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

La base de données dans ArtemiS SUITE

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

REGLEMENT TECHNIQUE CHAMPIONNAT DE FRANCE FFSA GRAND TOURISME

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

En avant! FJR1300A

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Baies serveur CATALOGUE DES PRODUITS DE ZPAS GROUPE. ZPAS-ESTCI 7, rue de l industrie SOULTZ contact@estci.fr

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques


DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

FILTERS. SYSTEM CARE - Filtres en derivation INFORMATIONS TECHNIQUES CODIFICATION POUR COMMANDE INDICATEUR DE COLMATAGE

120V MODEL: SRXP

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

KDI. Kohler Direct Injection

Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles.

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

Article Classification et Définitions des Véhicules Tout-Terrain Classification and Definitions of Cross-Country Vehicles

Outillage d atelier. Consommables

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

Véhicules électriques

véhicule hybride (première

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP Auto A SOMMAIRE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

association adilca LE COUPLE MOTEUR

Ce document a été numérisé par le CRDP de Montpellier pour la Base Nationale des Sujets d Examens de l enseignement professionnel

MOTEURS A DEUX TEMPS Comment fonctionnent-ils?

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

CERTIFICAT CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS. Délivré à / Granted to

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

RENAULT TRUCKS DELIVER * RENAULT MASTER. Châssis cabine Plancher cabine. *Renault Trucks s engage

automobiles De nombreuses solutions pour les applications Une entreprise Joints de haut-parleurs Glissières d appui-tête Système d affichage HuD

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Charge Force Poids. Highly Reliable Systems for Measuring and Monitoring Load, Force and Weight

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

Contrôle et Monitoring

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

Yaris. Guide Express

Autre année modèle F130A F115B. Moteur. Dimensions. Caractéristiques supplémentaires YAMAHA F130 F 150

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Soupape de sécurité trois voies DSV

R.V. Table Mounting Instructions

Pour commander. TETRALOC La Petite Rouillonnais SAINT ETIENNE DE MONTLUC Tél Fax

ContrôleEnvironnemental

Vanne à tête inclinée VZXF

Transcription:

FEDERATION FRANCAISE DU SPORT AUTOMOBILE A) Voiture vue de 3/4 avant B) Voiture vue de 3/4 arrière Car seen from 3/4 front Car seen from 3/4 rear 1. GENERALITES / GENERAL 101. Constructeur Manufacturer 102. Démination(s) commerciale(s) - et type Commercial name(s) - and type CLIO R.S. Date d appartion en Coupe de s : 2013 103. Cylindrée Cylindrée corrigée Cylinder capacity 1618.4 cm3 Corrected cylinder capacity 1618.4 x 1.7 = 2751.3 cm3 104. Mode de construction a) Mode Type of car construction Type séparée separated mocoque unitary construction b) Matériau du châssis / coque Material of chassis / bodyshell Acier / Steel 105. Nombre de volumes 106. Nombre de places Number of volumes 2 Number of places 5 1/28

2. DIMENSIONS, POIDS / DIMENSIONS, WEIGHT 201. Poids minimum Minimum weight 1075 kg 202. Longueur hors tout Overall length 4090 mm +/- 1 % 203. Largeur hors-tout Overall width 1740 mm +/- 1 % Endroit de mesure Where measured 204. Largeur de carrosserie a) A la hauteur de l'axe avant Width of bodywork At front axle 1740 mm +/- 1 % b) A la hauteur de l'axe arrière At rear axle 1714 mm +/- 1 % 206. Empattement Wheelbase 2589 mm +/- 1% 207. Voie maximum Maximum track a) Avant b) Arrière Front 1550 mm Rear 1500 mm 209. Porte-à-faux a) Avant b) Arrière Overhang Front 866 mm +/- 1 % Rear 635 mm +/- 1 % 2/28

3. MOTEUR / ENGINE (En cas de moteur rotatif, voir Art. 335 sur fiche additionnelle) (In case of rotative engine, see Art. 335 on additional form) 301. Emplacement et position du moteur Location and position of the engine Avant / Front Transversal 302. Nombre de supports Number of supports 2 303. Cycle Cycle 4 temps / 4 stroke C) Profil droit du moteur déposé D) Profil gauche du moteur déposé Right hand view of dismounted engine Left hand of dismounted engine E) Moteur dans son compartiment Engine in its compartment 304. Suralimentation Supercharging (En cas de suralimentation, voir Art. 334 sur fiche additionnelle) (In case of supercharging, see Art. 334 on additional form) Type et mbre de compresseurs Type and number of compressors 1 305. Nombre et disposition des cylindres Number and layout of cylinders 306. Mode de refroidissement Type of cooling 4 en ligne / 4 in ligne Liquide / Liquid 3/28

307. Cylindrée a) Unitaire b) Totale Cylinder capacity Unitary 404.6 cm3 Total 1618.4 cm3 309. Volume minimum d'une chambre de combustion dans la culasse Minimum volume of a combustion chamber in the cylinder head 32,2 cm3 310. Rapport volumétrique maximum (par rapport à l'unité) Maximum compression ratio (in relation with the unit) 9,9 : 1 311. Hauteur minimum du bloc-cylindres selon dessin Minimum height of the cylinder block 214,9 mm according to drawing 312. Matériau du bloc-cylindre Cylinder block material aluminium alloy / alliage alluminium 313. Chemises a) Sleeves c) humides wet sèches dry b) Matériau Material / 314. Alésage Bore 79.7 +0/- 0.1 mm 315. Alésage maximum autorisé Maximum bore allowed 79,74 mm 316. Course Stroke 81.1 +0/- 0.1 mm 317. Piston a) Matériau b) Nombre de segments Piston Material Alliage Aluminium Number of rings 3 c) Poids minimum d) Distance de la médiane de l'axe au sommet du piston Minimum weight 410 g Distance from gudgeon pin center line to highest point of piston crown 35,38 +/- 0.1 mm 4/28

AA) Piston Piston 318. Bielle a) Matériau b) Type de la tête de bielle Connecting rod Material Acier / Steel Big end type 2 pièces / 2 parts - Fractured c) Diamètre intérieur de la tête de bielle (sans coussinets) Interior diameter of the big end (without shell bearings) 47,00 mm +0.1/- 0 mm d) Longueur entre axes e) Poids minimum Length between the axes 139,02 +/- 0.1 mm Minimum weight 460 g E1) Bielle vue de 3/4 (avec marquage) Connecting rod seen from 3/4 (with marking) 5/28

319. Vilebrequin a) Type de construction Crankshaft Type of manufacture Mobloc - Single Part b) Matériau c) Material Acier / Steel coulé cast forgé forged d) Nombre de paliers Number of bearings 5 e) Type de paliers f) Diamètre des paliers Type of bearings Lisse / Plain Diameter of bearings 51.98 mm +0/- 0.1 mm g) Matériau des chapeaux de paliers h) Poids minimum du vilebrequin nu Bearing caps material Fonte / Cast Iron Minimum weight of bare crankshaft 10295 g i) Diamètre maximum des manetons Maximum diameter of crank pins 44 mm 320. Volant moteur Flywheel a) Matériau Material b) Poids minimum avec couronne de démarreur Minimum weight with starter ring Boîte manuelle / Manual gearbox Acier / Steel 4030 g Boîte automatique / Automatic gearbox / / g Utilisable uniquement avec boîte de vitesses automatique Only usable with an automatic gearbox 321. Culasse a) Nombre b) Matériau Cylinderhead Number 1 Material Alliage aluminium / Aluminuim alloy c) Hauteur minimum d) Endroit de la mesure Minimum height 131 mm Where measured Face échappement / Exhaust face e) Angle entre soupape d'admission et la verticale f) Angle entre soupape d'échappement et la verticale Angle between intake valve and vertical 75,5 Angle between exhaust valve and vertical 76,1 F) Culasse nue G) Chambre de combustion Bare cylinderhead Combustion chamber 322. Epaisseur du joint de culasse serré Thickness of tightened cylinderhead gasket 0,69 +/- 0.2 mm 6/28

324. Alimentation par injection : a) b) Fuel feed by injection : Cosworth SQ7 c) Mode de dosage du carburant : Kind of fuel measurement : mécanique mechanical électronique electronic hydraulique hydraulic d) Dimensions du conduit d'admission au niveau du papillon ou de la guillotine Dimensions of intake pipe at the throttle or slide location 60 +/- 0.25 mm e) Nombre de sorties effectives de carburant Number of effective fuel outlets 4 f) Position des injecteurs Position of injectors f1) Collecteur Manifold Culasse Cylinderhead g) Capteurs du système d'injection Sensors of injection system C1 Regime moteur / Engine speed C6 Capteur pression/température suralimention / Turbocharged pressure/temperature sensor C11 Vitesse roue / Wheel speed (2) C2 Position AAC Adm / Intake Camshaft position C7 Capteur température eau / Water temp sensor C3 Sonde Lambda / Lambda probe (2) C8 Position pédale accélérateur / Accelerator pedal position C4 Capteur pression essence / HP fuel pressure sensor C9 Pression huile / oil pressure h C5 Capteur pression air / Intake pressure sensor C10 Accelerometre / Accelerometer h) Actionneurs du système d'injection Actuators of injection system A1 Dump Valve A6 Boitier papillon / Throttle body A2 Injecteur / Injector (4) A7 Electrovanne wastegate / Waste gate control A3 Pompe haute regulation pression essence / High fuel pressure regulation pump A4 Bobine allumage / Ignition coil (4) A5 Dephaseur AAC adm / intake camshaft phase shift 7/28

XIV) LOCALISATION DES CAPTEURS ET ACTIONNEURS / LOCATION OF SENSORS AND ACTUATORS : C3 A5 C1 C4 A3 A1 C7 A7 A4 C2 C6 A2 A6 C5 C9 C8 Habitacle / Cockpit C10 Habitacle / Cockpit C11 Sur porte-fusée / On hub carrier 8/28

325. Arbre à cames a) Nombre b) Emplacement Camshaft Number 2 Location Culasse / Cylinderhead c) Système d'entraînement d) Nombre de paliers par arbre Drive system Chaine / Chain Number of bearings per shaft 6: Exhaust / 5: Intake e) Diamètre des paliers f) Système de commande de soupapes Diameter of bearings 25 mm Type of valve operation Poussoir, Cde directe g) Dimensions de la came Admission A = 35,43 +/- 0.1 mm Cam dimensions Intake B = 44,67 +/- 0.1 mm Echappement A = 35,43 +/- 0.1 mm Exhaust B = 44,15 +/- 0.1 mm Note : Les tolérances s'appliquent avec le même signe pour A et B The tolerances must be used with the same sign for A and B 326. Distribution : a) Jeu théorique de distribution Admission Echappement Timing : Theoretical clearance for valve timing Intake 0,31 mm Exhaust 0,35 mm d) Levée de came en mm (arbre démonté) Cam lift in mm (dismounted camshaft) (dessin / drawing Art. 325) ADMISSION / INTAKE ECHAPPEMENT / EXHAUST Angle de Rotation en degrés / Rotation angle in degrees 0-5 - 10-15 - 30-45 - 60-75 - 90-105 Levée en mm (+/- 0.1 mm) / Lift in mm (+/- 0.1 mm) 0-0,09-0,38-0,84-3,32-6,94-8,83-9,05-9,21-9,24 Angle de rotation en degrés / Rotation angle in degrees + 5 + 10 + 15 + 30 + 45 + 60 + 75 + 90 + 105 Levée en mm (+/- 0.1 mm) / Lift in mm (+/- 0.1 mm) 0,09 0,37 0,83 3,27 6,88 8,82 9,05 9,21 9,24 Angle de rotation en degrés / Rotation angle in degrees Levée en mm (+/- 0.1 mm) / Lift in mm (+/- 0.1 mm) 0 0-5 -10-15 - 30-45 - 60-0,084-0,35-0,80-3,10-6,52-8,37 Angle de rotation en degrés / Rotation angle in degrees - 120 + 120-120 + 120-75 - 90-105 -8,60-8,76-8,78 + 5 + 10 + 15 + 30 + 45 + 60 + 75 + 90 + 105 Levée en mm (+/- 0.1 mm) / Lift in mm (+/- 0.1 mm) 0,085 0,35 0,80 3,10 6,54 8,36 8,60 8,75 8,78-135 + 135-135 + 135-150 + 150-150 + 150 Un décalage de l'ensemble des mesures de +/- 2 degrés est accepté. A shift of +/- 2 degrees of the whole measurement is accepted. 9/28

e) Levée de soupape Valve lift Levée de soupape Valve lift Admission / Intake 8,93 +/- 0.2 mm avec jeu selon Art. 326a Echappement / Exhaust 8,43 +/- 0.2 mm with clearance according to Art. 326a 327. Admission a) Matériau du collecteur Intake Material of manifold Plastique et alliage aluminium / Plastic and aluminium alloy b) Nombre d'éléments du collecteur c) Nombre de soupapes par cylindre Number of manifold elements 2 Number of valves per cylinder 4 d) Diamètre maximum de soupape e) Diamètre de tige de soupape dans guide Maximum diameter of the valve 31.5 mm Diameter of the valve stem in guide 5.53 +0/-0.2 mm f) Longueur de soupape g) Type des ressorts de soupape Valve length 107.1 +/- 1.5 mm Type de valve springs Helicoïdaux / Coil spring h) Nombre de ressorts par soupape i) Caractéristiques des ressorts Number of springs per valve 1 Spring characteristics Sous une charge de kg, la longueur max. du ressort est de Under a load of 39,7 kg, the max. length of the spring is 27,9 mm k) Diamètre extérieur des ressorts l) Nombre de spires des ressorts External diameter of the springs 24 +/- 0.2 mm Number of spring coils 9 m) Diamètre du fil des ressorts n) Longueur libre max. des ressorts Diameter of spring wire 3,1 +/- 0.1 mm Max.free length of the springs 48,6 mm 328. Echappement a) Matériau du collecteur Exhaust Material of manifold Fonte / Cast Iron b) Nombre d'éléments du collecteur c) Dimensions intérieures de sortie collecteur Number of manifold elements 1 Internal dimensions of manifold exit 54 +/-2.0 mm d) Nombre de soupapes par cylindre e) Diamètre maximum de soupape Number of valves per cylinder 4 Maximum diameter of the valve 25.9 mm f) Diamètre de tige de soupape dans guide g) Longueur de soupape Diameter of the valve stem in guide 5.53 +0/-0.2 mm Valve length 106.1 +/- 1.5 mm h) Type des ressorts de soupape Type of valve springs Helicoïdaux / Coil spring i) Nombre de ressorts par soupape k) Caractéristiques des ressorts Number of springs per valve 1 Spring characteristics Sous une charge de kg, la longueur max.du ressort est de Under a load of 48,5 kg, the max. length of the spring is 29,1 mm l) Diamètre extérieur des ressorts m) Nombre de spires des ressorts External diameter of the springs 24,2 +/- 0.2 mm Number of spring coils 9 n) Diamètre du fil des ressorts o) Longueur libre max. des ressorts Diameter of spring wire 3,2 +/- 0.1 mm Max. free length of the springs 53,7 mm p) Diamètre de tuyauterie entre collecteur et premier silencieux Diameter of pipe between manifold and first silencer 69 mm +/- 5% 10/28

I) Collecteur d'admission J) Collecteur d'échappement Intake manifold Exhaust manifold BB) Echappement complet Complete exhaust system 11/28

ADMISSION / INTAKE Dessins des orifices du moteur - tolérances sur les dimensions : -2%, +4% Drawings of engine ports - tolerances on dimensions : -2%, +4% I) Culasse, face collecteur / Cylinderhead, manifold side II) Collecteur, côté culasse / Manifold, cylinderhead side 12/28

ECHAPPEMENT / EXHAUST Dessins des orifices du moteur - tolérances sur les dimensions : -2%, +4% Drawings of engine ports - tolerances on dimensions : -2%, +4% I) Culasse, face collecteur / Cylinderhead, manifold side II) Collecteur, côté culasse / Manifold, cylinderhead side 13/28

329. Système anti-pollution a) Anti-pollution system b) Description Description Catalyseur 330. Système d'allumage Ignition system a) Type b) Nombre de bougies par cylindre Type Electronique Number of plugs per cylinder 1 c) Nombre de distributeurs d) Nombre de bobines Number of distributors / Number of coils 4 332. Ventilateur de refroidissement a) Nombre b) Diamètre de l'hélice Cooling fan Number 1 Diameter of the screw 400 mm c) Matériau de l'hélice d) Nombre de pales Material of the screw Plastique / Plastic Number of blades 8 e) Type d'entraînement Type of drive Electrique / Electric f) Ventilateur débrayable Automatic cut in 333. Système de lubrification a) Type b) Nombre de pompes à huile Lubrication system Type Carter humide / Wet sump Number of oil pumps 1 c) Capacité totale Total capacity 1,4 +/-0,5 l d) Refroidisseur(s) d'huile Oil cooler(s) Nombre Number 1 e) Emplacement du(des) refroidisseur(s) f) Type du(des) refroidisseur(s) Location of the cooler(s) Filtre à huile / Oil filter Type of the cooler(s) Echangeur eau/huile 4. CIRCUIT DE CARBURANT / FUEL CIRCUIT 401. Réservoir a) Nombre b) Emplacement Fuel tank Number 1 Location Sous plancher arrière / Under rear floor c) Matériau d) Capacité totale Material Plastique / Plastic Total capacity 42 litres / 42 liters e) Emplacement des orifices Filler hole locations Origine / Original 402. Pompe(s) à essence a) Fuel pump(s) Electrique Electrical Mécanique Mechanical b) Nombre Number 1 c) et type d) Emplacement and type Renault Location Réservoir / Tank 14/28

5. EQUIPEMENT ELECTRIQUE / ELECTRICAL EQUIPMENT 501. Batteries a) Nombre b) Tension Batteries Number 1 Tension 12 volts c) Emplacement Location Habitacle / Cockpit 502. Génératrice(s) a) Nombre b) Type Generator(s) Number 1 Type Alternateur / Alternator c) Système d'entraînement Drive system Courroie / Belt 503. Phares escamotables a) Retractable headlights b) Système de commande Control system / 6. TRANSMISSION / POWER TRAIN 601. Roues motrices avant Driven wheels front arrière rear 602. Embrayage a) Système de commande b) Nombre de disques Clutch Control system Hydraulique Nomber of plates 1 c) Type d) Diamètre du(des) disque(s) Type A sec / Dry Diameter of the plate(s) 183 +/- 2 mm CC) Embrayage Clutch 603. Boîte de vitesses a) Emplacement Gearbox Location Compartiment moteur / Engine compartment b) "manuelle" "Manual" make SADEV c) "automatique" d) Type et emplacement de commande "Automatic" make / Type and location of control Mécanique, Joystick, Paddle shift 15/28

e) Rapports Ratios Nombre de dents Number of teeth Manuelle / Manual Rapport Ratio Cons tant Synchro 1 15/34 2.26 x Automatique / Automatic 2 18/31 1.72 x Nombre de dents Number of teeth Rapport Ratio Synchro 3 16/22 1.37 x 1 N/A 4 22/25 1.36 x 2 N/A 5 26/25 0.96 x 3 N/A 6 29/24 0.82 x 4 N/A AR / R 15/25/44 2.93 x 5 N/A Constante Constant AR / R N/A f) Grille de vitesses Gear change gate g) Type de lubrification Type of lubrication Barbottage / Splash h) Refroidisseur d'huile Oil cooler Type Type Echangeur / Exchanger S) Carter de boîte de vitesses et cloche d'embrayage Gearbox casing and clutch bell housing 16/28

605. Couple final Final drive Avant / Front Arrière / Rear a) Type de couple final Type of final drive b) Rapport Ratio c) Nombre de dents Number of teeth d) Type de limitation de différentiel Type of differential limitation e) Type de lubrification Type of lubrication f) Refroidisseur d'huile Oil cooler Cylindrique / Cylindrical 3.8 15/57 Disque / Disc Barbottage N/A N/A N/A N/A N/A Type Type Echangeur huile / 606. Arbres a) Type des arbres longitudinaux Shafts Type of longitudinal shafts / b) Matériau des arbres longitudinaux Material of longitudinal shafts c) Type des demi-arbres transversaux Type of transversal half-shafts d) Matériau des demi-arbres transversaux Material of transversal half-shafts Acier Joint à vitesse constant Tripode Acier 17/28

XII) CHAINE CINEMATIQUE (4 roues motrices) / KINEMATIC TRAIN (4 wheel drive) / 18/28

7. SUSPENSION / SUSPENSION 701. Généralités General a) Type de suspension Type of suspension Avant / Front Mac Pherson Arrière / Rear Essieu déformable 702. Ressorts hélicoïdaux Helicoïdal springs a) Matériau Material Acier Acier 703. Ressorts à lames Leaf springs a) Matériau de lame maîtresse Material of main leaf / / Matériau de 2e lame Material of 2nd leaf Matériau de 3e lame Material of 3rd leaf Materiau de 4e lame Material of 4th leaf Matériau de 5e lame Material of 5th leaf Matériau de lame auxiliaire Material of auxiliary Leaf / / / / / / / / 704. Barres de torsion Torsion bars c) Matériau Material Acier Acier 705. Autre type de suspension Voir description sur fiche additionnelle Other type of suspension See description on additional form 706. Stabilisateur Stabiliser a) Longueur efficace Effective length b) Diamètre efficace Effective diameter c) Matériau Material Avant / Front 495 mm +/- 1% 22.5 mm Acier Arrière / Rear 1215 mm +/- 1% 22 mm Acier 19/28

XI) Dessin ou photo du stabilisateur avant XI) Dessin ou photo du stabilisateur arrière Drawing or photo of front stabiliser Drawing or photo of rear stabiliser 707. Amortisseurs Shock absorbers a) Nombre par roue Number per wheel b) Type Type c) Principe de fonctionnement Principle of operation Avant / Front 1 Telescopique / Telescopic Hydraulique / Hydraulic Arrière / Rear 1 Telescopique / Telescopic Hydraulique / Hydraulic T) Train avant complet déposé U) Train arrière complet déposé Complete dismounted front axle Complete dismounted rear axle 20/28

8. TRAIN ROULANT / RUNNING GEAR 801. Roues Wheels a) Diamètre Diameter Avant / Front Arrière / Rear Secours / Spare 17 " 17 " / " 431,8 mm 431,8 mm / mm b) Largeur Width 8 " 203,2 mm 8 " 203,2 mm / " / mm 802. Emplacement de la roue de secours Location of the spare wheel / EE) Roue de secours dans son emplacement Spare wheel in its location / 21/28

803. Freins a) Système de freinage Brakes Braking system Hydraulique b) Nombre de maître-cylindres b1) Alésages Number of master cylinders 2 Bores AV 19.1 mm +/- 0.1 mm AR 15.9 mm =/- 0.1 mm c) Servo-frein Servo brakes c1) et type and type / d) Régulateur de freinage Braking regulator d1) Emplacement Location Compartiment moteur Avant / Front Arrière / Rear e) Nombre de cylindres par roue Number of cylinders per wheel 4 1 e1) Alésage Bore 40 mm 32 mm f) Freins à tambours Drum brakes f1) Diamètre intérieur Internal diameter / +/- 1.5 mm / +/- 1.5 mm f2) Nombre de garnitures par roue Number of linings per wheel / / f3) Longueur développée des garnitures Developed length of linings / +/- 1.5 mm / +/- 1.5 mm f4) Largeur des garnitures Width of linings / +/- 1 mm / +/- 1 mm g) Freins à disques Disc brakes g1) Nombre de plaquettes par roue Number of pads per wheel 2 2 g2) Nombre d'étriers par roue Number of calipers per wheel 1 1 g3) Matériau des étriers Caliper material Aluminium alloy Aluminium alloy g4) Epaisseur du disque neuf Thickness of new disc 28 +/- 1 mm 8 +/- 1 mm g5) Diamètre extérieur du disque External diameter of the disc 330 +/- 1.5 mm 260 +/- 1.5 mm g6) Diamètre extérieur de frottement des plaquettes External diameter of pads' rubbing surface 328 +/- 1.5 mm 258 +/- 1.5 mm g7) Diamètre intérieur de frottement des plaquettes Internal diameter of pads' rubbing surface 226 +/- 1.5 mm 168+/- 1.5 mm g8) Longueur de friction hors-tout des plaquettes Overall friction length of the pads 121 +/- 1.5 mm 73 +/- 1.5 mm g9) Disques ventilés Ventilated discs 22/28

h) Frein de stationnement h1) Système de commande Parking brake Control system / h2) Emplacement de la commande h3) Effet sur roues Location of lever / On which wheels Avant Front Arrière Rear V) Frein avant W) Frein arrière Front brake Rear brake 804. Direction Steering Avant / Front Arrière / Rear a) Type Type Cremaillère / Rack / b) Servo-assistance Power assisted Type Type Electrique / Electrical / 23/28

9. CARROSSERIE / BODYWORK 901. Intérieur Interior a) Ventilation Ventilation b) Chauffage Heating c)climatisation Air conditioning d) Sièges d1) Type des sièges arrière Seats Type of rear seats / Avant / Front Arrière / Rear d2) Appuie-tête Headrest d4) Siège arrière rabattable Rear seat can be folded e) Plage arrière Rear ledge e1) Matériau Material / f) Toit ouvrant optionnel Optional sun roof f1) Type f2) Système de commande Type / Control system / Avant / Front Arrière / Rear g) Système d'ouverture des vitres latérales Opening system for side windows Electrique / X) Tableau de bord Y) Toit ouvrant Dashboard Sunroof 24/28

902. Extérieur Exterior a) Nombre de portes Number of doors 4 b) Hayon Tailgate Avant / Front Arrière / Rear c) Matériau des portières Door material Acier / Steel Acier / Steel d) Matériau du capot avant e) Matériau du capot arrière / hayon Front bonnet material Acier / Steel Rear bonnet / tailgate material Acier / Steel f) Matériau de la carrosserie Bodywork material Acier / Steel h) Matériau de lunette arrière i) Matériau des glaces de custode Rear window material Verre / Safety glass Rear quarter window material Plastique / Plastic Avant / Front Arrière / Rear k) Matériau des vitres latérales Side window material l) Matériau du pare-choc Material of bumper Verre / Safety glass Plastique / Plastic Verre / Safety glass Plastique / Plastic n) Essuie-glace arrière Rear wiper 25/28

XIII-A1) MATERIAUX DES PANNEAUX DE CARROSSERIE / MATERIALS OF BODYWORK PANELS MATERIAUX METALLIQUES / METALLIC MATERIALS Numéro / Label Pièce / Part Matériau / Material 01 Coque - body shell Metallique / Steel 02 Hayon - Tailgate Metallique / Steel 03 Capot avant - Front bonnet Metallique / Steel 04 Portes avant/arrière - Front/Rear door Metallique / Steel 05 Sorties echappement arriere / Rear exhaust exits Metallique / Steel MATERIAUX PLASTIQUES / PLASTIC MATERIALS Numéro / Label Pièce / Part Matériau / Material 11 Ailes avant D/G - R/L front wings Plastique / Plastic 12 Bouclier avant - Front bumper Plastique / Plastic 13 Bouclier arriere - Rear bumper Plastique / Plastic 14 Baguette décorative - Decorative strip Plastique / Plastic 15 Phare avant/arriere - Front/Rear headlamp unit Plastique / Plastic 16 Becquet - Spoiller Plastique / Plastic 17 Trappe essence - Fuel trap Plastique / Plastic 18 Baie pare-brise - Windscreen trim Plastique / Plastic 19 Grille avant - Front grill Plastique / Plastic 20 Rétroviseurs - Rear view mirrors Plastique / Plastic 21 Door Handles Poignées porte Plastique / Plastic 22 Logos avant/arriere - Front/Rear logo Plastique / Plastic VITRAGES / GLAZING Numéro / Label Pièce / Part Matériau / Material 31 Pare-brise / Windscreen Verre / Laminated Glass 32 Vitres avant / Front window Verre / Safety Glass 33 Vitre arrière / Rear window Verre / Safety Glass 34 Vitre hayon arriere / Rear boot window Verre / Safety Glass 35 Vitre custode avant / Front boot window Verre / Safety Glass 36 Custode arrière Rear quarter window Plastique / Plastic 26/28

DESSIN / DRAWING 27/28

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES / COMPLEMENTARY INFORMATION 28/28

FEDERATION FRANCAISE DU SPORT AUTOMOBILE VOITURE ISSUE DE COUPE DE MARQUE Homologation N Extension N 01/01 VO FICHE D'EXTENSION D'HOMOLOGATION HOMOLOGATION EXTENSION FORM ES Evolution sportive du type / Sporting evolution of the type VO Variante option / Option variant ET Evolution rmale du type / Normal evolution of the type VP Variante de Production / Production variant VF Variante de fourniture / Supply variant ER Erratum / Erratum Véhicule : Constructeur Vehicle : Manufacturer et type and type Homologation valable à partir du Homologation valid as from 2015 Page or ext. Article Description Date d apparution en Coupe de s = 2015 P2 706 La photo XI) devient photo n 01, mêmes dimensions 803 b1) Maitre cylindre 2015 : b1) Alésage / Bores 20.6 mm P2 803 e) Etrier 2015 : La photo V) devient photo n 02 Copyright 2008 by FIA All rights reserved 1/2

CLIO RS CUP X98 Homologation N Extension N 01/01 VO PHOTO N 01 PHOTO N 02 Avant / Front Arrière / Rear e) Nombre de cylindres par roue Number of cylinders per wheel 4 e1) Alésage Bore 41 / 44 mm mm f) Freins à tambours Drum brakes f1) Diamètre intérieur Internal diameter / +/- 1.5 mm +/- 1.5 mm f2) Nombre de garnitures par roue Number of linings per wheel / f3) Longueur développée des garnitures Developed length of linings / +/- 1.5 mm +/- 1.5 mm f4) Largeur des garnitures Width of linings / +/- 1 mm +/- 1 mm g) Freins à disques Disc brakes g1) Nombre de plaquettes par roue Number of pads per wheel 2 g2) Nombre d'étriers par roue Number of calipers per wheel 1 g3) Matériau des étriers Caliper material Aluminium alloy g4) Epaisseur du disque neuf Thickness of new disc 28 +/- 1 mm +/- 1 mm g5) Diamètre extérieur du disque External diameter of the disc 330 +/- 1.5 mm +/- 1.5 mm g6) Diamètre extérieur de frottement des plaquettes External diameter of pads' rubbing surface 328 +/- 1.5 mm +/- 1.5 mm g7) Diamètre intérieur de frottement des plaquettes Internal diameter of pads' rubbing surface 226 +/- 1.5 mm +/- 1.5 mm g8) Longueur de friction hors-tout des plaquettes Overall friction length of the pads 121 +/- 1.5 mm +/- 1.5 mm g9) Disques ventilés Ventilated discs x Copyright 2008 by FIA All rights reserved 2/2