by knürr Miracel Systemübersicht Miracel system overview Aperçu du système Miracel ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Documents pareils
Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

605061M XX

Serrures de porte et composants de retenue de porte

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ACTUATORLINE - TH Serie

Synoptique. Instructions de service et de montage

APS 2. Système de poudrage Automatique

New secure in place system for dividers / Nouveau système de blocage des cloisons

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

IP 42 IK 10. Désignation L H I PCA 229 MEDITERANNE PCA 230 MEDITERANNE PCA 233 MEDITERANNE

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Touch PC tébis: L écran tactile pour le montage encastré et en paroi creuse

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

PORTES. Dépose-repose d'une garniture de porte avant. Dépose-repose d'une porte - CARROSSERIE

domovea tébis La maison sous contrôle

Salle de technologie

4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe

Fabricant. 2 terminals

Pt 100 dispositif de commande TR 600 «Relais» avec deux sorties analogiques

COB supports pour connecteurs multibroches

LES PROS DE L AFFICHAGE

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

ALUMINA CONÇUE POUR PRÉSENTER SANS ÊTRE VUE.

CATALOGUE DE PRODUITS MINDRAY MONITORING. CIM Cable Integrated Mounting System

Tout en coup d œil: Poubelles Naber

Système P Cellules. Certifiés pour plus de sécurité

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Table des matières. Lucas-Nülle GmbH Page 1/30 TVP 1 VoIP-Trainer Lite TVP 2 Entraîneur VoIP-RNIS-POTS PRO Monolythe...

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Now enhanced with powerful workplace solutions Maintenant amélioré, diet+ vous offre de puissantes solutions novatrices pour le milieu de travail

Réglementation incendie en ERP

Instructions de service

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

mécanique Serrures et Ferrures

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

> Serrures... P 78 > Coffrets S17 type 2... P 79 > Coffrets S15... P 79 > Toits et portes... P 80 > Ferrures d accroches... P 81 > Plaque de fond...

BADKOMFORT FÜR ALLE GENERATIONEN SALLES DE BAINS TOUT CONFORT POUR TOUTES LES GENERATIONS

LES MENUISERIES INTÉRIEURES

Instructions pour l installation

TINTA. Instructions de montage Guide

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Réservoir d eau chaude 600 L, 830 L, 1000 L

UP 588/13 5WG AB13

CLEANassist Emballage

Distributeur optique. ODF distributeur optique 106. ODF support de base 107. ODF distributeur optique HD 109. Splitter PLC à large bande 111

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

Ferrures d assemblage

Principe de fonctionnement du CSEasy

NÜVOMC SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU

Schalung & Gerüst. Echafaudage de façade

Vis à béton FBS et FSS

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Des équipements mobiles qui font du chemin.

Sommaire Table des matières

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Short Form Catalogue LS Series Limit Switches

120V MODEL: SRXP

Deutsch/German/Allemand: Seite/Page 2-4 Englisch/English/Anglais: Seite/Page 5-7 Französisch/French/Français: Seite/Page 8-10

@Lock - solutions pour racks Contrôle d'accès pour les datacenters

Baies serveur CATALOGUE DES PRODUITS DE ZPAS GROUPE. ZPAS-ESTCI 7, rue de l industrie SOULTZ contact@estci.fr

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

Instructions d exploitation et de montage et données relatives à la construction. Porte coulissante en acier dw 62-1ME

Serrures multipoint de porte

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

INSTRUCTIONS DE POSE

EVOline. Consolidation Point

Banc d études des structures Etude de résistances de matériaux (RDM) et structures mécaniques

VERROUILLAGE ET SERRURERIE

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Colonnes de signalisation

SIMPLIFIEZ-VOUS L OUVERTURE

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Transcription:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Systemübersicht Miracel system overview Aperçu du système Miracel MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE NO. Grundgestell Basic rack Châssis de base 01.138.980.9 Einbauprofile Installation extrusions Profilé d encastrement Schrankseitenwand Rack side and rear panel Paroi latérale et arrière de baie 01.138.986.9 und -rückwand Schranktür und Zubehör Rack door and accessories Porte de baie et accessoires 01.138.987.9 Schrankdeckel und -boden Rack top and bottom cover Couvercle et couvercle 01.138.981.9 de fond de baie Schrankbodengruppen Rack base units Ensemble de fond de baie 01.138.983.9 Schranksockel Rack plinth Socle de baie 01.138.984.9 Rasterschiene Mounting rail Glissière avec perforations 01.138.994.9 Federmutter Spring nut Ecrou à ressort Multifunktionsstrebe Multifunction member Traverse multifonctionelle 01.138.996.9 Schrank anreihen Rack suites Rangée des baies 01.138.991.9 Schranktransport Rack transport with Transport de baie avec 01.138.990.9 mit Kranösen hoisting eyebolts ouillet de manutention Drehrahmen Swing-frame Cadre pivotant 01.138.993.9 Erdungsset Earthing set Set de mise à terre 01.138.988.9 Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 01.138.979.9

Systemübersicht System overview Aperçu du système 1 Konstruktiver Aufbau Construction Construction 2

Systemübersicht System overview Aperçu du système 3

Systemübersicht System overview Aperçu du système 2 Anziehdrehmoment M A Tightening torque M A Couple de démarrage M A Schraubverbindung Screw connection Raccord à vis MA [Nm] M5 5,2 M5 Scharnierbefestigung / Hinge fixing / Fixation de la charnière 2,2 M6 8,8 M8 18,0 M10 selbstfurchend / self-tapping / vis autotaraudeuse 35,0 M12 8,5 M12 Kunststoffschraube / plastic screw / vis en matière plastique 2,2 3,0 3 Abmessungen Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensions B B1 x T T1 y [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 600 535 485 600 530 485 700 635 585 800 730 685 800 735 685 900 830 785 900 835 785 1 000 930 885 Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 4 01.138.978.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Drehrahmen Miracel Swing-frame Cadre pivotant Miracel

Drehrahmen Swing-frame Cadre pivotant 1 Standard-Drehrahmen Standard swing-frame Cadre pivotant standard 2

Drehrahmen Swing-frame Cadre pivotant 2 Drehrahmen 180 Übersicht Swing-frame 180 Overview Cadre pivotant 180 Aperçu 3

Drehrahmen Swing-frame Cadre pivotant Montagefolge ➊ ➋ ➌ Assembly sequence ➊ ➋ ➌ Suite de montage ➊ ➋ ➌ Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 4 01.138.993.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Erdungsset, komplett Miracel Earthing set, complete Set de mise à terre Miracel, complet

Erdungsset Earthing set Set de mise à terre A A Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.988.9 GG 500 Thewald Kommunikation 06/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Grundgestell / Einbauprofil Miracel Basic rack and / Installation extrusion Châssis de base / Profilé d encastrement Miracel

Einbauprofile Grundgestell und Basic rack and installation extrusions Châssis de base et profilé d encastrement 1 Grundgestell Basic rack Châssis de base A A B C B A C 2

Einbauprofile Grundgestell und Basic rack and installation extrusions Châssis de base et profilé d encastrement 2 Einbauprofile Befestigung der Profile bei Schrankbreite 600 mm Installation extrusions Mounting of extrusions in rack width 600 mm Profilé d encastrement Fixation des profilés pour une largeur de baie de 600 mm Befestigung der Profile bei Schrankbreite 700 /800 /900 mm A Mounting of extrusions in rack width 700 /800 /900 mm Fixation des profilés pour une largeur de baie de 700 /800 /900 mm A 3

Einbauprofile Grundgestell und Basic rack and installation extrusions Châssis de base et profilé d encastrement Befestigung der Profile im LAN- Schrank mit Breite 700 /800 mm Mounting of extrusions in LAN rack with width 700 /800 mm Fixation des profilés dans une baie LAN avec une largeur de 700 /800 mm Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 4 01.138.980.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 06/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Montageplatte Miracel Mounting plate Plaque de montage Miracel

Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 1 Durchgehende Montageplatte Continous mounting plate Plaque de montage continue 2

Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 3

Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 2 Verkürzte Montageplatte Shortened mounting plate Plaque de montage raccourcie Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 4 01.138.978.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Multifunktionsstrebe Miracel Multifunction member Traverse multifonctionelle Miracel

Multifunktionsstrebe Multifunction member Traverse multifonctionelle A A Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.996.9 GG 500 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Rasterschiene / Federmutter Miracel Mounting rail / Spring nut Glissière avec perforations / Ecrou à ressort

Federmutter Rasterschiene Mounting rail Spring nut Glissière avec perforations Ecrou à ressort Rasterschiene Mounting rail Glissière avec perforations Federmutter einbauen Snap in spring nut Montage d écrou à ressort Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.994.9 GG 500 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schrank anreihen Miracel Rack suites Rangée des baies Miracel

Schrank anreihen Rack suites Rangée des baies A A Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.991.9 GG 500 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schrankdeckel und -boden Miracel Rack top and bottom cover Couvercle et couvercle de fond de baie Miracel

Schrankdeckel und -boden Rack top and bottom cover Couvercle et couvercle de fond de baie 1 Schrankdeckel und -boden Rack top and bottom cover Couvercle et couvercle de fond de baie 2

Schrankdeckel und -boden Rack top and bottom cover Couvercle et couvercle de fond de baie 2 Lüftungsdom Vent lid Dôme d aeration 3 LAN-Deckel LAN top cover Couvercle LAN 3

Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 01.138.981.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schrankbodengruppen Miracel Rack base units Ensemble de fond de baie Miracel

Schrankbodengruppen Rack base units Ensemble de fond de baie Montagefolge ➊ ➋ ➌ ➍ Assembly sequence ➊ ➋ ➌ ➍ Suite de montage ➊ ➋ ➌ ➍ Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.983.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schrankseitenwand und -rückwand Miracel Rack side and rear panel Paroi latérale et arrière de baie Miracel

und -rückwand Schrankseitenwand Rack side and rear panel Paroi latérale et arrière de baie A A A B B B B Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.986.9 GG 500 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schranksockel Miracel Rack plinth Socle de baie Miracel

Schranksockel Rack plinth Socle de baie 1 Stationärer Sockel Stationary plinth Socle fixe A A B A B 2

Schranksockel Rack plinth Socle de baie 2 Fahrbarer Sockel Standard-Ausführung Mobile plinth Standard version Socle mobile Modèle standard IP-Ausführung IP version Modèle IP 3

Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 01.138.984.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schranktransport mit Kranösen Miracel Rack transport with hoisting eyebolts Transport de baie avec ouillet de manutention

mit Kranösen Schranktransport Rack transport with hoisting eyebolts Transport de baie avec ouillet de manutention Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 2 01.138.990.9 GG 500 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Miracel Schranktür und Zubehör Miracel Rack door and accessories Porte de baie et accessoires Miracel

und Zubehör Schranktür Rack door and accessories Porte de baie et accessoires 1 Türmontagen Türaus- und -einbau Door installations Door removal and installation Montages de la porte Montage et démontage de la porte A B A B B B 2

und Zubehör Schranktür Rack door and accessories Porte de baie et accessoires Türanschlag wechseln Door reversal Changement d arrête-porte C C Blenden wechseln Trim change Changement des caches 3

und Zubehör Schranktür Rack door and accessories Porte de baie et accessoires Türschwenkhebel umbauen Swing-lever retrofit Modification des leviers pivotants 4

und Zubehör Schranktür Rack door and accessories Porte de baie et accessoires 2 Türzubehör Schließsets Door accessories Locks Accessoires de la porte Garnitures de fermeture 5

und Zubehör Schranktür Rack door and accessories Porte de baie et accessoires Türanschlag Doorstop system Dispositif d arrêt de la porte 6

und Zubehör Schranktür Rack door and accessories Porte de baie et accessoires 3 Schrankrücktür mit Anschlußplatte Rack rear door with connection panel Paroi arrière de baie aves plaque de raccordement 7

Knürr AG Mariakirchener Straße 38 94424 Arnstorf Germany Telefon +49 (0) 87 23 / 27-0 Telefax +49 (0) 87 23 / 27-154 01.138.987.9 GG 1.000 Thewald Kommunikation 12/02 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques.