Modèles KN, KL, KD, KH, KE, KF, KR et KS

Documents pareils
Instructions d'utilisation

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

Manuel d utilisation du modèle

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

1. CONTRAT DE MAINTENANCE

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MOTEUR DIESEL SERIE 05-E3B, SERIE 05-E3BG

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4 TEMPS

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

Table des matières Signaux de. Urgence. Commandes. Conduite. Programme. Information. Index

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Variantes du cycle à compression de vapeur

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Instructions de service

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Batterie-Démarreur Electrique

À l'intention de l'opérateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

L énergie de l air extérieur pour une eau chaude sanitaire naturellement moins chère

NOTICE D INSTALLATION

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Questions à se poser lors de la signature d un contrat d exploitation de chauffage

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

Comparaison des performances d'éclairages

2 Trucs et Astuces 2

Soupape de sécurité trois voies DSV

MANUEL D'UTILISATION

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Fiche de données de Sécurité

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Manuel du conducteur Système d extinction du moteur

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

*"&# +',-./! -! " #$$%&'$## '( '$## ) *! " '%+,&,( '-. #/,(0 )0 ) 1 0 5%6'7'0 5%6'7-0 5%6'760 5%6'7+0 5%6'7%0 5%6'7(0

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION

Qu est ce qu un gaz comprimé?

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Ce document a été numérisé par le CRDP de Montpellier pour la Base Nationale des Sujets d Examens de l enseignement professionnel

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Gestion moteur véhicules légers

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Notions physiques Niveau 2

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

OPERATIONS INTERDITES SYSTEME D'INJECTION DIRECTE HDI BOSCH

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Recopieur de position Type 4748

MC1-F

Se protéger contre la contamination par les micro-organismes. Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs

RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE

Herrebout-Vermander N.V. S.A.

oq'q" PROTOCOLE D'ACCORD CONTRATS D'ENTRETIEN

Vanne à tête inclinée VZXF

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Chauffe-eau au fioul instantané. Manuel d installation OM-128HH

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Groupe électrogène commercial Quiet Diesel TM Série 13.5 QD Modèle HDKBP Fonctions et avantages

Réduction de la pollution d un moteur diesel

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE

Les véhicules La chaîne cinématique

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

Eléments mobiles du moteur Moteur 1/9

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Donc, si ce voyant s'allume, pas de panique, roulez jusqu'au garage le plus proche en surveillant la température du moteur.

CM-110EE FM-80EE FM-120EE(-N) FM-120EE-50(-N) MODELE MANUEL D ENTRETIEN HOSHIZAKI MACHINE A GLACE AUTONOME GLAÇONS FLOCONS

Chargeur de batterie

Alimentation portable mah

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI

Guide de référence utilisateur

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles.

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

Entretien domestique

- Réalisation de salle de bain complète (carrelage, sanitaire, doublage placo: 1 seul intervenant)

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Transcription:

Perkins Série 100 Modèles KN, KL, KD, KH, KE, KF, KR et KS LIVRET D'ENTRETIEN Moteurs 2, 3 et 4 cylindres diesel atmosphériques pour applications industrielles, agricoles et de construction Publication TPD 1378F, Edition 2 Information appartenant à Perkins, tous droits réservés. Ces informations étaient correctes à la date d'impression. Publié en Juin 2002 par Technical Publications 1

Table des matières Précautions générales de sécurité............................................................... 5 Caractéristiques générales........................................................................ 6 Caractéristiques du moteur....................................................................... 7 Emplacement des organes du moteur........................................................... 8 Programme d entretien........................................................................... 10 4 Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2

Précautions générales de sécurité Ces consignes de sécurité sont importantes. Consulter également les réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation. Certains points ne concernent que des applications spécifiques. Ne pas utiliser ces moteurs pour les applications maritimes. Ne pas changer la spécification du moteur. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en carburant. Essuyer tout carburant répandu. Tout matériau contaminé par le carburant doit être rangé dans un endroit sûr. Ne pas nettoyer le moteur, ajouter d huile de graissage, remplir le réservoir de carburant ou régler le moteur pendant son fonctionnement. Ne pas tenter d'effectuer des réglages sans les comprendre. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit où il risque de provoquer une concentration de gaz toxiques. Les autres personnes présentes doivent être tenues à une distance sûre pendant la marche du moteur ou de l'équipement auxiliaire. Ne pas approcher de vêtements flottants ou de cheveux longs des pièces en mouvement. Ne pas s'approcher des pièces en mouvement pendant le fonctionnement du moteur. Avertissement! Certaines pièces en mouvement ne sont pas clairement visibles pendant la marche du moteur. Ne pas faire fonctionner le moteur si une protection a été déposée. Ne pas déposer le bouchon de remplissage ou un composant quelconque du circuit de refroidissement pendant que le moteur est encore chaud et que le liquide de refroidissement est sous pression, car du liquide dangereusement chaud risque de s'en échapper. Ne pas utiliser d eau salée ou tout autre liquide de refroidissement susceptible d être à l origine de corrosion dans le circuit de refroidissement fermé. Ne pas approcher d'étincelles ou de flamme des batteries (surtout pendant qu'elles sont en charge), car les gaz émis par l'électrolyte sont très inflammables. Le liquide de batterie est très dangereux pour la peau et surtout pour les yeux. Débrancher les bornes de la batterie avant toute intervention sur l'équipement électrique. Une seule personne doit commander le moteur. Ne commander le moteur qu'à partir du tableau de commande ou de la position de conduite. En cas de contact de la peau avec du carburant sous haute pression, consulter immédiatement un médecin. Le gazole et l'huile de graissage (surtout l'huile de graissage usée) peuvent provoquer des lésions cutanées chez certains sujets. Il faut donc porter des gants ou se protéger les mains avec un produit spécial pour la peau. Ne pas porter de vêtements contaminés par de l'huile de graissage. Ne pas mettre de chiffons gras dans les poches des vêtements. Mettre au rebut l'huile de graissage usagée conformément aux réglementations locales pour éviter la pollution. La matière combustible de certaines pièces du moteur (par exemple certains joints) peut devenir extrêmement dangereuse si elle est brûlée. Ne jamais laisser cette matière brûlée entrer en contact avec la peau ou les yeux. S assurer que le levier de commande de la transmission est au point mort avant de mettre le moteur en marche. Procéder avec la plus grande prudence si des réparations d'urgence doivent être effectuées dans des conditions difficiles. Ne pas laisser de l'air comprimé entrer en contact avec la peau. Si de l'air comprimé pénètre sous la peau, consulter immédiatement un médecin. Attention: Ne pas nettoyer un moteur en marche. Si des liquides de nettoyage froids sont appliqués sur un moteur chaud, certains composants du moteur peuvent être endommagés. Ne monter que des pièces Perkins d'origine. Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2 5

Caractéristiques générales Lire attentivement cette section avant de mettre le moteur en marche Mise en marche du moteur Attention: Ne pas utiliser de fluide de démarrage à l éther sur ces moteurs. 1 Tirer la manette des gaz à fond. 2 Tourner la clé de contact en sens horaire inverse jusqu'à "CHAUFFAGE" et la maintenir dans cette position pendant 20 à 30 secondes (maximum 60 secondes) (jusqu'à ce que la lampe témoin soit rouge). 3 Lorsque la lampe témoin est rouge, tourner la clé en sens horaire jusqu'à "DÉMARRAGE" et faire partir le moteur à la manivelle pendant 20 secondes maximum. 4 Lorsque le moteur démarre, lâcher la clé, qui retournera sur "MARCHE". 5 Abaisser lentement la manette des gaz pour permettre au moteur de tourner au ralenti. Note: Si la lampe témoin s'allume rapidement pendant 2 à 3 secondes ou ne s'allume pas dans les 20 à 30 secondes, le système de démarrage à froid dysfonctionne. 6 Tourner la clé de contact jusqu'à "ARRÊT" pour arrêter le moteur. Purge de l air du circuit d alimentation 1 Identifier l'emplacement de la pompe d'alimentation de carburant. 2 Identifier le purgeur du filtre à carburant et le desserrer. 3 Actionner le dispositif d'amorçage manuel de la pompe d'alimentation de carburant jusqu'à ce que le carburant s'écoulant ne contienne plus d'air. Serrer le purgeur. 4 Identifier le purgeur de la pompe d'injection de carburant, le desserrer et actionner le dispositif d'amorçage manuel jusqu'à ce que le carburant s'écoulant ne contienne plus d'air. Serrer le purgeur. 5 Identifier les conduits de carburant reliant la pompe d'injection de carburant à l'atomiseur et desserrer tous les conduits situés à l'extrémité de l'atomiseur. Faire tourner le moteur avec le démarreur jusqu'à ce que le carburant s'écoule du conduit de l'injecteur. Serrer tous les conduits. 6 Le moteur est alors prêt à démarrer. Attention: Contacter le Service Applications de Perkins pour les informations concernant l'effet des conditions ambiantes sur les moteurs Perkins de la Série 100. Antigel Le liquide de refroidissement doit être composé de quantités égales d antigel et d eau douce. L'inhibiteur de corrosion contenu dans l'antigel est dilué si une concentration inférieure à 50% d'antigel est utilisée. Des concentrations supérieures à 50% d'antigel peuvent affecter les caractéristiques de refroidissement du liquide de refroidissement. Attention: Ne pas utiliser d eau salée ou tout autre liquide de refroidissement susceptible d être à l origine de corrosion dans le circuit de refroidissement fermé. Altitude Contacter le Service Applications de Perkins pour les informations concernant l'effet des conditions ambiantes sur les moteurs Perkins de la Série 100. Réglage du régime moteur Les réglages de ralenti ou de régime maximum ne doivent pas être modifiés par l opérateur sous peine de dommages au moteur ou à la transmission. La garantie du moteur peut être affectée si les plombs posés sur la pompe d'injection sont brisés durant la période de garantie par une personne non autorisée par Perkins. CALIFORNIE Avertissement concernant la Proposition 65 de l Etat de Californie Les gaz d échappement des moteurs diesel et certains de leurs constituants peuvent être à l origine de cancers et d anomalies congénitales. 6 Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2

Caractéristiques du moteur Type de moteur 102-05 103-07 103-10 103-11 103-13 103-15 104-19 104-22 Code moteur KN KL KD KS KH KE KF KR Nombre de cylindres 2 3 3 3 3 3 4 4 Disposition des cylindres En ligne Cycle Quatre temps Système d'admission Aspiration naturelle Système de combustion Injection indirecte avec tourbillonnement hélicoïdal Cylindrée (litres) 0,451 0,676 0,954 1,131 1,330 1,496 1,995 2,216 Capacité du carter d huile de graissage et du filtre (litres) Maximum 1,9 2,8 3,5 4,9 5,7 5,7 7,1 8,2 Minimum 1,3 2,1 2,7 3,7 4,5 4,5 5,3 6,3 Spécification de l'huile de graissage Capacité du circuit de refroidissement (moteur seulement) (litres) Spécification du liquide de refroidissement Spécification du carburant Sens de rotation Couples de serrage de tête de cylindre (Kgf m) Jeu aux soupapes à froid, admission/ échappement Utiliser exclusivement de l'huile lubrifiante de bonne qualité satisfaisant (et ne dépassant pas) les caractéristiques techniques indiquées sur la liste: API CC/CD/CE/CF/CF-4/CG-4 ACEA E1/E2/E3 0,98 1,25 1,70 1,90 2,50 2,65 3,3 3,6 Eau douce propre avec 50% d antigel à base d éthanédiol / éthylène glycol, inhibiteur de corrosion selon BS 6580 : 1985 ou ASTMD 3306-74 ou AS 2108-1977 Voir "Antigel" à la page 6 Indice de cétane minimum 45 (Ne pas utiliser de kérosène JP4.) Dans le sens des aiguilles d'une montre vu de l'avant 3,5-4,0 5,0-5,3 9,9-10,5 0,2 mm Viscosités recommandées A -30-22 0W 5W20 10W30 15W40 20W50 20 30 40-20 -10 0 10 20 30 40 50 o C o -4 14 32 50 68 86 104 122 F Température ambiante Toujours utiliser une huile de graissage de la viscosité correcte pour la plage de température ambiante dans laquelle travaillera le moteur, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2 7

Emplacement des organes du moteur Introduction Les moteurs Perkins sont construits pour des applications spécifiques et les vues suivantes ne correspondent pas nécessairement à la spécification de votre moteur. Côté gauche 1 Collecteur d'admission 2 Sortie de liquide de refroidissement 3 Thermocontact de liquide de refroidissement 4 Ventilateur monté sur la pompe du liquide de refroidissement 5 Alternateur 6 Poulie de vilebrequin 7 Collecteur d'échappement 8 Démarreur 9 Bouchon de vidange d huile de graissage 8 Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2

Côté droit 10 Reniflard ouvert 11 Injecteur 12 Pompe d'alimentation 13 Bouchon de vidange de liquide de refroidissement 14 Filtre à huile de graissage 15 Jauge d'huile de graissage 16 Levier de commande de régime 17 Commande de butée mécanique (commande de butée électrique à l arrière de la pompe) 18 Pompe d'injection 19 Etiquette d identification du moteur 20 Manocontact d huile de graissage 21 Bouchon de remplissage d huile de graissage Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2 9

Programme d entretien Périodes d'entretien préventif Les intervalles d'entretien préventif des programmes ci-dessous s'appliquent aux conditions moyennes de fonctionnement. Vérifier les périodes indiquées par le fabricant de l'équipement dans lequel le moteur est monté. Appliquer les périodes les plus courtes. Lorsque le fonctionnement du moteur doit se conformer aux réglementations locales, il peut être nécessaire d'adapter ces périodes et procédures pour assurer le fonctionnement correct du moteur. Dans le cadre de l'entretien préventif, il est bon de vérifier à chaque révision s'il n'y a pas de fuites ou de fixations desserrées. Ces périodes d'entretien ne s'appliquent qu'aux moteurs utilisés avec du carburant et de l'huile de graissage conformes aux spécifications indiquées dans ce manuel. Programme d entretien Les programmes qui suivent doivent être appliqués à l'intervalle (heures ou mois) qui intervient le premier. A Tous les jours ou toutes les 8 heures D Toutes les 250 heures ou tous les 6 mois B Première révision (20 / 50 heures) E Toutes les 400 heures ou tous les 12 mois C Toutes les 100 heures ou tous les 3 mois F Toutes les 600 heures ou tous les 18 mois A B C D E F Opération Vérifier le niveau de liquide de refroidissement (rajouter seulement du liquide de refroidissement). Vérifier la concentration du liquide de refroidissement. Remplacer le liquide de refroidissement (remplir lentement, s'assurer d'utiliser la quantité appropriée). Vérifier le niveau d'huile lubrifiante du moteur. Remplacer l'huile lubrifiante du moteur (remplir lentement, s'assurer d'utiliser la quantité appropriée). Remplacer le filtre à huile du moteur. Éliminer l'eau du filtre à carburant et du pré-filtre. Remplacer le boîtier du filtre à carburant. (Note: purgeurs du filtre et de la pompe à carburant.) Vérifier la tension de la courroie d'entraînement de l'alternateur. Vérifier l'usure de la courroie d'entraînement de l'alternateur. Remplacer la courroie d'entraînement de l'alternateur. Vérifier et régler le ralenti. Serrer la culasse. Vérifier et régler le jeu aux soupapes. Vérifier les systèmes électriques. Vérifier le serrage de tous les écrous et boulons. Vérifier les performances des injecteurs. Nettoyer le filtre à air (une vérification préalable pourrait être nécessaire). Remplacer l'élément du filtre à air. Vérifier et réparer toute fuite ou dommage du moteur. Note: Toutes les opérations doivent être effectuées par un personnel formé en faisant référence au Manuel de réparation si nécessaire. 10 Manuel d utilisation, TPD 1378F, édition 2