TERMES DE REFERENCE POUR LA PUBLICATION ET LA TRADUCTION DE DOCUMENTS. CONTEXTE.. LA FACILITE CLIMAT DES AFFAIRES ACP La Facilité Climat des Affaires ACP (BizClim) est une initiative conjointe ACP-UE financée par le 9 ème Fonds Européen de Développement. BizClim vise à développer un environnement des affaires favorable au développement du secteur privé dans les pays et régions ACP. Pour ce faire, la Facilité tente d améliorer le cadre réglementaire et institutionnel ainsi que les mesures financières relatives à l environnement des affaires et d appuyer la réforme des entreprises publiques. La Facilité BizClim a été lancée en avril 006 pour une période de trois ans et apporte une assistance technique avec un budget total de 0 millions d Euros. Elle est commandée par la demande et les requêtes introduites par les organisations éligibles sont mises en œuvre par le biais de contrats-cadre ou d appels d offres. A cet égard, l Autorité Contractant est la Commission Européenne mais la gestion quotidienne de chaque contrat repose sur BizClim... LE PROJET La campagne d information menée par l équipe de l UGP lors de ses premiers mois d activité a généré un intérêt de la part des bénéficiaires potentiels. La campagne d information s est essentiellement effectuée au moyen de mailings, d un e-zine mensuel produit sous format électronique et d un bulletin d information trimestriel (BizNews) envoyé sous format électronique et imprimé sur papier en quantité limitée. Le budget, actuellement disponible, notamment au travers du contrat de service ne permet toutefois qu une production en nombre limité du matériel promotionnel (dépliant, brochure de présentation, farde promotionnelle, bulletin d information, etc.). D autre part, la valeur ajoutée apportée par la Facilité pourrait être renforcée par son rôle de Think tank sur les questions de développement du secteur privé. Là encore, les moyens à sa disposition pour développer ce type d activités sont limités et se combinent de plus à un budget restreint pour les publications (parutions sur les meilleures pratiques) et les traductions. C est la raison pour laquelle l UGP a demandé la libération d une ligne budgétaire spécifique pour couvrir les couts relatifs à la publication et la traduction de documents. A cet effet, une note portant sur la clarification de l utilisation de cette rubrique avait été rédigée à la demande du Comité de pilotage (réunion du 7/0/007)..3. PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES ET AUTRE DONNEURS Cette intervention est en lien directe avec les autres activités de la facilité car vise à la diffusion et à la promotion de documents et matériels produits par celle-ci.
. DESCRIPTION DE L INTERVENTION.. Objectif global Cette requête s inscrit dans le cadre de la mission de promotion de la Facilité et de son rôle de Think-tank. Cette action est cohérente, consistante et complémentaire dans la mesure où elle permettra à BizClim d assumer pleinement son rôle dans la promotion de la Facilite ainsi que celui de Think-tank au moyen des différentes publications diffusées auprès des bénéficiaires... Objectif spécifique L objectif spécifique de la mission est de mobiliser des prestations de services pour la traduction et la publication de divers documents produits par la Facilité en vue d'assurer une meilleure diffusion auprès des bénéficiaires et autres partenaires. En particulier, le matériel promotionnel développé par la Facilité pourra être reproduit en quantité suffisante pour être inséré dans les kits de conférence des évènements financés par BizClim. Par ailleurs, les activités de think-tank (recueil des meilleures pratiques, etc.) pourront être renforcées par une meilleure diffusion de l information...3. Prestations requises (Contenu de la mission) et méthodologie suggérée Il incombe au Contractant de proposer une méthodologie pour la réalisation des tâches ci-dessous : Les principales activités sont :. Publication et édition de matériel promotionnel (dépliant, brochure de présentation, farde promotionnelle, bulletin d information, etc.). Traduction et publications de documents sur les meilleures pratiques ainsi que les autres rapports établis dans le cadre des activités de Think-Tank 3. Impression et Publication en nombres suffisants des rapports. Le contractant devra indiquer les délais approximatifs nécessaires pour la réalisation de ces tâches. Il s agira notamment : - Editions des articles à partir de documents rédigés par BIZCLIM - Modifier si nécessaire le style du contenu pour une meilleure lisibilité avec plusieurs niveaux de lecture ; - Mise en page de documents ; - Proposition d une version «Master» en anglais avec textes vérifiés et corrigés - Traduction de documents de l Anglais vers le Français et inversement - Impression d exemplaires Afin de démontrer sa capacité à mobiliser l expertise requise (cfr. Section.4), le contractant devra apporter des références pour la réalisation de travaux similaires en matière de : (i) traduction de textes économiques et/ou du milieu des affaires (ii) édition, mise en page et impression de documents s adressant à un public ciblé (newsletters, brochures, rapports, etc.).
Le tableau indicatif des documents concernés par ce projet se présente comme suit : BUDGET : What resources will be required for the planned activity (manpower, materials, timing etc)? Title Unit Quant. Edition. Traduction FR-EN et EN-FR page=45 Parutions lines E-zine ( pages - 90 lines) no. lines 60 Newsletter (5 pages - 5 lines) no. lines 800 4 Communiqués de presse ( page - 45 lines) no. lines 70 6 Rapport d Activité Annuel (30 pages - 350 lines) no. lines 350 livre (50 pages - 6750 lines) no. lines 6750 Best Practices (30 pages - 350 lines) no. lines 4050 3 Rapport de Clôture (00 pages - 9000 lines) no. lines 9000 Rapport trimestriel (5 pages - 675 lines) no. lines 5400 8 Autres traductions (00 pages - 4500 lines) no. lines 4500. Publication Edition Quantite Versions Nouvelles Impressions Parutions. Livre Nbre de pages - 48 + couverture : 5 pages Format A5 Conception graphique d'une couverture + pages intérieures Mise en pages des versions (En + FR), sur base textes et photos livrées par BIZCLIM Réalisation de +/- 0 graphiques/tableaux Impression ( parution) Impression Format A4 ouvert, A5 fermé, quadri R/V + pelliculage brillant ou mat recto couverture Papier couverture CM 300 gr, intérieur 90/00g Finition dos carré collé Nbre exemplaires par parution - *500 exemplaires,000
.. Best Practices 3 Nbre de pages - 8 + couverture : 3 pages par publication Format A4 Conception graphique d'une couverture + pages intérieures Mise en pages des versions (En + FR), sur base textes et photos livrées par BIZCLIM Réalisation de +/- 0 graphiques/tableaux Impression (3 parutions) Impression Format A3 ouvert, A4 fermé, quadri R/V + vernis machine Papier couverture CM 50 gr, intérieur 35g Finition agrafes Nbre exemplaires par parution - *750 exemplaires.3 Rapport de Clôture Nbre de pages - 00 + couverture : 04 pages Format A4 Conception graphique d'une couverture + pages intérieures Mise en pages des versions (En + FR), sur base textes et photos livrées par BIZCLIM Réalisation de +/- 0 graphiques/tableaux Impression ( parution) Impression Format A3 ouvert, A4 fermé, quadri R/V + pelliculage brillant ou mat recto couverture Papier couverture CM 300 gr, intérieur 90/00g Finition dos carré collé Nbre exemplaires par parution - *500 exemplaires 3. Reimpressions Parutions 3. BizNews 8 Nbre de pages 4 Format A4 Impression Format A3 ouvert, A4 fermé, quadri R/V + vernis machine Papier CM mat 300 gr Nbre exemplaires par parution - *000 exemplaires 4,500,500,000
3.. Leaflets Nbre de pages faces A4 Format A4 ouvert, fermé 99 x 0 mm Impression quadri R/V + vernis Papier CMM 50 gr Nbre exemplaires par parution - *7000 exemplaires 3.3. Brochure Nbre de pages 8 faces A4 Format A3 ouvert, fermé paysage Impression quadri R/V Papier CMM 70 gr Nbre exemplaires par parution - *3000 exemplaires 3.4. Brochures thématiques * 0 Nbre de pages 8 faces A4 Format A3 ouvert, fermé A4 Impression quadri R/V Papier CMM 70 gr Nbre exemplaires par parution - 7*3000 exemplaires 4,000 6,000 8,000 3.5. Autres publications (budget de 8.500 EUR) 3.6. Farde à rabats Papier: CMM 300g Finition: pelliculage r/v Impression quadri R/V 5,000 Réimpression brochures thématiques (Total 8.000 exemplaires) (i) Accra (Versions FR&EN*000 =.000 exemplaires), (ii) Electricité (Versions FR&EN *000 =.000 exemplaires), (iii) ICT (Versions FR&EN*500 = 3.000 exemplaires) (iv) 7 autres brochures (Versions FR&EN *.500 = 3.000 exemplaires * 7 = total.000 exemplaires)
3.7. Cartes de visite Mhamed Cherif Format: 90 X 55mm Papier: CX blanc diamant 300g Impression: quadri R/V 3.8. Affiches A3 Format: A 3 Nbre de pages: face Papier: CMS 50g Impression quadri Recto Finition: vernis machine 3.9. Cd-rom /DVD + pochette 0 Projets, adaptations, mise en page et épreuves de corrections par version Glassmastering CD Pressage CD-rom et impression (quadri sur base blanche) Jaquette pour DVD (plastic) + impression pochette DVD Box standard noir 3.0. Totem preparation des fichiers et suivi chez l'imprimeur impression et support banner campaign + support + sac de transport 3.. Rapports d'activité Annuel Format: A3 ouvert, A4 fermé Papier: Couverture CM 300gr Impression: quadri R/V Option: Vernis machine ou pelliculage brillant ou mat du recto de la couverture Finition: Dos carré collé 5,000 5,000 3,000 500 3
.3.. Résultats attendus Les principaux résultats attendus sont :. Présentation d un rapport de démarrage, incluant une méthodologie, un calendrier de mise en œuvre et les outputs attendus.. Traduction et Publication de documents. 3. Rapport final Récapitulatif des actions entreprises.4. EXPERTISE REQUISE L expertise sera mobilisée en fonction du type de documents à traduire et/ou à publier sur la base du tableau des coûts fournis par le prestataire. Le contractant apportera la preuve de sa capacité à mobiliser les compétences nécessaires de traduction dans le domaine économique et le milieu des affaires en référençant plusieurs traductions réalisées. La publication comprendra l édition, la mise en page et l impression des documents visant un public ciblé, à savoir le milieu des affaires en Europe et dans les pays ACP. Le contractant devra démontrer sa capacité à mobiliser l expertise adéquate. En outre, le Consultant devra proposer un Expert comme étant le point de contact. Il est attendu que cet expert aura les qualifications suivantes : De préférence détenteur d un diplôme en information et communication / journalisme ou expérience équivalente; Une expérience professionnelle reconnue dans son domaine d'expertise, avec au moins 3 ans d'expérience dans la publication et l édition de documents destiné au public (newsletters, etc.); Une bonne connaissance des exigences de visibilité de la CE; Très bonne maîtrise du français et de l anglais..5. DUREE.5.. Commencement Le projet devrait démarrer au plus tard dans les deux semaines à compter de la signature du contrat par les deux parties. Il est attendu que la mission démarrera en novembre 008..5.. Clôture et durée Le projet est d une durée totale de 8 mois et devrait prendre fin impérativement en juin 009.
.5.3. Planning Le chronogramme ci-après présente un calendrier indicatif des principales activités prévues par le projet, le mois étant novembre 008 TIMETABLE Month Mois Activity Activité Présentation d un rapport de démarrage, incluant une méthodologie, un calendrier de mise en œuvre et les outputs attendus. Traduction Publication Rapport final & clôture (Main Deadlines in calendar weeks or months) * 3 4 5 6 7 8 9 X X X X X X X X X X X X *Mois : novembre 008.6. REPORTING.6.. Contenu Rapports exigés Un seul rapport final sera exigé du Contractant. Il inclura un récapitulatif détaillé de l ensemble des prestations techniques et financières du contrat. Dans les trois semaines suivant la réalisation de la dernière activité, le rapport sera produit en français et devra être soumis à BIZCLIM pour commentaires. Une fois approuvé, le rapport final devra être traduit en anglais et soumis en format électronique et en 0 copies sur papier (5 copies en FR et 5 copies en EN). Il est important que les rapports soient rédigés dans un style très clair, concis et percutant. Par ailleurs, le contractant s engage à faire part à BizClim de tout évènement ou conditions susceptibles de : o o générer des délais ou affecter négativement les résultats de la mission, ou au contraire ; faciliter ou accélérer la mise en œuvre de celle-ci..6.. Langue La langue des rapports est le français et anglais..6.3. Soumission et approbation des rapports Le rapport final devra être soumis pour approbation à BizClim dans les trois semaines suivant la réalisation de la dernière activité.
L autorité contractante (BIZCLIM) communiquera ses commentaires sur les rapports soumis sous deux semaines, suite à quoi le consultant procèdera aux amendements requis. 3. INFORMATION GENERALE 3.. AUTORITE CONTRACTANTE L Autorité Contractante est la Facilité ACP Business Climate Facility Climat des Affaires ACP (BizClim). 3.. CORRESPONDANCE Toute correspondance devra être adressée à : BizClim Mr Mhamed Cherif, Directeur du Projet Avenue Roger Vandendriessche, 38 Brussels - Belgium Tel. +3 - - 77 09 - Fax +3 - - 777 0860 Email: mhamed@acpbusinessclimate.org 3.3. LIEU DE REALISATION Le lieu de la mission est le lieu de résidence de contractant, Belgique. 3.4. DATE DE DEMARRAGE ET DUREE 3.4.. Date de démarrage La mission devra démarrer pour novembre 008. 3.4.. Durée La durée totale de la mission est 8 mois à compter de la date de signature du contrat. 3.5. BUDGET MAXIMAL DES PRESTATIONS Le budget prévu pour ce projet est de 99,000 au maximum, y compris les dépenses forfaitaires remboursables. Ce budget couvrira le recrutement de tout personnel nécessaire au bon déroulement du projet, y compris une assistance administrative pour organiser le travail.