TEXTUAL ANALYSIS II STUDY TEXT CHAPTER ONE

Documents pareils
Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Application Form/ Formulaire de demande

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Gestion des prestations Volontaire

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

OBJECT PRONOUNS. French III

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

Dans une agence de location immobilière...

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Module Title: French 4

Accueil. Voir aussi sur ce thème la revue Textes et Documents pour la Classe n 1052, «Les États-Unis dans la mondialisation».

How to Login to Career Page

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

THE FRENCH EXPERIENCE 1

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

BNP Paribas Personal Finance

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Exemple PLS avec SAS

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Nouveautés printemps 2013

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Archived Content. Contenu archivé

UML : Unified Modeling Language

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

accidents and repairs:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Provincial Mathematics Assessment at Grade 3 French Immersion. Sample Assessment

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

Quel temps fait-il chez toi?

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Bien manger, c est bien grandir!

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Practice Direction. Class Proceedings

Contents Windows

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

part de mon expérience.

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

OVERALL EXPECTATIONS. read short, simple written materials and demonstrate understanding through oral and very brief written responses;

Syllabus Dossiers d études

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Forthcoming Database

We Generate. You Lead.

Revision time. 1. I m cooking. 4. You re babysitting. 2. She s swimming. 5. They re working. 3. We re practising.

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Lamia Oukid, Ounas Asfari, Fadila Bentayeb, Nadjia Benblidia, Omar Boussaid. 14 Juin 2013

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Règles et paramètres d'exploitation de Caparmor 2 au 11/12/2009. Pôle de Calcul Intensif pour la mer, 11 Decembre 2009

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Compte-rendu technique complet et détaillé des cookies

Bienvenue. #TwitterMobile

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Transcription:

TEXTUAL ANALYSIS II STUDY TEXT CHAPTER ONE TOPIC 1 UNE INTERVIEW CHAPTER ONE CONTENTS Introduction Objectives Main Content Vocabulary Grammatical Analysis Total Interrogation Partial Interrogation Simple Composition Summary Conclusion INTRODUCTION In this unit you will read and analyse a simple and interesting interview. The passage centres on a conversation between two students. You will learn less vocabulary since it is a simple conversation. This unit will focus more on various ways of asking such questions as may appear in a conversation in general and an interview in particular. OBJECTIVES On successful completion of this unit, you should be able to: read and answer correctly questions related to the passage ask any type of question construct short interviews in your own words and expressions. MAIN CONTENT Now Read the Following Passage: www.naarocom.com Page 1

Nicolas est un reporter pour La Gazette des Etudiants, le journal des étudiants. Il a décide d écrire un article sur lesétudiants étrangers qui fréquentent l établissement. Aujourd hui, il interviewe Fatou, une étudiante d origine sénégalaise. NICOLAS: Bonjour, Fatou. Est-ce que je peux te poser quelques questions? FATOU : Oui, bien sûr. NICOLAS : Tu es sénégalaise, n est-ce pas? FATOU : Oui, je suis sénégalaise. NICOLAS : Où est-ce que tu habites? FATOU : Je suis de Dakar, mais maintenant j habite à Paris avec ma famille. NICOLAS : Pourquoi est-ce que vous habitez à Paris. FATOU : Parce que ma mère travaille pour l UNESCO. NICOLAS : Est-ce que tu aimes Paris? FATOU : J adore Paris. NICOLAS : Qu est-ce que tu fais le week-end? FATOU : Ça dépend! Je regarde la télé ou je joue autennis avec mes copains. NICOLAS : Merci beaucoup Fatou. FATOU : C est tout? NICOLAS : Oui, c est tout! FATOU : Bon. Alors maintenant c est mon tour! Est- ce que je peux te poser une question? NICOLAS : Bien sûr! FATOU : Qu est-ce que tu fais samedi? NICOLAS : Euh! Je ne sais pas. FATOU : Alors, est-ce que tu veux aller à un conce rt de musique africaine? NICOLAS : Avec qui? FATOU : Avec moi, bien sûr! NICOLAS : D accord! Où? Quand? A quelle heure? Vocabulary The French passage you just read is a casual conversation between two students in an interview form. It conveys words and expressions related to asking questions. étranger: foreigner fréquenter: to attend poser une question : ask a question www.naarocom.com Page 2

bien sûr : of course n est-ce pas : isn t it? maintenant : now copain : friend, mate c est tout : that is all mon tour : my turn tu veux : you want (from vouloir : to want ; wish to, li ke to) je peux : I can (from pouvoir : to be able to) Grammatical Analysis This section will teach you how to ask questions- whether complete or partial. 3.3.1 Total Questions Total questions are questions that require yes or no answers. There are three (3) different ways of asking such questions. They refer to various registers: familiar language, oral standard and standard administrative language. Note these various ways of asking the question: ar e you married? Tu es marié/mariée? Vous êtes marié/mariée? This is allowed on a low register. It is a declarative sentence with an intonation in the form of a question. Est-ce que tu es marié(e) This type is allowed and is common in spoken French. You simply add est-ce que to the declarative statement: Est-ce que + tu es marié(e)? Another example : est-ce qu elle arrive aujourd hui? (is she coming today?) Est-ce que + elle arrive aujourd hui? Es-tu marié(e)? Etes-vous marié(e)? This form presents an inversion between the verb and the subject. However one needs to pay more attention to the third person singular when the verb does not end with t. Example: Finit-il son travail aujourd hui? Does he finish his work today? A-t-elle un enfant?* Does she have a child? Kola a-t-il mangé aujourd hui? ** Has Kola eaten? (The French puts it in the form: Kola has he eaten?) www.naarocom.com Page 3

NB: *A t is inserted for verbs which do not end w ith t. A pronoun is inserted to make the inversion, rather than the noun. It is very important to master the three ways of asking questions studied in this section as they will form the basis of the next section. 3.2.1 Partial Questions In this section, we shall deal with questions that require statements as answers but neither yes nor no. They require in terrogative pronouns like: Quel (which, what) agrees in gender and number with the noun it refers to. It has four (4) forms: with a masculine singular noun: quel with a feminine singular noun: quelle with a masculine plural noun: quels with a feminine plural noun : quelles Examples: Quelle heure est-il? What time is it? Quels vêtements préférez-vous? Which clothes do you prefer? Que (what?). It is used to refer to things. Examples: Que désirez-vous? /Qu est-ce que vous désirez? Pourquoi (why) Pourquoi est-ce que vous habitez à Paris? Pourquoi habitez-vous à Paris? Why do you live in Paris? Où : (where) Tu habites où? Où est-ce que tu habites? Où habites-tu (where do you live) Others are: comment (how); combien (how many) ; quand (when), etc. www.naarocom.com Page 4

3.2.3 Simple Composition We shall try to compose some sentences with the words and expressions we have acquired in this lesson. Now, with the aid of your dictionary, construct a sentence each with the following words and expressions to show their meaning. Expressions Il a décidé de travailler. Zidane est un joueur d origine algérienne Je peux te demander une faveur? Est-ce que vous connaissez le Village Français du N igéria? Qu est-ce que tu manges ce soir? Words un journal étranger un établissement n est-ce pas? alors un concert d accord quand où CONCLUSION This unit has hopefully, equipped you with some basic tools for conducting a conversation in general and an interview in particular. It has taught some verbs, nouns and interrogative pronouns that can help you ask any type of question in French. With those grammatical elements, we hope you can construct sentences which you may need to ask questions and even respond to inquiries. SUMMARY This lesson centered on an interview which allowed you to learn how to ask questions in French. With this, you can identify any type of question. By now you should be able to engage in conversations and enquire more about people rather than wait to react to questions. www.naarocom.com Page 5

ASSIGNMENT Answer these questions by saying true (vrai) or false (faux) and justify your answer. Example: Fatou est française. FAUX : elle est sénégalaise Elle habite à Paris. Le père de Fatou travaille pour l UNESCO. Le week-end, Fatou aime jouer au tennis. Nicolas invite Fatou à un concert. Fatou accepte l invitation. This is a SAMPLE (Few pages have been extracted from the complete notes:-it s meant to show you the topics covered in the full notes and as per the course outline Download more at our websites: www.naarocom.com To get the complete notes either in softcopy form or in Hardcopy (printed & Binded) form, contact us on: Call/text/whatsApp +254 719754141/734000520 Email: www.naarocom.com Page 6

naarocom@gmail.com info@naarocom.com sales@naarocom.com Get news and updates by liking our page on facebook and follow us on Twitter Sample/preview is NOT FOR SALE www.naarocom.com Page 7