1. OBJET En mars 2009, des cas groupés d'infections respiratoires au Mexique ont amené à la découverte d'un nouveau sous-type de virus Influenza A (H1N1). Parce que ce virus contient des caractéristiques d'origine porcine, l'infection qu'il cause est parfois appelé "grippe porcine". Ce terme n'est pas approprié dans la mesure où il s'agit actuellement d'une infection humaine et qu'il n'y a pas d'épizootie chez les porcs. Depuis le 30.04.09, la dénomination officielle du nouveau virus est Influenza A(H1N1) 2009. En date du 11.06.2009, l Organisation mondiale de la santé a déclaré que la nouvelle grippe est en phase pandémique. Le nouveau virus se transmet de personne à personne par contact avec un patient ou avec un objet souillé par ses sécrétions respiratoires, ou par voie aérienne dans un rayon d'environ 1 mètre autour de lui (transmission par gouttelettes). La grippe A(H1N1) a été confirmée pour la première fois en Suisse le 29.04.2009. Des données sur la propagation du virus de la grippe A (H1N1) en Suisse sont disponibles sur la page Internet de l'ofsp ( http://www.bag.admin.ch/influenza/06411/index.html?lang=fr) La Suisse est actuellement en phase épidémique. Dans cette situation, les objectifs stratégiques de l OFSP sont : - Protéger les personnes qui courent un risque accru de complications si elles contractent la grippe pandémique (H1N1) 2009; - Réduire la morbidité et la mortalité. 2. DOMAINE D APPLICATION Cette procédure est destinée à prendre en charge en ambulatoire un patient potentiellement infecté par le nouveau virus Influenza A (H1N1). Elle s applique à l ensemble du personnel en charge d un patient ambulatoire suspect de cette nouvelle forme de grippe. 3. RESPONSABILITES L'application de cette procédure est placée sous la responsabilité du médecin assistant et de son superviseur qui accueille en ambulatoire le patient potentiellement infecté par le nouveau virus Influenza A (H1N1) répondant aux critères d un test de laboratoire ou qui se présente spontanément. La prise en charge financière d un cas entre dans le cadre de la LAMal et est à la charge du patient. 4. DOCUMENTS ET TEXTES DE REFERENCE - Prise en charge par médecin premiers recours d'un cas suspect de grippe A(H1N1): - Office fédéral de la Santé Publique : http://www.bag.admin.ch/influenza/06411/index.html?lang=fr - Organisation mondiale de la Santé : http://www.who.int/csr/disease/swineflu/en/index.html - US Centers for disease control and prevention : http://www.cdc.gov/swineflu/ 5. DOCUMENTS ASSOCIES Annexe 1 - Annexe 2 - Annexe 3 - Annexe 4 - Annexe 5 - Annexe 6 - Algorithme de prise en charge d un cas suspect de grippe A (H1N1) Accueil, prise en charge, validation et annonce d un cas suspect Examens de laboratoire et résultats Traitement des cas suspects de grippe due au nouveau virus Influenza A (H1N1) Liste des téléphones adresse et documents téléchargeables utiles Affiche mesures info grippe Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 1/14
Annexe 1 PRISE EN CHARGE DES CAS SUSPECTS PENDANT LA PHASE EPIDEMIQUE (VERSION DU 18.11 2009) Un cas suspect de grippe A(H1N1) 2009 est une personne présentant un syndrome grippal aigu à début brutal - Fièvre 38 C et 2 parmi toux/maux de gorge/rhume-congestion nasale ou - Pneumonie liée à un état grippal Par téléphone, le médecin traitant vérifie que la personne répond à la définition d un cas suspect et détermine si le cas nécessite une consultation Critères de consultation à l hôpital Maladie grippale sévère nécessitant une hospitalisation Hôpitaux de référence pour chaque région ou cliniques privées Critères de test de laboratoire Patients hospitalisés pour grippe sévère Patients développant une grippe durant leur séjour hospitalier Critères de déclaration au Médecin cantonal : formulaire OFSP à faxer au 021 / 316.42.72 dans les 24 h si : Patient hospitalisé chez qui un diagnostic de grippe A(H1N1) est confirmé (test de laboratoire positif) avant l admission, à l admission ou en cours d hospitalisation Critères de consultation en cabinet médical ou en policlinique Selon anamnèse téléphonique médicale Personne à risque accru de complications* Symptômes sévères Consultation en cabinet médical Masque de soins (chirurgical) type II ou IIR pour le médecin et son personnel + lunettes, gants, blouse si risque de projections (Précautions Standard) Critères de test de laboratoire Enfants 12 mois (seuls patients pour lesquels le frottis est indiqué) Pas de déclaration Absence de critères de consultation Selon anamnèse téléphonique médicale Pas de risque accru de complication Pas de signe de gravité Consultation téléphonique Pas de test Information sur les mesures générales à respecter par une personne grippée NB : Les prises en charge des femmes enceintes et des enfants sont détaillées dans des documents séparés Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 2/14
Mesures générales à respecter par une personne grippée : Rester à domicile jusqu à un jour après la fin de la fièvre et l amélioration des symptômes respiratoires Respecter les règles d hygiène essentielles (lavage des mains avec de l eau et du savon plusieurs fois par jour. Utilisation de mouchoirs en papier si toux ou éternuement, à jeter après usage dans une poubelle, puis lavage des mains avec de l eau et du savon) Eviter les contacts étroits (maintenir une distance d au moins un mètre avec les autres personnes, éviter de serrer la main; éviter les embrassades et les bises) Porter un masque d hygiène lors de contacts non évitables (par exemple si la personne vit avec d autres personnes ou lors de visite médicale) Traitement de Tamiflu indiqué dans les situations suivantes (à débuter le plus rapidement possible, dans les 24-48h, après le début des symptômes) : Symptômes graves ou complications Risque accru de complications* DEFINITIONS * Les personnes à risque accru de complications sont : les personnes souffrant de maladies chroniques (en particulier d affections respiratoires comme l asthme, la broncho-pneumopathie chronique obstructive ou la mucoviscidose; de maladies cardiovasculaires ou du métabolisme comme le diabète; d'affections rénales) les personnes présentant une immunodéficience congénitale ou acquise, ou prenant des immunosuppresseurs les femmes enceintes et 7 jours post partum les enfants en bas âge ( 12 mois) Remarque : autres caractéristiques épidémiologiques Durée d incubation : en moyenne de 1 à 4 jours, extrême de 1 à 7 jours. Période de contagiosité : de 1 jour avant l apparition des symptômes jusqu'à 3 à 7 jours après (24h sans fièvre et amélioration des signes cliniques). Il est possible que cette durée soit prolongée chez les enfants, les patients immunocompromis Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 3/14
Annexe 2 Accueil et prise en charge des patients suspects (cas annoncés ou non) Mesures de protection Appliquer strictement les Précautions Standard et les mesures additionnelles gouttelettes Ces mesures concernent TOUS les corps de métiers potentiellement en contact avec le patient ou avec son environnement immédiat, lors de toute présence dans le box, ou tout contact en dehors du box. Durant la période de l épidémie Une affiche s'adresse aux patients souffrant d'un état grippal après exposition possible au nouveau virus Influenza A(H1N1). Les affiches demandent à ces patients: - de mettre un masque de soins (chirurgical) de type II ou IIR (disponible sous l'affiche) - de s'annoncer au desk d'accueil En cas de toux, le patient doit se protéger la bouche avec un mouchoir, à éliminer dans un sac poubelle, puis se désinfecter (solution hydro-alcoolique) ou se laver les mains (savon neutre) Personnel LA VACCINATION CONTRE LA GRIPPE A(H1N1) EST VIVEMENT RECOMMANDEE POUR TOUT LE PERSONNEL SOIGNANT Prise en charge d un patient suspect de grippe ou grippe confirmée: - Appliquer les mesures additionnelles gouttelettes - Limiter autant que possible le nombre de professionnels en contact avec le patient. Ce principe concerne toutes les catégories professionnelles, et son application est de la responsabilité de l'icus. - Les membres du personnel à risque accru de complication, en particulier les femmes enceintes et le personnel avec immunosuppression, ne devraient pas prendre en charge de cas suspect ou confirmé de grippe A H1N1. La vaccination est en particulier très vivement recommandée pour ce personnel. Prise en charge des patients non grippés durant la période épidémique - Pour le personnel non vacciné (grippe A(H1N1)2009), port du masque de soins (chirurgical) type IIR lors de tout contact rapproché (<2m) avec des patients à haut risque de complication (en particulier femme enceinte, enfant<12 mois, patient oncologique, patient dialysé, patient transplanté) - Port du masque de soins (chirurgical) type IIR pour le personnel soignant ayant un contact étroit avec un patient non vacciné (grippe A(H1N1)2009) et qui présente une infection respiratoire (toux, expectorations, ) qui ne répond pas aux critères de grippe. Matériel de protection - Disponible devant la porte :le matériel de protection pour les mesures additionnelles gouttelettes (cf affiche mesures additionnelles gouttelettes), y.c. des lunettes de protection si risque de projection de liquides biologiques (Précautions Standard). - Disponibles dans le sas, ou à défaut devant la porte du box: sacs à déchets urbains Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 4/14
Utilisation d un masque chirurgical de type II ou IIR - Le masque doit être remplacé s il est humide, s il est abîmé, s il est contaminé par des liquides biologiques - Il est à usage unique et ne doit en aucun cas être remis sur le visage une fois enlevé - Il ne doit jamais se trouver autour du cou ou sur le front - Il peut être conservé pour prendre successivement en charge plusieurs patients, dans les limites du temps d'efficacité (3 heures environ), à condition de le laisser en place et de ne pas le toucher pendant la durée d utilisation. Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 5/14
1. Affiches PRISE EN CHARGE DETAILLEE Une affiche s'adresse aux patients souffrant d'un état grippal : fièvre > 38 C avec toux, rhume, maux de gorge. Les affiches demandent au patient: - de mettre un masque de soins (chirurgical) de type II ou IIR (disponible sous l'affiche) - de s'annoncer à l'accueil 2. Si un patient s'annonce (selon les termes de l'affiche) L'employé(e) de l accueil : - met un masque de soins (chirurgical) de type IIR - s assure que le patient porte un masque de soins (chirurgical) de type II ou IIR - installe le patient dans le secteur d'attente dédié - informe l'infirmier-ère - retire son masque en le saisissant par les élastiques, le dépose dans le sac gris à déchets urbains dans la zone de tri, puis se désinfecte les mains 3. Prise en charge du patient par le personnel soignant L'infirmier-ère procède en priorité à un premier triage du patient de la manière suivante : - met un masque de soins (chirurgical) de type II ou IIR, se désinfecte les mains et met des gants à usage unique non stériles - prend une fiche de consultation, un thermomètre tympanique ou axillaire, un flacon pour désinfection alcoolique des mains - se rend auprès du patient 4. Installation du patient dans le box ou la salle de consultation - Le patient est installé dans le box de consultation par l infirmier-ère. - Le box de consultation ne doit contenir que le matériel nécessaire à l évaluation du cas. Privilégier le matériel à usage unique et les alèses en papier. 5. Evaluation médicale par le médecin assistant Le médecin assistant se munit du matériel de protection devant le box (masque de soins (chirurgical) de type IIR avec visière ou lunettes, blouse, gants). - procède à l anamnèse et complète le dossier médical avant d avoir un contact avec le patient. Le dossier doit ensuite être sorti du box. - procède ensuite à l examen clinique nécessaire à l évaluation de la sévérité de l atteinte du patient (définitions annexe 1) - effectue un prélèvement (selon procédure décrite dans l annexe 3) si le patient répond à un des ces critères de test de laboratoire (cf. algorithme annexe 1). - recherche les critères qui posent l indication à une radiographie du thorax (RX): BPCO traitée Cancer évolutif Insuffisance cardiaque symptomatique Douleur thoracique Insuffisance rénale sévère / Dialyse Cirrhose Diabète traité CD4 < 350 ou immunosuppression Auscultation pathologique - En présence d un ou plusieurs des critères ci-dessus, une hospitalisation doit être envisager en collaboration avec son superviseur son superviseur Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 6/14
- En absence d hospitalisation, le patient retourne à domicile avec des recommandations de confinement à respecter jusqu à 24h sans fièvre et amélioration des symptômes - Le médecin assistant sort de la salle de consultation et enlève le matériel de protection - Il rédige si nécessaire un arrêt de travail pour le patient. - Si le patient fait partie d un groupe à risque accru de complications (cf. définition annexe 1), il prescrit sur une ordonnance normale du Tamiflu 1 cp 2x/j pdt 5 jours (1 emballage avec 10 cp à 75 mg). - Il remet un masque au patient et lui prescrit également une boîte de masques chirurgicaux de type II ou IIR (minimum 20 masques) (les masques sont aussi disponibles en grande surface). - Remarque : Recommander au patient d envoyer un proche chercher les médicaments et masques à la pharmacie. - Il remet au patient la feuille d'information de l OFSP «important en cas de symptômes» téléchargeable sur le site : http://www.pandemia.ch/fr-ch/infomaterial.html, puis libère le patient. - Le patient porte un masque jusqu à son retour à domicile. Le retour se fera de préférence en transport privé. - Le médecin assistant complète le dossier médical. - Si un prélèvement a été effectué, il remplit - si envoi au CHUV : le bon de demande d analyse du virus Influenza A (H1N1) 2009 (annexe 5) en cochant l indication au test (OBLIGATOIRE, l analyse sera refusée par le laboratoire si ce bon n est pas rempli) - si envoi au HUG : le formulaire de demande du laboratoire de Virologie - Centre National de l Influenza HUG à télécharger sur le site Interne http://virologie.hugge.ch/_library/pdf/fichdemah5n1animale_f.pdf. - si envoi autre laboratoire : compléter la feuille de demande du laboratoire 6. Annonce des cas avec suspicion de grippe due au nouveau virus Influenza A (H1N1): Le médecin assistant en charge du patient est responsable de déclarer dans un délai d un jour : les patients avec maladie grippale sévère nécessitant une hospitalisation Pour ces cas, il remplit le formulaire de déclaration et le faxe au médecin cantonal (fax 021 / 316.42.72) : http://www.bag.admin.ch/influenza/06411/index.html?lang=fr. IMPORTANT : le nom du patient et ses coordonnées téléphoniques doivent être écrits lisiblement. Les autres cas suspects ne remplissant pas les critères ci-dessus ne sont plus déclarés. 7. Suivi clinique des cas ambulatoires - Le suivi clinique des cas ambulatoires est de la responsabilité du médecin traitant, du médecin qui a vu le patient aux urgences ou de la médecine du personnel. 8. Désinfection et nettoyage du box / de la salle de consultation La personne responsable du nettoyage se munit du matériel de protection devant le box - si le box de consultation comporte une fenêtre, l ouvrir pour aérer l espace le temps des nettoyages. - jeter le matériel à usage unique et l alèse en papier dans un sac gris à déchets urbains, puis désinfecter le matériel et les surfaces de la salle de consultation en contact avec le patient avec le désinfectant-détergent habituel. Un temps de repos de la salle n est pas nécessaire. - s assurer que du matériel de protection est disponible en suffisance en tout temps devant la salle de consultation. Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 7/14
Annexe 3 EN AMBULATOIRE APPLICABLE UNIQUEMENT CHEZ ENFANT DE < 1 AN PRELEVEMENT POUR LE DIAGNOSTIC D'INFECTION PAR LE NOUVEAU VIRUS INFLUENZA A (H1N1) PAR FROTTIS NASO-PHARYNGES Modalité de prélèvements et résultats 1. Confirmation de l indication La décision d'effectuer un prélèvement doit être confirmée par le médecin en charge du patient 2. Mesures à respecter pour les prélèvements des échantillons Pour éviter d'être exposée, la personne qui effectue le prélèvement doit porter : - un masque de type chirurgical type IIR ou masque à visière type IIR - lunettes de protection ou masque à visière type IIR - des gants à usage unique (vinyle ou latex) - une surblouse à usage unique 3. Formulaire de demande d analyse - si envoi au CHUV utiliser 1 bon de demande d analyse du virus influenza A H1N1 2009 (annexe 6 - OBLIGATOIRE, l analyse sera refusée par le laboratoire si ce bon n est pas rempli) - si envoi aux HUG ou autres laboratoires utiliser le formulaire de demande du laboratoire de Virologie - Centre National de l Influenza HUG (à télécharger sur le site Internet du Centre National Influenza (CNI) (à télécharger sur le site Internet du Centre National Influenza (CNI) : http://virologie.hug-ge.ch/_library/pdf/fichdemah5n1animale_f.pdf si envoi au HUG - ne pas oublier d inscrire le numéro de téléphone (et n Fax) du médecin et du patient pour le rendu des résultats 4. Prélèvements Le matériel nécessaire aux prélèvements (écouvillons et tube avec liquide de transport, formulaires de demande) se trouve sous forme de kits prêts à l emploi contenant : - 1 écouvillon souple pour frottis naso-pharyngé - 1 tube avec milieu de transport viral de type universel - si envoi au CHUV 1 bon de demande d analyse du virus influenza A H1N1 2009 (annexe 6 ) - si envoi aux HUG ou autres laboratoires compléter 1 formulaire de demande du laboratoire de Virologie - Centre National de l Influenza HUG - 1 sachet en plastique pour accueillir les tubes - 1 container plastique rigide pour placer les échantillons - 1 boîte en sagex pour le transport des échantillons - Les tubes avec le milieu de transport viral, les écouvillons et l'emballage pour le transport (http://virologie.hug-ge.ch/centres_reference/grippeporcine2.html) peuvent être commandés auprès de l entreprise Imsec Stratégie et Sécurité Sàrl, case postale 22, 1804 Corsier-sur-Vevey - Suisse, Tél : 021 921 11 66 - Référence AO 5204A http://www.imsec-swiss.ch/prod_16.htm Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 8/14
5. Echantillons - Réalisation du frottis naso-pharyngé (selon les recommandations du Centre National de l Influenza) : introduire l écouvillon souple dans le conduit nasal jusqu à atteindre le naso-pharynx (environ 7 cm de l arcade chez l adulte), puis faire 2 rotations. Retirer l écouvillon, le plier (couper) et l introduire directement dans le tube avec le milieu de transport viral de type universel (milieu de transport rose). - Coller l étiquette du patient sur le tube. (NB : stérilité stricte non-requise lors du prélèvement car recherche de virus) - S assurer que le tube est bien fermé - Désinfecter l extérieur du tube avec des lingettes imbibées d alcool à 70. - Introduire le tube contenant le prélèvement dans un sachet plastique, puis le placer dans la pochette plastique du kit. (container plastic rigide) - Remplir le formulaire. Garder ce formulaire à l extérieur de la pochette plastique. - Réapprovisionner les kits de prélèvement. 6. Acheminement - Les échantillons doivent être conservés à 4 C jusqu à l envoi par express. - L emballage pour l envoi (boite en sagex ) doit être conforme à la norme P650 (cat. B, type UN3373). Pour la préparation de l envoi des prélèvements suivre les instructions suivantes : http://virologie.hug-ge.ch/_library/pdf/transport_virus_porcin_categorie_b_f.pdf et respecter les normes de l'oms (p. 13f, 23f): http://www.who.int/csr/resources/publications/biosafety/who_cds_epr_2007_2cc.pdf Ne jamais faire parvenir de prélèvements suspects du nouveau sous-type d'influenza A(H1N1) sans mentionner clairement cette suspicion (risque de contamination du personnel de laboratoire, information indispensable pour l analyse). 7. Analyses Les échantillons peuvent être acheminés soit : - au laboratoire de microbiologie du CHUV : DESK-Réception des échantillons BH /18 /100 - CHUV - Rue du Bugnon 46-1011 Lausanne - Tel 021 314 41 07 - au Centre National de l'influenza : Laboratoire de Virologie, Hôpital Cantonal - Rue Gabriel-Perret- Gentil 4, CH-1211 Genève 14, Tel. 022 372 49 94 - Fax 022 372 40 57 - Laboratoires privés (cf annexe 6) Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 9/14
8. Communication des résultats : - Les résultats positifs de l'analyse RT-PCR spécifique pour le nouveau sous-type du virus Influenza A(H1N1) seront communiqués par téléphone suivi d'un fax. - Les résultats négatifs de l'analyse RT-PCR spécifique pour le nouveau sous-type du virus Influenza A(H1N1) seront communiqués en principe par fax. Il est donc important de mettre les numéros de fax et de téléphone du médecin et du patient sur le formulaire de demande d'analyse. Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 10/14
Annexe 4 Traitement des cas suspects de grippe due au nouveau virus Influenza A (H1N1) 1. Isolement du cas suspect Si l'état clinique le permet, l isolement se fait à domicile. Durée : au minimum jusqu'à 24h après la fin de la fièvre et l amélioration des symptômes. 2. Traitement antiviral : Le traitement doit être instauré dans les 24-48h après le début des symptômes. En cas de maladie sévère, le traitement peut être débuté au delà de ce délai. Indications au traitement de Tamiflu à prescrire sur ordonnance conventionnelle: patient avec symptômes graves ou complications patient à risque accru de complications* Substance Doses Durée Traitement pour adulte Oseltamivir 75 mg (Tamiflu ) 1 cp 2x / j 5 jours Prophylaxie postexpositionnelle non recommandée pour les contacts étroits à risque, sauf exception Prophylaxie pré-expositionnelle Oseltamivir (Tamiflu ) Aucune indication à l'heure actuelle 1 cp 1x / j 10 jours Enfant se référer à l algorithme de prise en charge pédiatrique Recommandation d utilisation pour le traitement d une femme enceinte En l état actuel des connaissances et face à l épidémie d infection par le virus Influenza A(H1N1), la grossesse ne doit pas être considérée comme une contre-indication à l utilisation d oseltamivir (Tamiflu ). En raison de son activité systémique, l'oseltamivir doit être préféré au zanamivir pour le traitement des femmes enceintes. Remarques : - le Swiss Teratogen Information Service STIS recueille des données sur l'exposition des femmes enceintes au médicaments et sur l'issue de leur grossesse, en collaboration avec Swissmedic (http://www.swisstis.ch/). Nous invitons les professionnels de la santé à signaler les expositions au Tamiflu et Relenza chez la femme enceinte au STIS indépendamment de la survenue ou non d'effets indésirables (se référer aux instructions données sur le site http://www.swisstis.ch/). L annonce est nominative et nécessite l accord de la patiente; Cf page suivante tableau adaptation des doses si insuffisance rénale Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 11/14
Tableau d adaptation de l oseltamivir (Tamiflu) en cas d insuffisance rénale Stade KDOQI Fonction rénale Traitement standard Prophylaxie Première dose 75 mg chez tous les patients, puis : 1-2 GFR >60 ml/min 2 x 75 mg/j 1 x 75 mg/ 3 GFR 30-60 ml/min 1 x 75 mg/j 1 x 45 mg/j 4 GFR 15-30 ml/min 1 x 45 mg/j 45 mg/ 2j 5 GFR <15 75 mg dose unique 45 mg dose unique Epuration extrarénale Traitement standard Prophylaxie Hémodialyse intermittente Première dose 75 mg chez tous les patients, puis : 30 mg post-dialyse chaque dialyse 30 mg/ 2j CAPD 1 x 30 mg/j 30 mg/ 2j CVVHD 1 x 45 mg/j 45 mg/ 2j CAPD : Continuous ambulatory peritoneal dialysis CVVHD : Continuous veno-venous haemodiafiltration Remarque : ces recommandations sont proposées par les pharmacologues cliniques du CHUV. Elles se fondent sur le raisonnement pharmacologique et se veulent plus précises que celles du fabricant, mais elles ne sont pas formellement validées à l'heure actuelle. La clairance du métabolite actif est exclusivement rénale et atteint 2.5 fois la GFR, indiquant une composante de sécrétion tubulaire en plus de la filtration glomérulaire. Selon le type d atteinte rénale, cette sécrétion tubulaire peut être partiellement préservée, ce qui justifie l emploi de posologies jusqu à 50% plus élevées qu un ajustement rigoureusement proportionnel à la GFR. Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 12/14
Annexe 5 LISTE DES ADRESSES DES SITES INTERNET UTILES Laboratoires Laboratoire de microbiologie du CHUV - BH /18 /100 - CHUV - Rue du Bugnon 46-1011 Lausanne Tel : 021-314 41 07 (BIP 744 107) Fax 021 314 41 08. Centre National de l'influenza : Laboratoire de Virologie, Hôpital Cantonal - Rue Gabriel-Perret-Gentil 4, CH-1211 Genève 14 Tel 022 372 49 94 - fax 022 372 40 57 Laboratoire Unilabs rue de la Vigie 5, 1003 Lausanne, Tel 021 321 40 36 fax 021 321 40 50 FutureLab BBR-LTC Lausanne, Chemin d Entre-Bois 21, 1018 Lausanne, Tel. 021 641 61 00, Fax 021 641 61 01 MEDITEST Vevey SA Vevey, Av. Général-Guisan 30b, 1800 Vevey, Tél. 021 925 40 20, Fax 021 922 92 88 Institut central des Hôpitaux Valaisans Microbiologie,Sion, 86, av. du Gd-Champsec, 1951 Sion, Tél. 027 603 48 62, Fax 027 603 48 86 Viollier AG Basel, Spalenring 145/147, Postfach, 4002 Basel, Tél. 061 486 11 11, Fax 061 482 00 30 Service de la santé publique (SSP) - Vaud Division MCPC : rue Cité Devant 11 1014 Lausanne Tél. jours et heures ouvrables : 021 / 316 42 43 et FAX 021 316 42 72 Tél. nuits, week-end, jours fériés : 021 / 312 57 22 (ou via Centrale téléphonique des Médecins de garde: 0848 133 133) Demandes d'informations d ordre général par la population Sanimedia: http://www.vd.ch/fr/themes/sante-social/prevention/grippe-ah1n1/ Hotline du Canton de Vaud : 021 / 316 54 54 Hotline de l'office Fédéral de la Santé Publique (Medgate): 031 / 322 21 00 Informations disponibles pour les professionnels de la santé Hotline médecins pour le canton de Vaud: 079 556 60 00 Site HPCI : www.hpci.ch Site OFSP : http://www.bag.admin.ch/influenza/06411/index.html?lang=fr Formulaire de déclaration de cas téléchargeable sur le site de l OFSP : http://www.bag-anw.admin.ch/infreporting/forms/f/telerstmeldung2h_f.pdf Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 13/14
Annexe 6 11.08.2009 GRIPPE VOUS PRÉSENTEZ DES SYMPTÔMES DE GRIPPE FIÈVRE 38 TOUX RHUME MAL A LA GORGE MERCI DE LE SIGNALER A L ACCUEIL ET DE!! METTRE UN MASQUE Unité HPCI V. 1.1 du 18/11/2009 Page : 14/14