AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 AFTN : GOOOYNYX E-mail : bnidakar@asecna.org Web : www.ais-asecna.org AIRAC AIP SUP N 86/A/17GO 14 SEPTEMBER 2017 BUREAU NOTAM INTERNATIONAL DE L OUEST AFRICAIN B.P. 8155 Aéroport International Léopold Sédar SENGHOR Dakar/Yoff-SENEGAL BENIN BURKINA FASO COTE D IVOIRE GUINEE BISSAU MALI MAURITANIE NIGER SENEGAL TOGO RENSEIGNEMENTS AERONAUTIQUES DE L AEROPORT INTERNATIONAL BLAISE DIAGNE-DIASS-THIES (GOBD) TABLE OF AERONAUTICAL INFORMATIONS ON BLAISE DIAGNE-DIASS-THIES INTERNATIONAL AIRPORT (GOBD) / SENEGAL Mise en vigueur / Effective date : Validité / Validity : 07 December 2017 0000 UTC PERM GOBD - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GOBD - Aéroport International Blaise DIAGNE DIASS THIES GOBD - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence(arp) et situation / ARP coordinates location 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change 5 Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex- Fax-AFTN 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) Types of traffic Lat. 14 40' 14, 72885 N Long. 017 04' 22,15430'' W l intersection des axes RWY 01/19 et du TWY C4 Lat. 14 40' 14. 72885 N Long. 017 04' 22.15430'' W Intersection of RWY 01/19 and TWY C4 centerlines 11,2 NM SW de THIES 11.2 NM SW from THIES 88.27 m / 25 C. 30.37 m 8 W (2015) 8.1 E SAL.SA Gestionnaire de l Aéroport International Blaise Diagne Diass (SENEGAL) Tel (221) 339577806 (221) 339570905 FAX (221) 339570930 RSFTA : GOBDYEYX IFR / VFR AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 1 sur 20
7 Observations / Remarks 1 Administration de l Aérodrome situation AD Administration 2 Douane et contrôle des personnes Customs and 3 Santé et services sanitaires Health and Sanitation 4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing 5 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) 6 Bureau de piste MET MET GOBD - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 0800-1700 - Permanence en dehors des heures de service H 24 H 24 H 24 H 24 H 24 7 Service de la circulation aérienne / H 24 8 Avitaillement en carburant / Fuelling H 24 9 Services d escale / Handling H 24 10 Sûreté / Safety H 24 11 Dégivrage / De-icing 12 Observations / Remarks GOBD - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 08000-1700 - Permanence outside the operational hours 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types 3 Services et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity Installations modernes de manutention. Matériels des Compagnies exploitantes AVGAS 100 LL - JET A1 huiles moteur, huiles hydrauliques et graisses aviation / Engine Oils, Hydraulic Oils and lubrificants 7500 m3 de JET A1 de capacité de stockage. Mise à bord des avions assurée par système hydrant (services) et aussi par camions avitailleurs. Modern handling facilities. Operator equipments AVGAS 100 LL - JET A1 Engine Oils, Hydraulic Oils and lubrificants 7500 m3 of JET A1 on stock Hydrant fuelling facility and fuelling tanks 4 Services de dégivrage Deicing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 Observations / Remarks AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 2 sur 20
GOBD - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 2 3 4 5 6 7 Hôtels / Hotels Plusieurs hôtels en ville à Dakar et à Saly Several hotels in Dakar and Saly cities Restaurants / Restaurants Plusieurs restaurants à l aéroport Several restaurants at the airport Moyens de transport Transportation facilities Services médicaux / Medical facilities Service bancaires et postaux Bank and Post Office Taxis - Voiture de location Autobus - navette - cars des hôtels Service Médical H24 assuré par SUMA Assistance - 02 Ambulances - Hôpitaux et Cliniques disponibles à Dakar, Mbour et Thiès Services postaux et bancaires disponibles à l aéroport Services d information touristique Tourist Office Bureaux à Dakar et à l aéroport Observations / Remarks Taxis - rental cars - buses - hotels buses Medical service H24 provided by SUMA Assistance - 2 ambulances - Hospitals and clinics available in Dakar, Mbour and Thies Postal and Bank services available at the airport Offices in the city and at the airport GOBD - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte contre l incendie / AD category for fire fighting Niveau de protection assuré : 9 Ensured protection level : 9 2 Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles 4 VIMP 91125V 9100 L eau/water + 1100 L émulseur/foam +250 KG poudre/powder 1 VIPP 4525 V 4000 L eau/water + 560 L émulseur/foam +250 KG 1 Flyco 50 KG poudre/powder 3 4 Equipement de sauvetage Rescue Equipment Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft Equipements requis disponibles SAL.SA fera appel à une ou des entreprises privées en vertu de protocoles d accord d assistance conclus. Les frais de cette intervention seront à la charge du ou des exploitants d aéronefs ainsi que les risques de dommage liés au dégagement des aéronefs. Required rescue equipment available SAL.SA will engage private companies, regarding memorandums of agreement on the removal service. The intervention charges and the relevant damage risks will be supported by the aircraft operator(s). 5 Observations / Remarks 3 réserves enterrées de 80 000L et une aérienne de 60 000 L. 1 Véhicule de premier secours et d évacuation (PSE) mise à la disposition du gestionnaire de l aéroport (SAL.SA) pour servir d ambulance en cas d urgence 3 buried water reserves of 80 000L and 1 water tower of 60 000 L 1 vehicule of First rescue and evacuation at the disposal of the Airport manager (SAL.SA) to serve as ambulance in case of emergency AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 3 sur 20
GOBD - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉGAGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 2 Types d équipement Types of clearing equipment Priorité de dégagement Clearance priority 3 Observations / Remarks GOBD - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 Revêtement et résistance de l aire de trafic Apron surface and strength AST TANGO Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T AST JULIETTE 1 - Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T AST JULIETTE 2 - Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T AST NOVEMBER - Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T AST GOLF - Béton/Concrete - PCN 31 R/B/W/T AST VIP - Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T AST V - Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T AST Maintenance - Béton/Concrete - PCN 66 R/B/W/T 2 Largeur, revêtement et résistance des voies de circulation TWY width, surface and strength C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 A A1 A2 A3 A4 G H M P 25m - Bitume - PCN 80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Bitume - PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Bitume - PCN80/F/A/W/T 25m - Bitume - PCN80/F/A/W/T 25m - Bitume - PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Bitume - PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Bitume - PCN49/F/A/X/T 25m - Bitume - PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T 25m - Béton bitumineux- PCN80/F/A/W/T AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 4 sur 20
3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres Altimeter check location (ACL) and elevation C1 Holding Point CAT I / 14 41' 12,16537'' N - 017 04' 18,95652'' W / 75.34 M C2 - Holding Point CAT I / 14 41' 8,63511''N - 017 04' 18,92363'' W / 76.20 M C3 - Holding Point CAT I / 14 40' 40,66932''N - 017 04' 19,02654'' W / 83.00 M C4 - Holding Point CAT I / 14 40' 14,75233''N - 017 0 4' 19,08562'' W / 86.95 M C5 - Holding Point CAT I / 14 39' 50,53465''N - 017 04' 18,55474'' W / 85.87 M C6 - Holding Point CAT I / 14 39' 22,29696''N - 017 04' 18,00902'' W / 82.35 M C7 - Holding Point CAT I / 14 39' 19,04311''N - 017 04' 17,97327'' W / 81.69 M C8 - Holding Point CAT I / 14 39' 18,98367''N - 017 04' 24,69621'' W /83.32 M M - Holding Point CAT I / 14 41' 12,10442''N - 017 04' 25,76156'' W / 77.04 M C2 - Holding Point CAT II / 14 41' 8,64824''N - 017 04' 17,35905'' W / 75.66 M C8 - Holding Point CAT II / 14 39' 18,94583''N - 017 04' 29,01438'' W / 84.81 M M - Holding Point CAT II / 14 41' 12,08500''N - 017 04' 27,84864'' W / 77.96 M C7 - Holding Point CAT II / 14 39' 19,04596''N - 017 04' 17,63892'' W / 81.56 M AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 5 sur 20
4 Emplacement des points de vérification VOR et INS / VOR/INS check points Point de Vérification VOR : 115m de l axe de la piste 01/19 sur l axe du TWY C7 14 39' 19,04596''N - 017 04' 17,63892''W VOR check point : 115m from RWY 01/19 axis on the TWY C7 14 39' 19,04596''N - 017 04' 17,63892''W Points INS : Point INS latitude longitude Altitude (m) 13B 14 39'56.52052"N 017 04'8.02201"W 84,34 13 14 39'55.93200"N 017 04'7.34010"W 84,55 13A 14 39'56.53086"N 017 04'6.66885"W 84,51 12B 14 39'56.54248"N 017 04'5.31516"W 84,71 12 14 39'55.95597"N 017 04'4.63211"W 84,93 12A 14 39'56.55469"N 017 04'3.96016"W 84,89 11 14 40'3.41154"N 017 04'2.67221"W 85,59 10B 14 40'3.40146"N 017 04'4.02591"W 85,38 10 14 40'3.98709"N 017 04'4.70798"W 85,39 10A 14 40'3.38843"N 017 04'5.37735"W 85,19 9B 14 40'3.37731"N 017 04'6.73257"W 85,00 9 14 40'3.96272"N 017 04'7.41443"W 84,98 9A 14 40'3.36375"N 017 04'8.08508"W 84,80 7B 14 40'6.59360"N 017 04'7.37427"W 85,36 7 14 40'7.25771"N 017 04'6.75473"W 85,53 7A 14 40'7.91080"N 017 04'7.38664"W 85,51 6 14 40'11.68265"N 017 04'5.74091"W 86,10 5 14 40'12.88029"N 017 04'6.53194"W 86,04 4 14 40'14.86434"N 017 04'6.33612"W 86,07 3 14 40'16.44020"N 017 04'6.33692"W 86,10 2 14 40'18.16450"N 017 04'6.61333"W 86,08 1 14 40'19.35099"N 017 04'5.91555"W 86,11 8 14 40'25.15851"N 017 04'5.64168"W 85,82 14B 14 40'27.86735"N 017 04'8.31613"W 84,68 14 14 40'27.28120"N 017 04'7.63409"W 84,97 14A 14 40'27.88087"N 017 04'6.96077"W 84,98 15B 14 40'27.89225"N 017 04'5.60953"W 85,28 15 14 40'27.30606"N 017 04'4.92730"W 85,57 15A 14 40'27.90407"N 017 04'4.25491"W 85,57 16 14 40'27.51973"N 017 04'2.52188"W 86,05 17 14 40'34.76540"N 017 04'2.58848"W 84,32 18B 14 40'34.75082"N 017 04'4.31966"W 83,99 18 14 40'35.33709"N 017 04'5.00137"W 83,72 18A 14 40'34.73799"N 017 04'5.67290"W 83,74 19B 14 40'34.72626"N 017 04'7.02631"W 83,46 19 14 40'35.31293"N 017 04'7.70916"W 83,18 19A 14 40'34.71482"N 017 04'8.37856"W 83,19 20B 14 40'39.24984"N 017 04'7.91476"W 82,22 20 14 40'39.91307"N 017 04'7.31094"W 82,18 20A 14 40'40.56767"N 017 04'7.92687"W 81,94 21B 14 40'41.88559"N 017 04'7.93917"W 81,61 21 14 40'42.54881"N 017 04'7.33668"W 81,59 21A 14 40'43.20255"N 017 04'7.95112"W 81,31 22B 14 40'44.52063"N 017 04'7.96413"W 80,99 22 14 40'45.18372"N 017 04'7.36041"W 80,93 22A 14 40'45.83829"N 017 04'7.97621"W 80,66 23B 14 40'47.62709"N 017 04'7.99378"W 80,22 23 14 40'48.29103"N 017 04'7.39098"W 80,18 23A 14 40'48.94508"N 017 04'8.00566"W 79,89 24 14 40'50.92667"N 017 04'7.41421"W 79,52 AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 6 sur 20
4 Emplacement des points de vérification VOR et INS / VOR/INS check points (Suite) Point INS latitude longitude Altitude (m) 24A 14 40'51.58018"N 017 04'8.02943"W 79,24 25B 14 40'52.89802"N 017 04'8.04158"W 78,93 25 14 40'53.56238"N 017 04'7.43951"W 78,87 25A 14 40'54.21557"N 017 04'8.0549"W 78,60 26B 14 40'56.00477"N 017 04'8.0708"W 78,16 26 14 40'56.66839"N 017 04'7.46789"W 78,11 26A 14 40'57.32238"N 017 04'8.08384"W 77,84 27B 14 40'58.63965"N 017 04'8.09539"W 77,50 27 14 40'59.30403"N 017 04'7.49289"W 77,45 27A 14 40'59.95698"N 017 04'8.10904"W 77,13 GA18 14 40'39.17747"N 017 04'2.69552"W 81,41 GA17 14 40'40.25442"N 017 04'2.70511"W 81,10 GA16 14 40'41.33252"N 017 04'2.71588"W 80,76 GA15 14 40'42.41234"N 017 04'2.7271"W 80,40 GA14 14 40'43.48994"N 017 04'2.7368"W 80,05 GA13 14 40'45.10509"N 017 04'2.75245"W 79,55 GA12 14 40'46.18526"N 017 04'2.76165"W 79,19 GA11 14 40'47.26144"N 017 04'2.77271"W 78,86 GA10 14 40'48.34089"N 017 04'2.78213"W 78,56 GA9 14 40'49.41998"N 017 04'2.79214"W 78,32 GA8 14 40'50.96644"N 017 04'2.80577"W 78,17 GA7 14 40'52.04868"N 017 04'2.8169"W 78,16 GA6 14 40'53.12725"N 017 04'2.82657"W 78,14 GA5 14 40'54.20680"N 017 04'2.83719"W 78,09 GA4 14 40'55.28472"N 017 04'2.84622"W 78,02 GA3 14 40'56.83521"N 017 04'2.86089"W 77,76 GA2 14 40'57.91421"N 017 04'2.86982"W 77,50 GA1 14 40'58.99273"N 017 04'2.88063"W 77,23 P1 14 41'30.76223"N 017 04'9.58334"W 65,84 V2 14 39'21.01004"N 017 04'37.99311"W 85,09 V1 14 39'18.86315"N 017 04'38.16989"W 85,05 5 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communication. AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 7 sur 20
GOBD - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTSALASURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de stationnement d aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands -Les postes de stationnement sont identifiés par un marquage au sol (numéro de la position et flèches) -Lignes de guidage, panneaux de signalisation et marquages au sol. -un système visuel d accostage sur chaque poste de stationnement connecté aux passerelles Apron stands identified by ground markings (stand number and arrows) Guidance lines, signal panels and ground markings. visual docking guidance system on stand connected to passenger bridges 2 Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings RWY : Feux blancs de bord de piste Feux blancs axe de piste TWY : Feux bleus de bord de TWY. Feux verts d axe de TWY RAQUETTE : Feux verts et rouges de retournement pour gros porteurs tels que Boeing 747-400. RWY : White edge lights White centerline lights TWY : Blue lights Green centerline lights Turn area: green and red lights with turnaround system for heavy aircraft like Boeing 747-400. 3 Barres d arrêt / Stop bars sur les points d attente intermédiaires et sur les points d attente avant piste 01/19 at intermediate holding positions and runway 01/19 holding positions 4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit (rouges) Day markings: Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light (red) Type de zone Designation GOBD - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Type Position Altitude (m) Hauteur (m) Marquages type et couleur du balisage lumineux a b c d e f OBS 9 relais DIASS 905 Paratonnerre télécommunication 906 Paratonnerre télécommunication / Paratonnerre / Paratonnerre / Paratonnerre 14 37'59.65917"N 17 05'46.00769"W 14 38'9.49866"N 17 04'38.92478"W 14 38'24.38334"N 17 05'03.60967"W 98,8 m 52,5 m 125,13 m 55 m 110,21 m 57,3 m Disponibilité électronique Zone 2 OBS 8 relais DIASS Paratonnerre 14 38'25.85842"N 17 05'09.42242"W 94,62 m 47,8 m 310 DVOR/DME 14 38'39.59126"N 17 04'21.25356"W 86,85 m 8,2 m 612 LLWAS 14 38'56.54273"N 17 04'48.85074"W 91,65 m 20 m Banque BSIC 14 38'57.41677"N 17 03'31.27297"W 112,49 m 6,12 m AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 8 sur 20
406 CRD 14 39'0.58394"N 17 04'39.05782"W 118,1 m 37 m Sonatel (base chantier) 14 39'01.25010"N 17 03'50.37674"W 104,51 m 4,98 m 901 Glide Paratonnerre 14 39'27.74113"N 17 04'25.83309"W 100,02 m 14,6 m 610 RVR 14 39'31.31981"N 17 04'25.74182"W 94,57 m 11,19 m OBS 6 relais CENTRALE ELECTRIQUE 14 39'33.36159"N 17 06'03.05388"W 124,71 m 51,9 m OBS 15 Bâtiment WATER TANK 14 39'56.73477"N 17 04'12.90153"W 94,88 m 11,4 m OBS 14 Tour SSLIA FIRE STATION 14 39'56.77133"N 17 04'10.80339"W 101,16 m 16,4 m OBS 13 Mât d'éclairage AST 14 40'04.67352"N 17 04'08.50445"W 110,74 m 25 m 340 VDF sol 14 40'10.60964"N 17 04'35.03661"W 93,42 m 10 m 611 RVR 14 40'14.88761"N 17 04'26.15123"W 98,23 m 11,19 m 420 Radar d approche / Paratonnerre 14 40'15.51595"N 17 04'41.56768"W 128,81 m 37 m 904 Paratonnerre Tour de contrôle 14 40'16.46175"N 17 03'54.87713"W 143,29 m 52,6 m 902 Paratonnerre Bâtiment météo Bâtiment 14 40'25.1389"N 17 04'31.59697"W 101,29 m 15 m 440 Radar météo 14 40'26.41124"N 17 04'35.17149"W 114,46 m 22,8 m OBS 2 relais AIBD antenne 14 40'27.38101"N 17 03'40.80833"W 126,61 m 49 m OBS 3 relais AIBD antenne 14 40'27.83634"N 17 03'40.98322"W 129,3 m 49 m 907 Paratonnerre télécommunicati on Tour de contrôle antenne 14 40'27.86535"N 17 03'40.99713"W 129,37 m 49 m OBS 4 relais AIBD Batiment 14 40'28.28564"N 17 03'41.04393"W 111,23 m 49 m Zone 2 614 LLWAS antenne 14 40'43.06115"N 17 03'54.28989"W 99,32 m 20 m 615 RVR Pylôle 14 40'59.45689"N 17 04'26.56445"W 89,82 m 11,9 m 200 Localizer Axe sol antenne 14 41'21.63826"N 17 04'22.78338"W 75,3 m 3 m 405 CED antenne 14 41'26.67104"N 17 04'40.97347"W 109,54 m 37 m 613 LLWAS antenne 14 41'35.33999"N 17 04'33.64094"W 91,51 m 20 m orange antenne 14 41'56.43200"N 17 04'00.28766"W 109,13 m 20 m AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 9 sur 20
OBS 10 Château d'eau SITE DE RECASEMENT antenne 14 42'54.39176"N 17 03'57.74212"W 81,52 m 25 m 908 Paratonnerre télécommunicati on antenne 14 45'46.4713"N 16 56'51.42891"W 298,8 m 202 m Zone 3 AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 10 sur 20
GOBD - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS/ METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Centre météorologique associé à l aérodrome / Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation de TAF et périodes de validité des prévisions Office responsible for TAF preparation and period of validity Centre Météorologique d'aérodrome Centre de veille Météorologique (CMA/CVM) DIASS H 24 CMA / CVM de DIASS 30 H AD Meteorological Center Watch Meteorological Center (CMA/CVM) DIASS 4 Types de prévisions d atterrissage disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés Briefing / consultation provided METAR / MET REPORT + TEND (SEMI HORAIRE) - TAF (4 fois / jour ) P, T, D, Vent, Imagerie satellitaire, Le temps présent et son évolution 6 Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation Flight documentation / Language(s) used Cartes (C) - Textes abrégés en langage clair - (PL) Langues : Français (Fr), Anglais (En) Charts (C) - abbreviated plain language texts (PL) Language : French (Fr), English (En) 7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation / Charts and other information available for briefing or consultation Cartes d analyse en surface (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W), imageries par satellite : SWH, SWL Cartes basses couches Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather chart SIGWX (W). Satellite pictures: SWH, SWL. Low level charts 8 Equipements utilisés / Equipments used Récepteur images MSG, RADAR METEO Radiosondage DIGICORA Réception des produits du WAFS via SADIS par MESSIR COROBOR, MESSIR VISION, MESSIR COM, AVIMET ; MESSIR RSFTA (envoi des messages), images RADAR, LLWAS pour détection de cisaillement de vent, PILOT-SONDE Pictures receiver from MSG, MET RADAR Upper air sounding by DIGICORA Reception WAFS via SADIS BY MESSIR COROBOR, MESSIR VISION, MESSIR COM, AVIMET; LLWAS, AWOS, PILOT-SONDE 9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment Téléphone, Télécopie, SFA, INTERNET, RSFTA, AMHS Phone, Fax, AFS, INTERNET, AFTN, AMHS 10 Organes ATS auxquels sont fournis les rensei- gnements ATS units provided with information TWR APP-CCR - FIC DAKAR Terrestre et Océanique TWR APP-ACC FIC DAKAR Terrestrial and Oceanic AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 11 sur 20
11 Renseignements supplémentaires Additional information La protection de la navigation aérienne au départ des autres aérodromes du Sénégal est procurée par le Centre Météorologique d Aérodrome de DIASS. Le dossier de vol peut être retiré 3 heures avant l'heure de décollage prévue. Base de données disponibles (BRDO) Adresse d'accès : www.brdo.asecna.org Site CRT Dakar www.asecnarep.com Air navigation protection at the departure of the others AD in Sénégal, is provided by DIASS Aerodrome meteorological office. The file of flight is available 3H before the expected time of take-off Data base available (BRDO) Access address : www.brdo.asecna.org Site CRT Dakar : www.asecnarep.com DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2016 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum Minimum Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : 2016 Atmospheric pressure average in hpa Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2016 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en ) Vitesse Moyenne (en m/s) AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 12 sur 20
GOBD - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Numéro de piste RWY NR Relèvements VRAI et MAG True and Mag Bearing Dimensions des RWY (M) Dimensions of RWY (m) Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY 1 2 3 4 5 6 01 359,48 VRAI/TRUE 7.48 MAG 3 500X60 PCN 80/F/A/W/T Béton bitumineux Asphaltic Concrete 14 39' 18,63370''N 017 04' 21,62510''W THR : 82,96 m TDZ 300 M : 84,92 m 19 179,48 VRAI/TRUE 187.48 MAG 3 500X60 PCN 80/F/A/W/T Béton bitumineux Asphaltic Concrete 14 41' 12,50814''N 017 04' 2,69611''W THR : 76.56 m TDZ 300 M: 79.03m Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA (m) SWY Dimensions Dimensions PD (m) CWY Dimensions Dimensions de la bande (m) Strip Dimensions Zone dégagée d obstacle Obstacle free zone (OFZ) OservationsRe marks 7 8 9 10 11 12 0,64% 120 m 200 m 3860 X 300 Voir carte d obstacle d aérodrome type A See aerodrome obstacles chart type A RESA : 240 m 0,8% 120 m 200 m 3860 X 300 Voir carte d obstacle d aérodrome type A See aerodrome obstacles chart type A RESA : 240 m AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 13 sur 20
GOBD - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste RWY NR TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) Observations Remarks 1 2 3 4 5 6 01 3500 3700 3620 3500 PA/SWY= 120 m/ PD/CWY=200 m 19 3500 3700 3620 3500 PA/SWY = 120 m PD/CWY=200 m AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 14 sur 20
GOBD - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Désignation de la piste RWY designator Type et intensité du balisage lumineux d approche Approach lighting type, length intensity Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) Zone de toucher des roues TDZ, LGT length 1 2 3 4 5 01 LIH Cat.II - 900 m directionnelle Avec SIDERAW LIH Cat.II - 900 m directional with SIDERAW LIH Verts /Green Gauche/left 3 Blanc/white 19 LIH-Approche simplifiée- 420m LIH-simplified Approch - 420m LIH Verts /Green Gauche/left 3 Longueur, espacement, couleur des feux d axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Couleur des feux d extrémité de piste RWY end lights Longueur, couleur des feux de prolongement d arrêt SWY lights length colour Observatio ns Remarks 6 7 8 9 10 3470 m- 15m Blanc jusqu à 900m avant l extrémité Rouge Blanc alterné sur 600m puis Rouge sur les 300 derniers mètres 3470 m- 15m White until 900m before the RWY end Red and white alternate along 600m and Red along the last 300 m 3380 m - 60 m - Blanc 600 derniers mètres jaunes 3380 m- 60m white Yellow for the last 600 meters LIH Rouge/Red 120 m Rouge/Red 3470 m- 15m Blanc jusqu à 900m avant l extrémité Rouge Blanc alterné sur 600m puis Rouge sur les 300 derniers mètres 3470 m- 15m White until 900m before the RWY end Red and white alternate along 600m and Red along the last 300 m 3380 m - 60 m - Blanc 600 derniers mètres jaunes 3380 m- 60m white Yellow for the last 600 meters LIH Rouge/Red 120 m Rouge/Red AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 15 sur 20
GOBD - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d aérodrome / d identification / ABN/IBN location, characteris- tics and hours of operation Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Indicateur de sens d atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting Anémomètres installés à hauteur des seuils 01 et 19 et à hauteur du milieu de la piste Manches à air lumineuses proches des seuils 01 et 19 et proche du milieu de la piste Anemometers installed near the thresholds 01/19 and around the half-runway length Lighted windsock installed near the thresholds 01/19 and around the half-runway length Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and centre line lighting Feux de voies de circulation : Bleus Feux axiaux de voies de circulation : vert TWY edge lights : Blue TWY Center line lights : green Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation Secondary power supply / switchover time L alimentation électrique auxiliaire pour le balisage lumineux est assurée au moyen de deux groupes électrogènes redondants et le passage du secteur aux groupes électrogènes est assuré par un système d alimentation dynamique no-break (Alimentation Sans Interruption). The auxiliary power supply for the lighting is ensured by means of two redundant generators and the switch-over to generators is supplied by no-break dynamic power supply (uninterrupted power supply). Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night obstruction light GOBD - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) TLOF +FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO Distances déclarées disponibles Declared distances available Dispositif lumineux d approche et de FATO Approach and FATO lighting Observations / Remarks AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 16 sur 20
Désignation et limites latérales Designation and laterals limits GOBD - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE CTR DIASS: CERCLE DE 20 NM de Rayon centré sur VOR-DME DS 14 38 39,594 N- 017 04 21,25374 W DIASS CTR : Circle of 20 NM radius centred on VOR/DME DS 14 38 39.594 N- 017 04 21.25374 W Limites verticales / Vertical limits FL 045 / SOL-MER FL 045 / GND-MSL Classification de l espace aérien Airspace classification Indicatif d appel et langues de l organe ATS unit call sign/languages D DIASS TOUR - Français/Anglais DIASS TOWER- French/English Altitude de transition / Transition altitude Observations / Remarks 3500 ft Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Cheminements VFR obligatoires. Survol du Palais présidentiel de Popenguine interdit. Contact VHF 118,8 MHz obligatoire. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Obligation routes VFR. Over flight of Popenguine Presidential Residence is prohibited. Obligation VHF contact 118, 8 MHz. Lorsqu un décollage s effectue sur la piste 19 avec une autorisation de virer à droite, l aéronef maintiendra l'axe de piste pendant 3 minutes avant d amorcer le virage à droite When take-off on RWY 19 with a clearance to turn right, the ACFT must maintain the RWY axis during 3 minutes before beginning right turn Les opérations aériennes à l aéroport de DIASS (mise en route, roulages, décollage, atterrissage, etc...) sont interdits : - 10 mn avant et 05 mn après les départs VIP - 10 mn avant et après les arrivées VIP au poste de stationnement. Les mouvements d aéronef vers le parking VIP ne sont pas autorisés. Les moteurs doivent être coupés pendant l exécution des hymnes nationaux. Des dérogations spéciales pourraient être délivrées en cas d urgence. Flight operations in DIASS airport (Start up, taxing, taking off, landing, ect...) are forbidden : - Within 10 mn before and 05 mn after VIP departure - Within 10 mn before and after VIP arrival at parking area. Aircraft movements towards VIP parking will not be authorized. Engines must be stopped during national anthems execution. Exceptional clearances can be given in case of emergency AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 17 sur 20
Désignation du service Service designation GOBD - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Indicatif d'appel Call Sign Fréque nces (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnemen t Hours of operation Observations Remarks 1 2 3 4 5 TWR DIASS TOUR DIASS TOWER 118,8 M Hz H24 P:50 W A/G DIASS-GROUND 121,8 MHz H24 P: 200 W ATIS DIASS-ATIS 126,6 MHz 126.2 MHZ H24 Français English APP DIASS-APP 120,5 MHz H24 ACC DAKAR CONTROLE 129,5 MHZ 2854-3452-5565-6535-KHz 6673-8861-11291-13315KHz 13357-17955 KHz H24 P : 50 W P: 50W VSAT déportées à Tambacounda, Ziguinchor et Matam/Ourossogui 129.5 Mhz P: 10 W Ampli 5W Emergency Fréquence de détresse Emergency Frequency 121.5 MHz H24 GOBD - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation Identification Identification Fréquence s (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnemen t Hours of operation Coordonnées antenne émission Site of antenna coordinates Altitude de l antenne d émission DME Elevation of DME antenna Observations Remarks 1 2 3 4 5 6 7 DVOR 8 W (2015) DS 115,4 MHz H24 14 38 39,594 00 N 017 04 21,25374 W Distance1200 m au sud du seuil 01 QDR 187 THR01 Distance1200 m to the south of the THR01 DME 8 W (2015) DS CH101X H24 14 38'39,61722"N 017 04'21,25853"W 75.924m Distance 1200 m au sud du seuil 01 QDR 187 THR01 Distance 1200 m for south of the threshold 01 AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 18 sur 20
ILS/LO C CAT. I 8 W (2015) IDS 110,1MHz H24 14 41' 21,63605"N 017 04' 22,78519"W 281 m au Nord du seuil 19 281 m North of THR 19 angle de descente: 3 GP/DME 8 W (2015) 334,4 MHz CH38X H24 14 39'27,73787" N 017 04'25,82091" W 83.56m angle of descent : 3 GOBD - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME N I L GOBD - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES Lorsqu un décollage s effectue sur la piste 19 avec une autorisation de virer à droite, l aéronef maintiendra l'axe de piste pendant 3 minutes avant d amorcer le virage à droite When take-off on RWY 19 with a clearance to turn right, the ACFT must maintain the RWY axis during 3 minutes before beginning right turn GOBD - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 19 sur 20
GOBD - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION N I L GOBD - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART - Carte d'aérodrome -OACI: Voir AD 2-1-25 - Carte d'obstacles d'aérodrome OACI type A : Voir AD 2-1-31 - Autres CARTES : Voir ATLAS - ICAO-Aerodrome Chart See AD 2-1-25 - ICAO Aerodrome obstacles Chart type A See AD 2-1-31 - Other Charts See ATLAS FIN/END AIRAC AIP SUP NR 86/A/17GO Page 20 sur 20