INTERNATIONAL COMMISSION ON LARGE DAMS COMMISSION INTERNATIONALE DES GRANDS BARRAGES. MINUTES OF THE 78 th EXECUTIVE MEETING



Documents pareils
ACCORD RELATIF AU TRANSIT DES SERVICES AÉRIENS INTERNATIONAUX SIGNÉ À CHICAGO LE 7 DÉCEMBRE 1944

BOURSES SCOLAIRES. au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER

THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires

ICC septembre 2012 Original : anglais. tendances de la consommation du café dans certains pays importateurs.

Base de données sur l'économie mondiale Alix de Saint Vaulry *

Le coût du rachat de trimestres pour carrière à l étranger multiplié par 4 au plus tard le 1 er janvier 2011

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

A. Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale. 1.

Web Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

La BRI. Au service de la stabilité monétaire et financière

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile

Actifs des fonds de pension et des fonds de réserve publics

Application Form/ Formulaire de demande

L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Tableau récapitulant au 10 octobre 2014 l'état de la Convention et des accords y relatifs

LA SOCIETE DE PARTICIPATIONS FINANCIERES «LA SOPARFI»

Tarif des paiements internationaux, des opérations de change et des opérations documentaires

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

SAEGIS SUR SERION DES BASES DE DONNÉES DIVERSIFIÉES. UNE COUVERTURE MONDIALE. THOMSON COMPUMARK. Registre international.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Dates and deadlines

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

de résultat opérationnel courant (3) en hausse de 20,7 % (4) Ratings AA-, perspective stable par Fitch Ratings et A2, perspective stable par Moody s

Le Conseil d administration. L Article VI du Statut du PAM définit comme suit les fonctions du Conseil:

DIRECTIVES CONCERNANT LES GROUPES DE COMPÉTITEURS ET LES RAPPORTS DE TENDANCE

v i e L engagement est une force Prêts à grandir ensemble? Volontariat Entreprise International

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

19 February/février 2009 COMMUNIQUE PR/CP(2009)009

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Relumina. L alternative ECO-Performante aux lampes à vapeur de mercure

à la Consommation dans le monde à fin 2012

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Nouveautés printemps 2013

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Francoise Lee.

RAPPORT. (préparé par le Secrétariat)

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

L IMMIGRATION AU SEIN DE L UE

Bienvenue au service d audioconférence sans réservation de Bell. Guide de démarrage de votre nouveau service de Bell

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

statut de l office du haut commissaire des nations unies pour les réfugiés

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

VIREMENT DE CRÉDITS N DEC 32/2014

Mise en place d un SMSI selon la norme ISO Wadi Mseddi Tlemcen, le 05/06/2013

CHIFFRES CLÉS. IMport

Quel est le temps de travail des enseignants?

Louvain School of Management The Preferred International Management School in Belgium CAMPUS UCL MONS

relative à l établissement d un bureau international des poids et mesures

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Service d assistance matérielle HP destiné aux voyageurs intervention le jour ouvrable suivant Amériques

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Conseillère : Stephanie Penwarden

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance

Quelle part de leur richesse nationale les pays consacrent-ils à l éducation?

Bill 69 Projet de loi 69

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

WorldShip Guide d installation. Un guide simple pour installer et mettre à niveau le logiciel WorldShip.

REGLEMENT INTERIEUR INTERNAL REGULATIONS

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Financial Facility for Remittances

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Prix et prestations Communication mobile

S E R V I C E D E S R E L A T I O N S I N T E R N A T I O N A L E S

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Legal Database - Film and Audiovisual law Base de données juridique - Droit du cinéma et de l'audiovisuel

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Case study Méthodologie d enquête et développement d une Great Place To Work

Sommaire. Présentation générale 2. Objectifs 2. Public 2. Procedures de candidature et criteres de recevabilite 2

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article

Transcription:

1 INTERNATIONAL COMMISSION ON LARGE DAMS COMMISSION INTERNATIONALE DES GRANDS BARRAGES MINUTES OF THE 78 th EXECUTIVE MEETING PROCÈS-VERBAL DE LA 78 ème RÉUNION EXÉCUTIVE HANOI, Vietnam, 26 mai 2010 JULY 2010

2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES EXECUTIVE MEETING - MINUTES RÉUNION EXÉCUTIVE - PROCÈS-VERBAL 1. Conduct of the Meeting 1. Conduite de la Réunion 2. Adoption of Agenda 2 Approbation de l'ordre du Jour 3. Approval of the Minutes of the 77 th Executive Meeting 3. Approbation du Procès-Verbal de la 77 ème Réunion Exécutive 4. Choice of Technical Questions for the 24 th Congress 4. Choix des questions techniques pour le 24 ème Congrès 5. Information on ICOLD membership 5. Information sur les pays membres de la CIGB 6. Election of Vice-Presidents 6. Élection des Vice-Présidents 7. Technical or Other Matters Raised by National Committees 7. Questions techniques ou autres soulevées par les Comités Nationaux 8. Financial Statements 8. Exposés financiers 9. Report on Arrangements for the 2011 Annual Meeting 9. Rapport sur l'organisation de la Réunion Annuelle de 2011 10. Report on Arrangements for the 2012 Annual Meeting and the 24 th Congress 10. Rapport sur l'organisation de la Réunion Annuelle de 2012 et du 24 ème Congrès 11. Invitations for the next Meetings 11. Invitations pour les prochaines Réunions 12. President s proposals and others 12. Propositions du Président et divers 13. Reports Submitted by ICOLD Committees since the last Executive Meeting 13. Rapports présentés par les Comités CIGB depuis la dernière Réunion Exécutive 14. Committee Progress Reports 14. Rapports d'activité des Comités 15. Final Wording of the Four Questions for the 24 th Congress 15. Libellé définitif des quatre Questions pour le 24 ème Congrès 16. ICOLD Awards 16. Distinctions CIGB 17. End of Meeting 17. Fin de la Réunion

3 The Executive Meeting was held in Hanoi (Vietnam), in the National Convention Center (NCC), on Wednesday 26 May 2010. La Réunion Exécutive a eu lieu à Hanoi (Vietnam), au National Convention Center (NCC), le mercredi 26 mai 2010. Those present were : Étaient présents : 1/ ICOLD OFFICERS 1/ MEMBRES DU BUREAU DE LA CIGB President/Président JIA Jinsheng (China/Chine) Vice-Presidents/Vice-Présidents N. MATSUMOTO (Japan/Japon) Maria BARTSCH (Sweden/Suède) Alberto MARULANDA (Colombia/Colombie) Peter MULVIHILL (New Zealand/Nlle-Zélande) Giovanni RUGGERI (Italy/Italie) Imo EKPO (Nigeria) Secretary General-Treasurer/ Michel DE VIVO Secrétaire Général-Trésorier 2/ PAST ICOLD OFFICERS 2/ ANCIENS MEMBRES DU BUREAU DE LA CIGB Honorary Presidents/ Présidents Honoraires Past Vice-Presidents/ Anciens Vice-Présidents C.V.J. VARMA K. HÖEG C.B. VIOTTI L. BERGA F. MIGUEZ DE MELLO, G. NOGUERA, E. MAURER, B. FARHANGI, 3/ DELEGATES FROM NATIONAL COMMITTEES 3/ DÉLÉGUÉS DES COMITÉS NATIONAUX N.B. Names of voting members shown in bold letters in the list below. Past Vice-Presidents marked with an asterisk Since "total number of representatives from each country attending the Executive Meeting shall not exceed four, being one member with voting power and three delegates" (Constitution, Section VIII, para.1), we have not mentioned the names of the delegates after the fourth. N.B. Le nom du délégué officiel figure en gras sur la liste ci-après. Le nom des anciens Vice-Présidents comporte un astérisque Comme "le nombre total des représentants de chaque pays à la Réunion Exécutive ne doit pas dépasser quatre, à raison d'un délégué officiel et de trois délégués" (Statuts, Chapitre VIII, par.1), nous n'avons pas fait figurer les noms de délégués audelà du quatrième.

4 3.1 MEMBER COUNTRIES/ 3.1 PAYS MEMBRES Albania Albanie Algeria Algérie Argentina Argentine A. PUJOL Australia Australie N. BLAIKIE I. LANDON-JONES Austria Autriche H. KNOBLAUCH Belgium Belgique A. LEJEUNE Bolivia Bolivie G. RODRIGUEZ Bosnia-Herzegovina Bosnie-Herzégovine Brazil Brésil E. CARVALHO F. DE GENNARO CASTRO P. COREIXAS B.P. MACHADO Bulgaria Bulgarie D. TOSHEV Burkina Faso Burkina Faso A. NOMBRE* Cameroon Cameroun Canada Canada J. BIBEAU T. BENNETT Chile Chili G. NOGUERA * China Chine Present Colombia Colombie C. MARULANDA Congo Congo Costa Rica Costa Rica Croatia Croatie Cyprus Chypre K. KYROU Czech Rep. Rép. Tchèque L. SATRAPA J. POLACEK J. MODAK Denmark Danemark Dominic. Rep. Rép. Dominic. Egypt Egypte Ethiopia Ethiopie A. MEKONNEN GONNET M. IBRAHIM D. NIRIE Finland Finlande J. LAASONEN J. PYYNY Form.Yug. Rep. Macedonia Ex-Rép.Youg. Macédoine France France J-M. TINLAND P. LE DELLIOU J. BOULET D. DEVELAY Germany Allemagne M. HEILAND M. AUFLEGER Ghana Ghana Greece Grèce K. ANASTASOPOULOS Guatemala Guatemala Honduras Honduras Iceland Islande India Inde B.J. PARMAR Indonesia Indonésie P. SAMBODO

5 3.1 MEMBER COUNTRIES/ 3.1 PAYS MEMBRES Iran (Islam Rep.) Iran (Rép. Islam.) A. NOORZAD M. MIREHCHI M. GHARAVI B. HAZRATI Iraq Irak Ireland Irlande Italy Italie M. MEGHELLA Ivory Coast Côte d'ivoire Japan Japon T. SAKAMOTO N. HASHIMOTO H. EMON S. FUJIWARA Kenya Kenya Korea (ROK) Corée (Rép. de) Present (unreadable) Present (unreadable) Present (unreadable) Present (unreadable) Latvia Lettonie Lebanon Liban A. MEOUCHY Lesotho Lesotho Libya Libye Luxemburg Luxembourg W. RIEMER Madagascar Madagascar Malaysia Malaisie Mali Mali O. ARABI HAMA M. FALL O. KANOUTE Mexico Mexique Morocco Maroc L. BOUFOUS Mozambique Mozambique Nepal Népal Netherlands Pays-Bas J. VAN DUIVENDIJK H. JANSEN New Zealand Nouvelle-Zélande K. ROBERTS Niger Niger Nigeria Nigéria Present (unreadable) Present (unreadable) Norway Norvège B. HONNINGSVAD K. SKOGSEID L. LIA Pakistan Pakistan Panama Panama A. RAMOS Paraguay Paraguay M. ABUD M. LOPEZ Peru Pérou M. SUAZO Philippines Philippines R. BELTRAN Poland Pologne A. WITA Portugal Portugal J. ROCHA AFONSO Romania Roumanie R. SARGHIUTA I. ASMAN Russia Russie V. PEKHTIN E. BELLENDIR D. YAKOVLEV S. ISAEV Serbia Serbie Slovakia Slovaquie Slovenia Slovénie A. SIRCA A. KRYZANOWSKI

6 3.1 MEMBER COUNTRIES/ 3.1 PAYS MEMBRES South Africa Afrique du Sud D. BADENHORST P. PYKE D. van WYK Spain Espagne J. POLIMON J.C. DE CEA Sri Lanka Sri Lanka B. KAMALADASA G. SARAVANABAVAN N. RAPASINGHE A.R.K. ARAPPALA Sudan Soudan Sweden Suède A. ISANDER Y. HELMFRID G. SJODIN U. NORSTEDT Switzerland Suisse A. SCHLEISS B. JOOS L. MOUVET Syria Syrie Tajikistan Tajikistan Thailand Thaïlande K. KARUNAMITR Tunisia Tunisie Turkey Turquie E. UZUCEK T. DINCERGOK Ukraine Ukraine S. POTASHNYK O. KARAMUSHKA A. KASIANENRO U. LANDAU United Kingdom Royaume-Uni M. AIREY Uruguay Uruguay USA Etats-Unis D. J. HERTEL W.L. DAVIS L.D. STEPHENS Venezuela Venezuela Vietnam Vietnam PHAM HONG GIANG PHAM HONG VIET Zambia Zambie P. ISRAEL Zimbabwe Zimbabwe VOTING MEMBERS PRESENT 54

7 4/ MEMBERS AND OBSERVERS ON ICOLD COMMITTEES 4/ MEMBRES ET OBSERVATEURS DES COMITÉS DE LA CIGB Names appear in "78 th Executive Meeting - ICOLD Committees - Progress Reports". Les noms sont donnés dans "78 ème Réunion Exécutive - Comités CIGB - Rapports d'activité".

8 These minutes follow the order of topics on the Agenda and not the order in which they were discussed in session. Ce compte rendu est donné dans l ordre des points figurant à l Ordre du Jour, indépendamment de l ordre dans lequel ils ont été traités en séance. OPENING OF MEETING Jia Jinsheng, President, ICOLD, greeted those present. He then delivered a speech in memory of three important ICOLD personalities: Herman Roo, ICOLD past Vice-President (Venezuela), Sven August Hultin, ICOLD past Vice-Président (Sweden), and Oscar Vega-Argüelles, Secretary General of the Mexican Committee. Michel de Vivo, Secretary General, ICOLD, then wished to express his thanks to the ICOLD family for their support after the death of his spouse in the crash of the plane in the way back to Paris from Rio de Janeiro, in June 2009. President Jia Jinsheng asked for one minute s silence in their memory. OUVERTURE DE LA RÉUNION Le Président de la CIGB, Jia Jinsheng, salue les présents. Il évoque la mémoire de trois grands disparus de la CIGB : Herman Roo, ancien Vice-Président de la CIGB (Venezuela), Sven August Hultin, ancien Vice-Président de la CIGB (Suède), et Oscar Vega-Argüelles, Secrétaire Général du Comité Mexicain. Le Secrétaire Général Michel de Vivo désire ensuite exprimer ses remerciements à tous ceux qui l ont soutenu lors du décès de son épouse dans l accident d avion Rio de Janeiro-Paris, en juin 2009. Le Président Jia Jinsheng demande une minute de silence en leur mémoire. Attendance at Executive Meeting Participation à la Réunion Exécutive Number of countries represented : 51 to 53 (54 have signed) Nombre de pays représentés : 51 à 53 (54 ont signé) Total Number of Member Countries : 90 92 (after the new applications) Nombre total de Pays Membres : 90 92 (après les nouvelles adhésions) Required majority for voting : 26 or 27 Majorité requise pour les votes : 26 ou 27 A Table giving attendance in Hanoi as compared with previous Executive Meetings is given in Annex 1. Le Tableau donné en Annexe 1 permet de comparer la participation à Hanoi avec celle des Réunions Exécutives précédentes.

9 78 th EXECUTIVE MEETING (Minutes) 78 ème RÉUNION EXÉCUTIVE (Procès-Verbal) President Jia Jinsheng declared the 78 th Executive Meeting open. Le Président Jia Jinsheng déclare ouverte la 78 ème Réunion Exécutive. 1.- CONDUCT OF MEETING 1.- CONDUITE DE LA RÉUNION Secret ballots required for Item 4 Choice of Technical Questions for the 24 th Congress, and for Item 6 Election of Vice-Presidents (zone Asia). Votes were counted by Vice-Presidents I. Ekpo and G. Ruggeri. Des votes à bulletins secrets sont nécessaires pour le Point 4 «Choix des Questions Techniques pour le 24 ème Congrès», et le Point 6 «Élection des Vice-Présidents», (Zone Asie). Le dépouillement des scrutins est assuré par les Vice-Présidents I. Ekpo et G. Ruggeri. 2.- ADOPTION OF AGENDA 2.- APPROBATION DE L'ORDRE DU JOUR Secretary General M. De Vivo stated that some amended pages had been distributed during the session. They referred to the following Items: Adjonction of Item 5.1, additions to Item 12.3 and to Item 12.20, and adjunctions of Items 12.21 to 12.23. The amended Agenda was unanimously approved. Le Secrétaire Général De Vivo signale que des pages amendées de l Ordre du Jour ont été distribuées en séance. Elles portent sur les points suivants : Adjonction du Point 5.1, ajouts aux Point 12.3 et 12.20, et adjonctions des Points 12.21 à 12.23. L Ordre du Jour ainsi modifié est approuvé à l unanimité. 3.- APPROVAL OF THE MINUTES OF THE 77 th EXECUTIVE MEETING 3.- APPROBATION DU PROCÈS-VERBAL DE LA 77 ème RÉUNION EXÉCUTIVE The Minutes were sent to National Committees under cover of Circular Letter No. 1798 of 7 July 2009. P. Mulvihill (New Zealand), Chairman of the Committee on Public Awareness and Education, requested for correcting Item 11, under 5 th World Water Forum, Istambul, Turkey, March 2009, by additing the following text (in italics):..dr. Sakamoto from JCOLD also participated in Session 3.2.1., while Peter Mulvihill (Chairman, ICOLD Ctee on Public Awareness & Education) was co-chair of Session 3.4.3. Contemporary Issues, Public Awareness and Stakeholder Participation for Sustainable Water Resources Management. The Minutes were unanimously approved, taking into account the modification of Item 11. Le Procès-Verbal a été adressé aux Comités Nationaux sous couvert de la Circulaire 1798 du 7 juillet 2009. P. Mulvihill (Nlle-Zélande), Président du Comité de l Information du Public et de l Éducation, a demandé que soit ajouté le texte suivant (en italique) au Point 11 «5ème Forum Mondial de l Eau, Istamboul, Turquie, Mars 2009 :.Dr. Sakamoto, de JCOLD, participait également à la Séance 3.2.1. et Peter Mulvihill, Président du Comité de l Information du Public et de l Éducation, co-présidait la Séance 3.4.3. Questions contemporaines, Information du Public et participation des parties prenantes pour la gestion durable des ressources en eau. Le Procès-Verbal est adopté à l'unanimité, en tenant compte de la modification du Point 11.

10 President Jia Jinsheng pointed out the good representation of ICOLD in the World Water Council, where Honorary President Luis Berga is a one of the Governors. Secretary General Michel de Vivo gave some information on the involvement of ICOLD in international events, such as for example during the Shanghai World Expo where ICOLD would share a booth along with WWC in September 2010. Video show. President Jia Jinsheng stated that the Board Meeting would be held in Beijing in September 2010 and that, after that, they would visit altogether the Shanghai Expo. Michel de Vivo reported that a round table on «Dams and Hydropower for Sustainable Development in Africa» was held on Sunday 23 May in Hanoi, just before this Executive Meeting. He said that such a round table on the same subject would be foreseen at each Annual Meeting. Le Président Jia Jinsheng note la bonne representation de la CIGB au Conseil Mondial de l Eau, où le Président Honoraire Luis Berga est l un des Gouverneurs. Le Secrétaire Général Michel de Vivo donne quelques informations sur la participation de la CIGB à des événements internationaux. Par exemple, en septembre 2010, pendant l Exposition Universelle de Shanghai, la CIGB partagera un stand avec la CME. Projection d une vidéo. Le Président Jia Jinsheng annonce que la Réunion du Bureau se tiendra à Beijing en septembre 2010 et qu ensuite une visite à l Expo de Shanghai est prevue. Michel de Vivo signale qu une table ronde sur Les barrages et l hydroélectricité pour le développement durable en Afrique s est tenue le dimanche 23 mai à Hanoi, juste avant la Réunion Exécutive. Une table ronde sur le même sujet se tiendra chaque année lors de nos Réunions Annuelles. 4.- CHOICE OF TECHNICAL QUESTIONS FOR THE 24 th CONGRESS 4.- CHOIX DES QUESTIONS TECHNIQUES POUR LE 24 ème CONGRÈS (By-Laws, Section J - b to f) (Règlement Intérieur, Article J - b à f) Vice-President A. Marulanda disclosed the names of the Editorial Committee: Le Vice-Président A. Marulanda annonce la composition du Comité de Rédaction : Chairman / Président Members / Membres D. Develay (France) B.P. Machado (Brazil/Brésil) Johanne Bibeau & J-P. Tournier (Canada) Guo Jun (China/Chine) Y. Yamaguchi (Japan) J. Polimon (Spain/Espagne) P. Pyke (South Africa/Afrique du Sud) G. Sjödin (Sweden/Suède) During the discussion and voting, the eight questions were displayed on the screen (Annexes 5a to 5d of the Agenda). Discussion participants: President Jia Jinsheng, Secretary General Michel de Vivo, A. Isander (Sweden), past Vice-President E. Maurer. Pendant les discussions et les votes, les huit questions retenues sont données à l écran (Annexes 5a à 5d de l Ordre du Jour). Interventions de : Président Jia Jinsheng, Secrétaire Général Michel de Vivo, A. Isander (Suède), ancien Vice-Président E. Maurer. First Question ( Question from the President ) Première Question ( Question du Président ) Environmental friendly techniques for dams and reservoirs «Techniques respectueuses de l environnement pour les barrages et réservoirs»

Approved unanimously. Selected as Question 92. Approuvée à l unanimité. Retenue comme la Question 92. 11 Second Question Seconde Question Results of the ballot (53 voting members): Résultats du scrutin (53 votants) : Q. 1 19 votes for Q. 1 19 voix Q. 2 8 " " Q. 2 8 " Q. 3 12 " " Q. 3 12 " Q. 4 6 " " Q. 4 6 " Q. 5 5 " " Q. 5 5 " Q. 6 3 " " Q. 6 3 " Q. 7 9 " " Q. 7 9 " Q. 8 5 Q. 8 5 Question No. 1 Safety was selected as Question 93 La Question n 1 Sécurité est retenue comme Que stion 93. Third and Fourth Questions were voted together. Troisième et Quatrième Questions (sont votées ensemble). Results of the ballot (53 voting members): Résultats du scrutin (53 votants) : Q. 2 13 votes for Q. 2 13 voix Q. 3 20 " " Q. 3 20 " Q. 4 13 " " Q. 4 13 " Q. 5 16 " " Q. 5 16 " Q. 6 13 " " Q. 6 13 " Q. 7 10 " " Q. 7 10 Q. 8 13 " " Q. 8 13 Questions No. 3 Flood discharge and 5 Ageing and upgrading were selected as Question 94 and Question 95. Les Questions n 3 Évacuation des crues et n 5 Vieillissement et améliorations sont retenues comme Question 94 et Question 95. 5.- INFORMATION ON ICOLD MEMBERSHIP 5.- INFORMATION SUR LES PAYS MEMBRES DE LA CIGB 5.1. New applications for membership (Constitution III, 1) 5.1. Nouvelles adhésions (Statuts III, 1) Central Office had received two formal applications for membership from Mozambique and Ukraine. N. Matsumoto, Vice-President, submitted the two applications. These two countries were elected by applause as 91 st and 92 nd members of ICOLD. Le Bureau Central a reçu deux demandes formelles d adhésion, du Mozambique et de l Ukraine. Le Vice-Président N. Matsumoto présente les deux demandes. Ces deux pays sont élus par applaudissements 91 et 92 èmes membres de la CIGB.

12 Words of thanks by S. Potashnyk (Ukraine). The delegate from Mozambique was not present at the Meeting due to visa problems. Secretary General Michel de Vivo hoped that new countries will join ICOLD soon, countries from Central Asia, Central Europe, or from Africa. Some of them will be invited to attend our 79 th Annual Meeting in Lucerne in 2011. Remerciements de S. Potashnyk (Ukraine). Le délégué du Mozambique n était pas présent à la Réunion pour cause de problèmes de visa. Le Secrétaire Général Michel de Vivo espère que de nouveaux pays rejoindront bientôt la CIGB, des pays d Asie Centrale, d Europe Centrale, d Afrique. Certains d entre eux seront invités à assister à notre 79 ème Réunion Annuelle en 2011 à Lucerne. 5.2. Exclusion of member countries (By-Laws, U, a) 5.2. Exclusion de pays membres (Règlt. Int. U, a) The Secretary General Michel de Vivo announced that 10 countries are concerned. He would meet these countries to help them to solve their financial problems. Le Secrétaire Général Michel de Vivo informe que 10 pays sont concernés. Il rencontrera ces pays pour les aider à trouver une solution à leurs problèmes financiers. 6.- ELECTION OF VICE-PRESIDENTS (By-Laws, Section C, i) 6.- ÉLECTION DES VICE-PRÉSIDENTS (Règlement Intérieur, Article C,i) Vice-President P. Mulvihill detailed the posts to be filled. Le Vice-Président P. Mulvihill explique les postes à pourvoir. 6.1. Zone Europe (to take over from Maria Bartsch, Sweden) 6.1. Zone Europe (en remplacement de Maria Bartsch, Suède) Only one nomination was received, that of Werner Floegl (Austria). Introduction of W. Floegl by J-M. Tinland (France). The candidate left the room. Since there was only one candidate, Secretary General de Vivo proposed the election of W. Floegl by applause. What was done. Werner Floegl was elected Vice-President, ICOLD; he expressed some words of thanks. Une seule candidature a été reçue, celle de Werner Floegl (Autriche) Présentation de W. Floegl par J-M. Tinland (France). Le candidat quitte la salle. En présence d un seul candidat, le Secrétaire Général de Vivo propose d élire W. Floegl par applaudissements. Ce qui fut fait. Werner Floegl est élu Vice-Président de la CIGB; il remercie l'assemblée. 6.2. Zone Asia (to take over from N. Matsumoto, Japan) 6.2. Zone Asie (en remplacement de N. Matsumoto, Japon) Two nominations were received: that of Ali Noorzad (Iran) and of Pham Hong Giang (Vietnam). Introduction of A. Noorzad by the Chinese representative and of Pham Hong Giang by J-M. Tinland (France). The two candidates left the room. Deux candidatures ont été reçues: celle de Ali Noorzad (Iran), et celle de Pham Hong Giang (Vietnam). Présentation de A. Noorzad par le représentant de la Chine et de Pham Hong Giang par J-M. Tinland (France). Les deux candidats quittent la salle.

13 Results of the ballot Résultats du scrutin (52 voting members - required majority 27) (52 votants - majorité requise 27) Ali Noorzad 21 votes for Ali Noorzad 21 voix Pham Hong Giang 31 votes for Pham Hong Giang 31 voix Pham Hong Giang was elected Vice-President, ICOLD; he expressed some words of thanks. Pham Hong Giang est élu Vice-Président de la CIGB; il remercie l'assemblée. 6.3. Posts to be filled next year 6.3. Postes à pourvoir l'an prochain Pursuant to By-Laws C (e), the Secretary General stated that at the next Executive Meeting, in 2011, in Lucerne (Switzerland) two posts of Vice-President would have to be filled (see Table, Annex 2) : a) one post Zone America, to take over from A Marulanda (Colombia) whose term of office would expire. Nominations must come from this zone only. Conformément au Règlement Intérieur C (e), le Secrétaire Général annonce qu'à la prochaine Réunion Exécutive, en 2011 à Lucerne (Suisse), deux postes de Vice- Président seront à pourvoir (voir Tableau, Annexe 2) : a) un poste Zone Amérique, en remplacement de A. Marulanda (Colombie), dont le mandat vient à expiration. Les candidats devront provenir uniquement de cette zone. b) one 6 th post, to take over from Peter Mulvihill (New Zealand), whose term of office would expire. Nominations must come from Japan only (The Commission must ensure that the country where a Congress is held in this case Japan in 2012 benefits from a post of Vice-President in office at the time of the Congress By-Laws C,h). b) un 6 ème poste, en remplacement de Peter Mulvihill (Nlle-Zélande), dont le mandat vient à expiration. Les candidats devront provenir uniquement du Japon (La Commission devra faire en sorte que le pays où se tient un Congrès Japon, en 2012 bénéficie, au moment de ce Congrès, d'un poste de Vice-Président en exercice Règlt Int. C, h). 7.- TECHNICAL OR OTHER MATTERS RAISED BY NATIONAL COMMITTEES (Constitution VIII, 3 and XIII, 1-2) 7.- QUESTIONS TECHNIQUES OU AUTRES SOULEVÉES PAR LES COMITÉS NATIONAUX (Statuts VIII, 3 et XIII, 1-2) 8.- FINANCIAL STATEMENTS 8.- EXPOSÉS FINANCIERS 8.1. Financial Statements for the past year (2009) 8.1. Comptes pour l'année écoulée (2009) 8.2. Budget 2011 8.2. Budget 2011 Secretary General Michel De Vivo commented upon his financial report which was shown on screen (PowerPoint). President Jia Jinsheng gave to floor to Vice-President I. Ekpo to read a letter from the French Committee about the free availability of ICOLD Bulletins and Proceedings (see Annex 3). Le Secrétaire Général Michel De Vivo commente son rapport financier qui apparaît sur écran (PowerPoint). Le Président Jia Jinsheng donne la parole au Vice-Président I. Ekpo qui lit une lettre du Comité Français sur la mise à disposition gratuite des Bulletins et Comptes Rendus de la CIGB (voir Annexe 3). Then, the report from the Financial and Advisory Committee was presented by Ensuite, le rapport du Comité des Finances et Conseils est présenté par A.

A. Marulanda (Annex 4). Marulanda (Annexe 4). 14 The 2009 accounts and the budget for 2011 were approved (at the end of the Meeting). In order to recoup the free availability of our publications for our National Committees, a 2-percent increase of the annual subscriptions was adopted. Thereof, Les comptes 2009 et le budget pour 2011 sont approuvés (en fin de réunion). Afin de compenser la mise à disposition gratuite de nos publications pour nos Comités Nationaux, une augmentation de 2% des cotisations annuelles est adoptée. En conséquence, Item A value increased 181 to 185. La valeur du point pour le Poste A passe de 181 à 185. Item B value increased 147 to 150. La valeur du point pour le Poste B passe de 147 à 150. Vice-President Maria Bartsch explained the motivation of this increase, emphasizing more specially that no ajustement had been done the last 14 years. Maria Bartsch, Vice-President, explique la motivation de cette hausse arguant, entre autre, qu aucun ajustement n a été fait ces 14 dernières années. Discussion participants: President Jia Jinsheng, Secretary General M. de Vivo, A. Marulanda, Chairman of the Financial and Advisory Committee, A. Pujol (Argentina), R. Charlwood, Chairman of the Committee on Concrete Dams, J. Laasonen (Finland), A. Lejeune (Belgium), A. Carrère, Chairman of the Committee on Computational Aspects of Analysis and Design of Dams, F. Lempérière, Chairman of Committee on Cost Savings of Dam Construction, B. Farhangi, Past Vice- President. Interventions de : Président Jia Jinsheng, Secrétaire Général M. de Vivo, A. Marulanda, Président du Comité Finances et Conseils, A. Pujol (Argentine), R. Charlwood, Président du Comité des Barrages en Béton, J. Laasonen (Finlande), A. Lejeune (Belgique), A. Carrère, Président du Comité des Méthodes de Calculs pour Barrages, F. Lempérière, Président du Comité des Économies dans la Construction des Barrages, B. Farhangi, Ancien Vice-Président. President Jia asked Vice-President G. Ruggeri to comment. Discussion participants: E. Maurer, past Vice-President, Adama Nombre, Past Vice- President, B. Honningsvad (Norway), F. Miguez de Mello, Chairman of the Constitutional Committee, A. Pujol (Argentina), A. Carrère, Chairman of the Committee on Computational Aspects of Analysis and Design of Dams, Vice- President P. Mulvihill, A. Marulanda, Chairman of the Financial and Advisory Committee. Blank papers were distributed for the vote. Delegates were asked to say yes or no to the following questions (to be voted in bulk): Le Président Jia Jinsheng demande au Vice-Président G. Ruggeri de commenter. Interventions de E. Maurer, ancien Vice-Président, Adama Nombre, ancien Vice- Président, B. Honningsvad (Norvège), F. Miguez de Mello, Président du Comité des Statuts, A. Pujol (Argentine), A. Carrère, Président du Comité des Méthodes de Calculs pour Barrages, Vice-Président P. Mulvihill, A. Marulanda, Président Comité Finances et Conseils. Des papiers blancs sont distribués pour le vote. Il est demandé aux délégués de répondre par «oui» ou par «non» aux questions suivantes (vote groupé) : 1/ Free downloading of Bulletins for our National Committees only 1/ Téléchargement gratuit des Bulletins pour les Comités Nationaux seulement 2/ Paying circulation for everybody of the printed version of Bulletins 2/ Version imprimée des Bulletins payante pour tous 3/ 2% increase of Annual Dues 3/ Augmentation de 2% des cotisations Results of the ballot (51 voting members): Résultats du scrutin (51 votants) : YES 37 votes for OUI 37 voix NO 10 " NON 10 " 4 invalid votes 4 bulletins nuls

15 9.- REPORT ON ARRANGEMENTS FOR THE 2011 ANNUAL MEETING 9.- RAPPORT SUR L ORGANISATION DE LA RÉUNION ANNUELLE DE 2011 Lucerne (Switzerland), May-June 2011 Lucerne (Suisse), mai-juin 2011 The report was presented by B. Joos, Secretary, Swiss Committee. B. Joos, Secrétaire du Comité Suisse, présente son rapport. General programme : Programme général : Meeting of ICOLD Officers 29 May 2011 Réunion du Bureau de la CIGB 29 mai 2011 Meeting of Chairmen of ICOLD Committees 30 May 2011 Réunion des Présidents des Comités CIGB 30 mai 2011 Meetings of ICOLD Committees 31 May 2011 Réunions des Comités CIGB 31 mai 2011 Symposium on Dams and Reservoirs Symposium sur les barrages et réservoirs face aux under Changing Challenges 1 st June 2011 multiples défis d un environnement changeant 1 er juin 2011 Technical Visits 2 nd June 2011 Visites techniques 2 juin 2011 Executive Meeting 3 rd June 2011 Réunion Exécutive 3 juin 2011 Post-Meeting Study Tours 4 June 2011 Tournées d'étude après la Réunion 4 juin 2011 The Initial Bulletin for the 79 th Annual Meeting is available on the web site of the Swiss Committee: www.icold2011.ch Le Bulletin Initial de la 79 ème Réunion Annuelle est disponible sur le site Internet du Comité Suisse : www.icold2011.ch 10.- REPORT ON ARRANGEMENTS FOR THE 2012 ANNUAL MEETING and the 24 th CONGRESS, Kyoto (Japan), June 2012 The report was presented by T. Sakamoto (Japan). General Programme 10.- RAPPORT SUR L'ORGANISATION DE LA RÉUNION ANNUELLE DE 2012 et du 24 ème CONGRÈS, Kyoto (Japon), juin 2012 T. Sakamoto (Japon) présente le rapport. Programme général Meeting of ICOLD Officers 3 rd June 2012 Réunion du Bureau de la CIGB 3 juin 2012 Meeting of Chairmen of ICOLD Committees 3 rd June 2012 Réunion des Présidents des Comités CIGB 3 juin 2012 Meetings of ICOLD Committees 4 June 2012 Réunions des Comités CIGB 4 juin 2012 Executive Meeting 5 June 2012 Réunion Exécutive 5 juin 2012 Congress 6 8 June 2012 Congrès 6 8 juin 2012 Pre- and Post-Meeting Study Tours Tournées d'étude avant et après la Réunion 11.- INVITATIONS FOR THE NEXT MEETINGS 11.- INVITATIONS POUR LES PROCHAINES RÉUNIONS Vice-President P. Mulvihill took stock of the invitations. Le Vice-Président P. Mulvihill fait le point sur les invitations. For 2013: An invitation from USSD. It should be confirmed in order to be submitted to Pour 2013 : Une invitation de USSD. Elle doit être confirmée pour être soumise au

the vote during the 2011 Annual Meeting. vote lors de la Réunion Annuelle de 2011. 16 For 2014: Three invitations from the Committee of Sri Lanka and from the Indian and Indonesian Committees. They should be confirmed in order to be submitted to the vote during the 2012 Annual Meeting. For 2015 (Congress): One invitation from Norway. It should be confirmed in order to be submitted to the vote during the 2012 Annual Meeting. For 2016: One invitation from South Africa.. It should be confirmed in order to be submitted to the vote during the 2014 Annual Meeting. President Jia Jinsheng gave the floor to the representative from United States, Indonesia and Sri Lanka. Video presentations. Pour 2014 : Trois invitations : du Comité Sri Lankais et des Comités Indien et Indonésien. Elles doivent être confirmées pour être soumises au vote lors de la Réunion Annuelle de 2012. Pour 2015 (Congrès) : Une invitation de la Norvège. Elle doit être confirmée pour être soumise au vote lors de la Réunion Annuelle de 2012. Pour 2016 : Une invitation de l Afrique du Sud. Elle doit être confirmée pour être soumise au vote lors de la Réunion Annuelle de 2014. Le Président Jia Jinsheng donne la parole aux représentants des États-Unis, de l Indonésie et du Sri Lanka. Présentations vidéos. 12.- PRESIDENT'S PROPOSALS AND OTHERS 12.- PROPOSITIONS DU PRESIDENT ET DIVERS President Jia Jinsheng gave the floor to Vice-President Matsumoto to take stock of the proposals. One Committee has completed his work and will terminate this year: Committee on Engineering Activities in the Planning Process for Water Resources Projects. 12.1. Re-appointment of the Committee on Sedimentation of Reservoirs, term of office 2010-2013. Le Président Jia Jinsheng donne la parole au Vice-Président Matsumoto pour faire le point sur les propositions. Un Comité a achevé ses travaux et termine son mandat cette année; il s agit du Comité des Activités d Ingénierie dans le Processus d Étude des Projets Hydrauliques. 12.1. Renouvellement du Comité de l Alluvionnement des Retenues. Mandat 2010-2013. New Terms of Reference and membership are given in Annex 5. La nouvelle mission et le nom des membres sont donnés en Annexe 5 12.2. Re-appointment of the Committee on Materials for Fill Dams, term of office 2010-2014, with a new name Embankment Dams Committee and a new Chairman, J-P. Tournier (Canada). 12.2. Renouvellement du Comité des Matériaux pour Barrages en Remblai, mandat 2010-2014, sous un nouveau nom «Comité des Barrages en Remblai», et avec un nouveau Président, J-P. Tournier (Canada). New Terms of Reference and membership are given in Annex 6. La nouvelle mission et le nom des membres sont donnés en Annexe 6. 12.3. Extension for 2 years (2010-2012) of the Committee on the Environment, nomination, as a co-opted member, of A. Shirai (Japan) and replacement of K. Kumagai (Japan) by S. Kinoshita. 12.4. Extension for 2 years (2010-2012) of the Committee on Dam Safety with the nomination of a 2 nd Vice-Chairman, Hans Janssen (Netherlands) and of Sri Lanka (Ms B. Kamaladasa) as 34 th member. Same Terms of Reference. 12.3. Prolongation de 2 ans (2010-2012) du Comité de l Environnement, nomination, en tant que membre coopté de A. Shirai (Japon), et remplacement de K. Kumagai (Japon) par S. Kinoshita. 12.4. Prolongation de 2 ans (2010-2012) du Comité de la Sécurité des Barrages et nomination d un 2 ème Vice-Président, Hans Janssen (Pays-Bas) et du Sri Lanka (Mme B. Kamaladasa) comme 34 ème membre. Même mission.

17 12.5. Extension for 2 years (2010-2012) of the Committee on Dams and Water Transfers with the nomination of Iran (Sedigheh Torabi) as 14 th member. Same Terms of Reference. 12.6. Extension for 1 year (2010-2011) of the Ad Hoc Constitutional Committee. Same members. Same terms of reference. 12.7. Extension for 1 year (2010-2011) of the Ad Hoc Committee on Small Dams. Same members. Same terms of reference. 12.8. Extension for 1 year (2010-2011) of the Committee on Dams and Floods. Same members. Same terms of reference. 12.9. Extension for 1 year (2010-2011) of the Committee on the Role of Dams in the Development and Management of River Basins. Nomination of Russia (S. Bednaruk) as 22 nd member. Same terms of reference. 12.10. Extension for 1 year (2010-2011) of the Committee on Cost Savings in Dam Construction. Same terms of reference. Nomination of L. Sooriyabandara (Sri Lanka) as 15 th member. 12.11. Extension for 1 year (2010-2011) of the Financial and Advisory Ad Hoc Committee. Same terms of reference. 12.12. Extension for 1 year (2010-2011) of the Committee on the Register of Dams and Documentation. Same members. Same terms of reference. 12.13. Nominations of Russia (A. Zeiliger) and Sri Lanka (Ms B. Kamaladasa) as 17 th and 18 th members of the Committee on Public Awareness and Education. 12.14. Nominations of Russia (Pavel Popov), Nigeria (S.O. Ome) and Sri Lanka (K. Laksiri) as 19 th, 20 th and 21 st members of the Committee on Dams for Hydroelectric Energy. 12.15. Nomination of A. Noorzad (Iran) as 12 th member of the Committee on the Ad Hoc Committee on Capacity Building and Dams. 12.16. Nomination of Norway (Mrs Haddeland) as 15 th member of the Committee on Global Change and Dams. 12.5. Prolongation de deux ans (2010-2012) du Comité des Barrages et des Transferts d Eau et nomination de l Iran (Sedigheh Torabi) comme 14 ème membre. Même mission 12.6. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité ad hoc des Statuts. Mêmes membres, même mission. 12.7. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité ad hoc des Petits Barrages. Mêmes membres, même mission. 12.8. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité des Barrages et des Crues. Mêmes membres, même mission. 12.9. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité du Rôle des Barrages dans le Développement et la Gestion des Bassins Fluviaux et nomination de la Russie (S Bednaruk) comme 22 ème membre. Même mission. 12.10. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité ad hoc sur les Économies dans la Construction des Barrages. Même mission. Nomination de L. Sooriyabandara (Sri Lanka) comme 15 ème membre. 12.11. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité ad hoc Finances et Conseils. Même mission. 12.12. Prolongation d un an (2010-2011) du Comité du Registre des Barrages et de la Documentation. Mêmes membres Même mission. 12.13. Nominations de la Russie (A. Zeiliger) et du Sri Lanka (Mme. B. Kamaladasa) comme 17 ème et 18 ème membres du Comité de l Information du Public et de l Éducation. 12.14. Nominations de la Russie (Pavel Popov), du Nigéria (S.O. Ome) et du Sri Lanka (K. Laksiri) comme 19 ème, 20 ème et 21 ème membres du Comité des Barrages pour l Énergie Hydroélectrique. 12.15. Nomination de A. Noorzad (Iran) comme 12 ème membre du Comité ad hoc du Renforcement des Moyens Propres. 12.16. Nomination de la Norvège (Mrs Haddeland) comme 15 ème membre du Comité du Changement Climatique et les Barrages. 12.17. Nomination of Sri Lanka (W. Palugaswewa) as 29 th member of the Committee 12.17. Nomination du Sri Lanka (W. Palugaswewa) comme 29 ème membre du Comité

18 on Operation, Maintenance and Rehabilitation of Dams. 12.18. Nomination of Sri Lanka (K. Laksiri) as 26 th member of the Committee on Hydraulics for Dams. 12.19. Nomination of Greece (A. Papadimitriou) as 29 th member of the Committee on Seismic Aspects of Dam Design. 12.20. Free availability after a couple of years of ICOLD Bulletins and Congress Proceedings (Question dealt with under Item 8). 12.21. Nomination of O. Lupachev (Russia) as 12 th member of the Committee on Dam Decommissioning. 12.22. Nomination of A. Pujol (Argentina) to replace B. Goguel (France) who stepped down as Chairman of the Committee on Dam Surveillance. 12.23. Proposal to set up a new Committee on Public Safety Around Dams (Annex 7). Secretary General M. de Vivo asked for the approval of these proposals. Unanimously approved. Discussion participants: President Jia Jinsheng, A. Isander (Sweden), A. Marulanda, Former Chairman of the Committee on Materials for Fill Dams, Vice-President P. Mulvihill, de l Exploitation, de l Entretien et de la Réhabilitation des Barrages. 12.18. Nomination du Sri Lanka (W K. Laksiri) comme 26 ème membre du Comité de l Hydraulique des Barrages. 12.19. Nomination de la Grèce (A. Papadimitriou) comme 29 ème membre du Comité des Aspects Sismiques des Projets de Barrages. 12.20. Disposition gratuite des Bulletins et des Comptes Rendus de Congrès après quelques années (Question traitée au Point 8). 12.21. Nomination de O. Lupachev (Russie) comme 12ème membre du Comité de l Abandon des Barrages. 12.22. Nomination de A. Pujol (Argentine) en remplacement de B. Goguel (France), démissionnaire, comme Président du Comité de la Surveillance des Barrages. 12.23. Proposition de nommer un nouveau Comité sur la Sécurité du Public par Rapport aux Barrages (Annexe 7). Le Secrétaire Général M. de Vivo demande l approbation de ces propositions. Approuvées à l unanimité. Interventions de : Président Jia Jinsheng, A. Isander (Suède), A. Marulanda, Président sortant du Comité des Matériaux pour Barrages en Remblai, Vice-Président P. Mulvihill, 13.- REPORTS SUBMITTED BY ICOLD COMMITTEES SINCE THE LAST EXECUTIVE MEETING President Jia Jinsheng gave the floor to Vice-President Marulanda to take stock of the reports. Six reports have been received for discussion at the Meeting and a seventh was distributed during the session: 13.- RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES COMITÉS DE LA CIGB DEPUIS LA DERNIÈRE RÉUNION EXÉCUTIVE Le Président Jia Jinsheng donne la parole au Vice-Président Marulanda pour faire le point sur les rapports. Six rapports ont été reçus pour être discutés à la Réunion et un septième a été distribué en séance : 1) «Sedimentation and Sustainable Use of Reservoirs and River Systems» 1) «Sedimentation and Sustainable Use of Reservoirs and River Systems» submitted by the Committee on Reservoir Sedimentation; available on the ICOLD web site, Circular Letter 1793 of 20 April 2009. No discussion. Approved unanimously. présenté par le Comité de l Alluvionnement des Retenues; disponible sur le site Internet de la CIGB (Circulaire 1793 du 20 avril 2009). Pas de discussion. Approuvé à l unanimité.

19 2) «Seismic Parameters for Large Dams» 2) «Seismic Parameters for Large Dams» submitted by the Committee on Seismic Aspects of Dam Design; available on the ICOLD web site, Circular Letter 1794 of 20 April 2009. No discussion. Approved unanimously. présenté par le Comité des Aspects Sismiques des Projets de Barrages; disponible sur le site Internet de la CIGB (Circulaire 1794 du 20 avril 2009). Pas de discussion. Approuvé à l unanimité. 3) «Position Paper on an Improved Planning Process for Water Resources Infrastructures» submitted by the Committee on Engineering Activities in the Planning Process for Water Resources Projects; available on the ICOLD web site, Circular Letter 1805 of 25 November 2009 (a final version of the draft was also sent under cover of Circular Letter 1807 of 22 February 2010). No discussion. Approved unanimously. 4) «Role of Dams in the Development and Management of River Basins» submitted by the Committee on the Role of Dams in the Development and Management of River Basins; available on the ICOLD web site, Circular Letter 1809 of 8 March 2010. Discussion participant: E. Cifres, Chairman of the Committee on the Role of Dams in the Development and Management of River Basins. Approved unanimously. 3) «Position Paper on an Improved Planning Process for Water Resources Infrastructures» présenté par le Comité des Activités d Ingénierie dans le Processus d Étude des Projets Hydrauliques; disponible sur le site Internet de la CIGB (Circulaire 1805 du 25 novembre 2009). Une version finale de ce rapport a été diffusée par Circulaire 1807 du 22 février 2010). Pas de discussion. Approuvé à l unanimité. 4) «Role of Dams in the Development and Management of River Basins» présenté par le Comité du Rôle des Barrages dans le Développement et la Gestion des Bassins Fluviaux; disponible sur le site Internet de la CIGB (Circulaire 1809 du 8 mars 2010). Intervention de E. Cifres, Président du Comité du Rôle des Barrages dans le Développement et la Gestion des Bassins Fluviaux. Approuvé à l unanimité. 5) «Cutoffs for Dams» 5) «Cutoffs for Dams» submitted by the Committee on Material for Fill Dams; available on the ICOLD web site, Circular Letter 1812 of 23 March 2010. Discussion participants: J-M. Tinland (France), A. Marulanda, Former Chairman of the Committee on Material for Fill Dams Approved unanimously. présenté par le Comité des Matériaux pour Barrages en Remblai; disponible sur le site Internet de la CIGB (Circulaire 1812 du 23 mars 2010). Interventions de : J-M. Tinland (France), A. Marulanda, Président sortant du Comité des Matériaux pour Barrages en Remblai. Approved unanimously. 6) «Tropical Residual Soils as Dam Foundation and Fill Material» 6) «Tropical Residual Soils as Dam Foundation and Fill Material» submitted by the Committee on Material for Fill Dams; available on the ICOLD web présenté par le Comité des Matériaux pour Barrages en Remblai; disponible sur le site

site, Circular Letter 1812 of 23 March 2010. Internet de la CIGB (Circulaire 1812 du 23 mars 2010). 20 7) «Dam Safety and Earthquakes» 7) «Dam Safety and Earthquakes» Position paper prepared by the Committee on Seismic Aspects of Dam Design chaired by Martin Wieland (see Annex 8). No discussion. Approved unanimously. Charte préparée par le Comité des Aspects Sismiques des Projets de Barrages présidé par M. Wieland (voir Annexe 8). Pas de discussion. Approuvé à l unanimité. 14.- COMMITTEE PROGRESS REPORTS 14.- RAPPORTS D'ACTIVITÉ DES COMITÉS These reports were distributed during the meeting and are issued separately. Two Committee Chairmen were called upon to present their report orally. A. Carrère (Chairman, Ad Hoc Committee on Computational Aspects of Analysis and Design of Dams) E. Cifres (Chairman, Committee on the Role of Dams in the Development and Management of River Basins). Ces rapports ont été distribués en séance et font l objet d une édition séparée. Deux Présidents de Comités ont été appelés à présenter oralement leur rapport. A. Carrère (Président, Comité ad hoc des Méthodes de Calcul pour Barrage) E. Cifres (Président du Comité du Rôle des Barrages dans le Développement et la Gestion des Bassins Fluviaux). President Jia Jinsheng gave the floor to H. Knoblauch (Austria) to speak about the 8 th ICOLD European Club Symposium which would be held in Innsbruck (Austria) on 22 23 September 2010. Theme of the Symposium Dam safety Sustainability in a changing environment. Le Président Jia Jinsheng donne la parole à H. Knoblauch (Autriche) au sujet du 8 ème Symposium du Club Européen de la CIGB «Sécurité des Barrages Durabilité dans un environnement changeant», qui doit se tenir à Innsbruck (Autriche) les 22-23 septembre 2010. 15.- FINAL WORDING OF THE FOUR QUESTIONS FOR THE 24 th CONGRESS (By-Laws, J-f) 15.- LIBELLÉ DÉFINITIF DES QUATRE QUESTIONS POUR LE 24 ème CONGRÈS (Règlement Intérieur J, f) D. Develay (Chairman, Editorial Committee), introduced his report. D. Develay (Président, Comité de Rédaction) présente son rapport. Discussion participants: D. Develay (Chairman, Editorial Committee), President Jia Jinsheng, Vice-President G. Ruggeri, A. Carrère, Chairman of the Ad Hoc Committee on Analysis, R. Charlwood, Chairman of the Committee on Concrete Dams, A. Zielinski, Chairman of the Committee on Dam Safety. Approved unanimously. Interventions de : D. Develay (Président, Comité de Rédaction), Président Jia Jinsheng, Vice-Président G. Ruggeri, A. Carrère, Président du Comité Ad Hoc des Calculs, R. Charlwood, Président du Comité des Barrages en Béton, A. Zielinski, Président du Comité de la Sécurité des Barrages. Approuvé à l unanimité. The final wording of the four Questions was as follows (see titles and sub-titles in Le libellé définitif des quatre Questions est le suivant (voir titres et sous-titres en

Annex 9): Annexe 9) : 21 Question 92 : "Environmental friendly techniques for dams and reservoirs" Question 92 : «Techniques respectueuses de l environnement pour les barrages et réservoirs» Question 93 : "Safety" Question 93 : «Sécurité» Question 94 : "Flood discharge" Question 94 : «Évacuation des crues» Question 95 : "Ageing and upgrading" Question 95 : «Vieillissement et améliorations» The text of these four Questions and the schedule of dates for the submission of Papers and Communications were circulated under Circular Letter 1814 of 16 June 2010. Le texte de ces quatre Questions ainsi que les dates limites de remise des Rapports et Communications ont été diffusés par Circulaire 1814 du 16 juin 2010. 16.- ICOLD AWARDS 16.- DISTINCTIONS CIGB The following people were awarded the title of Honorary Members of ICOLD: Les personnalités suivantes ont reçu le titre de Membres d'honneur de la CIGB : A. ZIELINSKI (Canada) A. ZIELINSKI (Canada) A. PALMIERI (USA) A. PALMIERI (USA) T. HIROSE (Japan) T. HIROSE (Japan) 17.- END OF MEETING 17.- FIN DE LA RÉUNION President Jia Jinsheng declared the 78 th Executive Meeting closed. Le Président Jia Jinsheng déclare close la 78 ème Réunion Exécutive. Michel DE VIVO Secretary General Michel DE VIVO Secrétaire Général

22 TABLE OF CONTENTS OF ANNEXES/TABLE DES MATIÈRES Annex 1 TABLE "ATTENDANCE OF NATIONAL COMMITTEES AT EXECUTIVE MEETINGS" Tableau "Participation des Comités Nationaux aux Réunions Exécutives Annex 2 TABLE "ELECTION OF ICOLD OFFICERS AS FROM 1970" Table "Élection des Membres du Bureau de la CIGB depuis 1970" Annex 3 FEE AVAILABILITY OF PUBLICATIONS Mise à disposition gratuite des publications Annex 4 REPORT FROM THE FINANCIAL COMMITTEE ON THE FINANCIAL POSITION OF ICOLD Rapport du Comité des Finances sur la situation financière de la CIGB Annex 5 TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIP OF THE COMMITTEE ON SEDIMENTATION OF RESERVOIRS Mission et membres du Comité de l Alluvionnement des Retenues Annex 6 Annex 7 TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIP OF THE COMMITTEE ON EMBANKMENT DAMS Mission et membres du Comité de des Barrages en Remblai TERMS OF REFERENCE AND MEMBERSHIP OF THE COMMITTEE ON PUBLIC SAFETY AROUND DAMS Mission et membres du Comité sur la Sécurité du Public par Rapport aux Barrages Annex 8 Annex 9 POSITION PAPER DAM SAFETY AND EARTHQUAKES Charte «Dam Safety and Earthquakes» FINAL WORDING OF THE QUESTIONS FOR 24 th CONGRESS Libellé definitive des questions pour le 24 ème Congrès

ATTENDANCE OF NATIONAL COMMITTEES AT CONGRESS & EXECUTIVE MEETINGS Annex 1 No. RATE OF Ex. Meeting VENUE YEAR MEMBER COUNTRIES ATTENDANCE n Réunion Ex. Lieu Année Number Attendance Taux de Nombre Participation participation Ex.Meeting. Cong. 36 STAVANGER 1968 62 39 63% 37 WARSAW/Varsovie 1969 64 36 56% Congress/ Congrès 38 MONTREAL 1970 66 45 68% 72.7% 39 DUBROVNIK 1971 66 44 67% 40 CANBERRA/Canberra 1972 67 37 55% Congress/ Congrès 41 MADRID 1973 69 55 80% 91.4% 42 ATHENS/Athènes 1974 70 48 69% 43 TEHRAN/Téhéran 1975 74 46 62% Congress/ Congrès 44 MEXICO CITY/Mexico 1976 74 44 59% 74.3% 45 SALZBURG/Salzbourg 1977 74 46 62% 46 CAPE TOWN/Le Cap 1978 71 29 41% Congress/ Congrès 47 NEW DELHI 1979 71 48-52 68% 73.3% 48 ROME 1980 69 43 62% 49 STOCKHOLM 1981 71 48 68% Congress/ Congrès 50 RIO DE JANEIRO 1982 71 50-55 70.4% 77.4% 51 LONDON/Londres 1983 74 42 57% 52 TOKYO 1984 75 42 56% Congress/ Congrès 53 LAUSANNE 1985 77 68-73 88.3% 94.8% 54 JAKARTA 1986 77 44 57% 55 BEIJING 1987 76 51 67% Congress/ Congrès 56 SAN FRANCISCO 1988 78 54-66 71.8% 84.6% 57 COPENHAGEN/Copenhague 1989 77 54 70% 58 SYDNEY 1990 78 53 70% Congress/ Congrès 59 VIENNA/Vienne 1991 78 64-68 82% 87% 60 GRANADA/Grenade 1992 78 62 79% 61 CAIRO/Le Caire 1993 81 62 77% Congress/ Congrès 62 DURBAN 1994 82 64-67 78% 82% 63 OSLO 1995 83 59 71% 64 SANTIAGO 1996 81 55 68% Congress/ Congrès 65 FLORENCE 1997 80 60-77 75% 96% 66 NEW DELHI 1998 81 52 64% 67 ANTALYA 1999 81 57 70% Congress/ Congrès 68 BEIJING 2000 80 62-65 77% 81% 69 DRESDEN/Dresde 2001 80 (82) 51 (54) 64% 70 IGUASSU 2002 82 51 (55) 62% Congress/ Congrès 71 MONTREAL 2003 82 51-58 62% 70% 72 SEOUL 2004 82 57 69% 73 TEHRAN 2005 82 51 62% Congress/ Congrès 74 BARCELONE 2006 85 61-72 71% 85% 75 St. PETERSBURG 2007 88 58 66% 76 SOFIA 2008 88 54 61% Congress/ Congrès 77 BRASILIA 2009 90 63-82 70% 91% 78 HANOI 2010 92 53 58%

ELECTION OF ICOLD OFFICERS AS FROM 1973 - ELECTION DES MEMBRES DU BUREAU DE LA CIGB DEPUIS 1973 CONG. YEAR and VENUE PRESIDENT VICE-PRESIDENTS SECRET. Gal ANNÉE et LIEU 11 1973 MADRID C. GRÖNER Eu N. NICOLAIDIS Eu " As J.P. KRIEL O " Am " Eu " Af.Au " 1974 Athens " Eu " Eu " As " O C. DAGENAIS Am L. VOTRUBA Eu " Af.Au " 1975 Tehran " Eu " Eu Y. MURTHY As " Af.Au " Am " Eu G. CRUICKSHANK X-O " 12 1976 MEXICO F. LYRA Am P. LONDE Eu " As E. LARTEY Af.Au " Am " Eu " O " 1977 Salzburg " Am " Eu " As " Af.Au O. KORVENKONTIO O G. OBERTI Eu " Am " SECRÉT. Gal 1978 Cape Town " Am " Eu P. RAJ As " Af.Au " O " Eu W. BINGER Am J. COTILLON 13 1979 NEW DELHI P. LONDE Eu J. ORTEGA O " As K. BELBACHIR Af.Au " Eu " Eu " Am " 1980 Rome " Eu " O " As " Af.Au O. RAMBERT Eu R. URBISTONDO Eu " Am " 1981 Stockholm " Eu " Am LI Eding As " Af.Au " Eu " Eu D. FERNANDES X-O " 14 1982 RIO C. DAGENAIS Am S. ICHIURA O " As W. SHENOUDA Af.Au " Eu " Eu " Am " 1983 London " Am " O " As " Af.Au S. HULTIN Eu D.J. COATS Eu " Am " 1984 Tokyo " Am " As G. LOMBARDI X-O " Af.Au " Eu " Eu E. AISIKS Am " 15 1985 LAUSANNE G. LOMBARDI Eu M. UMAR As " O A. CHAOUI Af.Au " Eu " Eu " Am " 1986 Jakarta " Eu " As J. CABANIUS Eu " Af.Au A. WICKHAM O W. PIRCHER Eu " Am " 1987 Beijing " Eu " As M. DOLCETTA Eu " Af.Au " O " Eu J. VELTROP Am " 16 1988 S. FRANCISCO J. VELTROP Am C. SHEN As " Eu J.L. SERAFIM O " Af.Au " Eu Am " 1989 Copenhagen " Am " As " Eu " Eu T. KABEL Af.Au V. SEMENKOV O Fl. MIGUEZ Am " 1990 Sydney " Am " As A. BOZOVIC O " Eu " Af.Au " Eu G. MARINIER Am " 17 1991 VIENNA W. PIRCHER Eu C. VARMA As " Eu F.M.G. BUDWEG O " Af.Au " Eu " Am " 1992 Granada " Eu " As " Eu " O T.van ROBBROECK Af.Au J.L. GUITART Eu " Am " 1993 Cairo " Eu " As E.T. HAWS Eu " Am " Af.Au " Eu A. SHALABY O " 18 1994 DURBAN T. van ROBBROECK Af.Au A. KAZI As " Eu R. KRAMER Am " Af.Au " Eu " O " 1995 Oslo " Af.Au " As " Eu " Am G. NOGUERA O K. HÖEG Eu " Af.Au " 1996 Santiago " Af.Au " As M. CADEDDU X-Eu " Am " O " Eu R. MOCHEBELELE Af.Au J. LECORNU 19 1997 FLORENCE K. HÖEG Eu J. ZHANG As " Eu H. ROO O " Am Eu " Af.Au " 1998 New Delhi " Eu " As " Eu " Am B. FARHANGI O G.P. SIMS Eu " Af.Au J. LECORNU 1999 Antalya " Eu " As M. TURFAN Eu " Am " O " Eu A. WILLIAMS Af.Au " 20 2000 BEIJING C.V.J. VARMA As L. BERGA O " Eu C.B. VIOTTI Am " As " Eu " Af.Au " 2001 Dresden " As " Eu " Eu " Am K. BABA As R. LAFITTE O " Af.Au " 2002 Foz do Iguaçu " As " Eu G. VERZENI x-o " Am " As " Eu C.P. ROBERTS Af.Au " 21 2003 MONTREAL C.B. VIOTTI Am C.B. ABADJIEV Eu " Am JIA Jinsheng O " As " Eu " Af.Au A. BERGERET 2004 Seoul " Am " Eu " Am " As Y-N. YOON O A. HUGHES Eu " Af.Au " 2005 Tehran " Am " Eu A. WALZ Am " As " O " Eu A. NOMBRE Af.Au " 22 2006 BARCELONA L. BERGA Eu B. TARDIEU Eu " Am E. MAURER O " As " Eu " Af.Au M. DE VIVO 2007 St Petersburg " Eu " Eu " Am " O N. MATSUMOTO As M. BARTSCH Eu " Af.Au " 2008 Sofia " Eu " Eu A. MARULANDA O " Am " As " Eu P. MULVIHILL Af.Au " 23 2009 BRASILIA jia Jinsheng As G. RUGGERI Eu " Am I. Ekpo O " As " Eu " Af.Au " 2010 Hanoi " As " Eu " Am " O PHAN HONG GIANG AS W. FLOGL Eu " AfAu " 2010 Lucerne " As " Eu election Am " AfAu " As " Eu election X-O " X = for Congress host/au titre du Congrès O = 6th post/6ème poste Annex 2