Warmhaltevitrine mit integrierter Befeuchtung. Vitrine chauffante avec humidification

Documents pareils
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Anmeldung / Inscription

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

printed by

1. Raison de la modification

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

VKF Brandschutzanwendung Nr

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Rainshower System. Rainshower System

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Base de données du radon en Suisse

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

VKF Brandschutzanwendung Nr

Fiche de Renseignements

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Informatique pour Scientifiques I

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr Seite 2-17

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

FRAMTID GB DE FR IT OV9

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat

Réponses aux questions

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Originalbetriebsanleitung. 2 Jahre Garantie 2 years. PowerRoll System. Guarantee. 2 ans de garantie. 2 jaar garantie D/GB/F/NL

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Register your product and get support at

Kurzanleitung. MultiBoard G8x-7xxx/8xxx. USB-Hub-Ausführung mit 2 Downstream Ports. 2 Vorteile der Tastaturen

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

FTP 400 A1. Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine. Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

IAN KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Le vote électronique e-voting

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

1:10 EP Touring-Car 4WD RtR

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

KGV.. de Gebrauchsanleitung fr Mode d emploi. it Istruzioni per I uso nl Gebruiksaanwijzing

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

PX PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Bedienungsanleitung user manual Mode d emploi

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

CONRAD IM INTERNET

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

a) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Serveur de Communications Modulaire

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Ecco 3 in 1 Type: MF3450-A

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI AM W HIGH EFFICIENCY 2 WAY ACTIVE CABINET

ACTUATORLINE - TH Serie

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

EBA 20. Rev. 00 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2002DEENFRIT. DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions... 17

Pentype-Multimeter VC-86. Pen-type multimeter VC-86. Multimètre stylo VC 86. BEDIENUNGSANLEITUNG Seite OPERATING INSTRUCTIONS Page 23-41

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SERIES ROOF TOP HEAT PUMPS AND CEILING PLENUMS

Démarreur intelligent de magnétoscope Page Leerbare videostarter Pagina 51-66

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

8"-Tablet-PC XWI.8 3G mit IPS-Display, 3G und Windows 8.1

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Technische Bestellungen Commandes techniques

Memento pour étudiant-e-s / für Studierende

ENGLISH 4 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 24 ITALIANO 38

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CE

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

VOLTCRAFT. Kabeltester CT-5. Cable tester CT-5 OPERATING INSTRUCTIONS Seite Testeur de câbles CT-5 NOTICE D EMLPOI Seite 27-38

AEMC MODEL 6555 C.A 655X FIRMWARE UPGRADE UTILITY UTILITAIRE DE MISE A NIVEAU DU MICROLOGICIEL DIENSTPROGRAMM FÜR FIRMWARE-AKTUALISIERUNG

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

Conditions générales de vente (Version française)

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

Transcription:

Warmhaltevitrine mit integrierter Befeuchtung Vitrine chauffante avec humidification Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät ans Netz anschliessen. Bewahren Sie die Anleitung auf, um sie von neuem lesen zu können. Important: Lisez la totalité des ces consignes avant d utiliser l appareil. Conservez ces consignes d utilisation pour pouvoir s y reporter ultérieurement. Art. 9141, VEC-510/RM Vitrine einfach Vitrine simple Art. 9142, VEC-520/RM Doppelvitrine Vitrine double

Deutsch Technische Daten Vitrine einfach Doppelvitrine Artikelnummer 9141 9142 Masse 50 x 35 x 27 cm 50 x 35 x 41 cm Gewicht 10 kg 13 kg Leistung 400 W 400 W Spannung 230 V 230 V Auspacken und Erstkontrolle des Geräts Das Gerät verlässt unser Lager in einwandfreiem Zustand. Überprüfen Sie die Verpackung und das Gerät auf eventuelle Schäden und melden Sie diese dem Transporteur. Kontrollieren Sie das Stromkabel bevor Sie es ans Netz anschliessen. Ein eventuell defektes Kabel nur durch den Hersteller oder eine Fachstelle ersetzen lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild des Produkts mit der Netzspannung übereinstimmt. Entfernen Sie die Schutzfolie. Sicherheitshinweise Platzierung des Geräts Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Stellen Sie das Gerät nur auf eine ebene und standsichere Fläche. Das Gerät kann freistehend oder in einer Reihe mit anderen Geräten installiert werden. Beachten Sie dabei einen Mindestabstand zu den anderen Geräten von 10 cm. Stellen Sie das Gerät nicht auf leicht brennbare Unterlagen. Halten Sie einen Abstand zur Wand von min. 10 cm ein. Bedienung Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Für die Warmhaltung von Fleisch, Fisch, Räucherwaren und Geflügel ist die Vitrine ungeeignet. Das Gerät darf nur durch Personen bedient werden, die sich vorher mit der richtigen Funktionsweise und den Sicherheitsanforderungen vertraut gemacht haben. Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen. Gebrauchsanleitung Ziehen Sie die Schublade (a) heraus und füllen Sie diese mit Wasser bis der Schaumstoff getränkt ist. Schieben Sie die Schublade wieder zurück. Nachdem das Gerät ans Netz angeschlossen ist, drücken Sie den Schalter (b) auf Position 1 und stellen Sie den Thermostat mittels des Drehknopfs (c) auf die gewünschte Temperatur ein. Die Kontrolllampe (d) leuchtet, sobald die Heizkörper in Betrieb sind. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, schaltet die Kontrolllampe aus. Für eine gleichmässige Temperaturverteilung in der gesamten Vitrine ist es im Fall der zweistöckigen Vitrine empfehlenswert, die untere Ebene nicht vollständig mit Gebäck zu füllen. Ausschalten des Geräts: Zuerst den Drehknopf (c) und danach den Schalter (b) auf Position 0 stellen.

(a) (c) (d) (b) Reinigung und Instandhaltung Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl oder einer Druckbrause gereinigt werden. Reinigen Sie die Edelstahlteile mit einem feuchten Tuch oder einem speziellen Reinigungsmittel für Edelstahl (Inox). Keine Scheuermittel verwenden (Kratzer)! Nach der Reinigung das Gerät gut abtrocknen. Reinigen Sie das Gerät täglich. Bei Störungen ist das Gerät abzuschalten. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Kontaktieren Sie die Verkaufsstelle. Garantie Wir leisten für dieses Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Wir haften während dieser Zeit für alle Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler zurück zu führen sind, jedoch nicht auf Selbstverschulden. Für die Ausführung einer Garantiearbeit ist der Apparat mit Kaufbeleg an uns oder den Verkäufer zu senden. Die Garantie ist nur gültig mit Datum und Stempel des Verkäufers. Hinweis zur Garantie: Die Garantie bezieht sich nicht auf Verbrauchsteile, die der normalen Abnützung unterstehen (z.b. Gummidichtungen, Lampen, Glasteile). TTM Traitements Thermiques S.A., Ile Falcon, CH-3960 Sierre Tel. +41 (0)27 455 42 12 ; Fax +41 (0) 27 455 42 18 ; info@ttmsa.ch ; www.ttmsa.ch

Français Données techniques Vitrine simple Vitrine double Numéro d article 9141 9142 Dimension 50 x 35 x 27 cm 50 x 35 x 41 cm Poids 10 kg 13 kg Puissance 400 W 400 W Tension 230 V 230 V Avant de commencer Cet appareil a été emballé avec le plus grand soin dans notre usine pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant si l emballage vous parvient endommagé, vérifiez que l appareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts. En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l appareil, mais informez-en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Contrôlez le câble d alimentation avant de brancher l appareil au secteur. Ne faire changer le câble que par le fabricant ou un organisme service spécialisé. Assurez-vous que les indications sur la plaquette signalétique correspondent au réseau. Enlevez la feuille de protection en plastique. Prescriptions de sécurité Mise en place de l appareil N utilisez l appareil que dans des locaux bien aérés. Lors de la première utilisation, une légère fumée peut se dégager du corps de chauffe. Cela est normal et sans danger. Placez l appareil uniquement sur une surface stable et plane. L appareil peut être placé seul ou à côté d autres appareils à condition de respecter une distance de 10 cm entre les appareils. Ne jamais poser l appareil sur un support inflammable. Veillez à laisser une distance minimale de 10 cm entre l appareil et la paroi. Utilisation N utilisez l appareil que pour exposer et tenir au chaud des pâtisseries. Ne jamais mettre de la viande, du poisson ou d autres aliments dans la vitrine. Cet appareil n est pas conçu pour cela. L appareil ne doit être manipulé que par des personnes qui se sont familiarisées avec l appareil et les prescriptions de sécurité. Les enfants ne doivent pas utiliser l appareil. Mode d emploi Retirez le tiroir humidificateur (a) et remplissez-le jusqu à ce que l éponge se trouvant à l intérieur du tiroir soit bien trempée. Poussez ensuite le tiroir à l intérieur. Après avoir branché l appareil au secteur, appuyez sur l interrupteur (b) (position 1) et tournez la manette graduée (c) pour régler le thermostat à la température désirée. La lampe de contrôle (d) s allume dès que le corps de chauffe est en fonction. Quand la température réglée est atteinte, la lampe de contrôle s éteint.

Dans le cas d une vitrine à deux étages, il est recommandé de ne pas remplir complètement le niveau inférieur de la vitrine afin d obtenir une distribution régulière de la chaleur. Pour arrêter l appareil: Tournez la manette en position 0 puis appuyez le bouton (b) sur la position 0. (a) (c) (d) (b) Nettoyage et entretien Ne nettoyez l appareil qu avec un chiffon humide ou un produit de nettoyage approprié à l inox et au plexiglas. Ne pas frotter avec de la paille de fer ou autres produits abrasifs. Evitez les projections d eau et n employez pas de solvants. Nettoyez minutieusement l appareil chaque jour. Ne jamais effectuer soi-même des réparations en cas de dysfonctionnement. Arrêtez l appareil, débranchez-le et faites appel au service de réparation compétent. Garantie Nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date de vente. Pendant toute la période de garantie, nous répondons de toutes les pièces de l appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d un défaut de fabrication ou de matériel. Toutefois, nous ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation de l appareil. Pour toute réparation sous garantie, veuillez renvoyer l appareil au fabricant ou distributeur accompagné de cette page. La garantie n est valable que si elle est munie de la date de vente et du cachet du vendeur. Information concernant la garantie: La garantie ne couvre pas les pièces d usure normale comme des joints en caoutchouc, lampes ou pièces en verre par exemple. TTM Traitements Thermiques S.A., Ile Falcon, CH-3960 Sierre Tel. +41 (0)27 455 42 12 ; Fax +41 (0) 27 455 42 18 ; info@ttmsa.ch ; www.ttmsa.ch