Asma Fayoumi. beirut damascus dubai

Documents pareils
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Dans une agence de location immobilière...

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

accidents and repairs:

Frequently Asked Questions

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

Gestion des prestations Volontaire

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Contents Windows

Les temps du présent : simple - présent en ING - present perfect

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

How to Login to Career Page

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Application Form/ Formulaire de demande

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Quel temps fait-il chez toi?

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

OBJECT PRONOUNS. French III

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Philippe Lemerle Big Data Secteur public. Copyright 2015, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Archived Content. Contenu archivé

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Module Title: French 4

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

Nouveautés printemps 2013

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultants en coûts - Cost Consultants

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

TADASHI KAWAMATA MÉMOIRE EN DEMEURE MEMORY IN PROGRESS. Interlocal Workshop for Art and Architecture

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Garage Door Monitor Model 829LM

BNP Paribas Personal Finance

Forthcoming Database

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Venez tourner aux Gobelins

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Mon Service Public - Case study and Mapping to SAML/Liberty specifications. Gaël Gourmelen - France Telecom 23/04/2007

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Exemple PLS avec SAS

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Transcription:

Asma Fayoumi ayyam gallery beirut damascus dubai

Asma Fayoumi Beirut Beirut Tower, Ground floor, Zeitoune Street Across from Beirut Marina, Solidere Beirut - Lebanon Phone +961 1 374450/51, Fax +961 1 374449, Mobile: +961 70535301 beirut@ayyamgallery.com Damascus Mezzeh West Villas 30 Chile Street, Samawi Building Damascus - Syria Phone +963 11 613 1088 - Fax +963 11 613 1087 info@ayyamgallery.com Dubai 3rd Interchange, Al Quoz 1, Street 8 P.O.Box 283174 Dubai - UAE Phone +971 4 323 6242 - Fax +971 4 323 6243 dubai@ayyamgallery.com General design : Nassouh Zaghlouleh All rights reserved 2010 ayyam gallery beirut damascus dubai

Destruction and Renewal in the Paintings of Asma Fayoumi By Maymanah Farhat For over forty years, artist Asma Fayoumi has been tapping into the Arab world s collective consciousness while it contends with fluctuating culture and continuous political turmoil. Drawing from a variety of sources, she has chronicled life s victories and challenges. From topics such as the onset of war to motherhood, she has approached painting with a deep sensitivity and observation. Although often depicting the world around her, she remains highly introspective, as her works emanate with a gripping emotional power. 5 Like many great artists, Fayoumi s talent has been a lifetime in the making. Born in Amman, Jordan in 1943, she was surrounded by art and culture as a child. By the time she reached the Faculty of Fine Arts in the 1960s, she had already trained with Ramzia Zambarakji, who was well known in Damascene art circles. It was there, at the University of Damascus, that Fayoumi experienced her formative years as an artist, studying under Italian painter Guido La Regina, an innovator of a particular school of abstraction in Syria. During this time she also worked alongside young artists Assaad Arabi, Faek Dahdouh and Sakher Farzat, who became important to the local art scene shortly after graduating. Fayoumi and her colleagues emerged at a vital juncture in Arab visual culture, when modernist movements were beginning to lay the ground work for contemporary art and painters and sculptors pushed for more creative freedom. This meant the greater incorporation of international influences and a noticeable

aim of breaking the boundaries of regional art, which had focused on more traditional selections of subject matter and medium. In 1966 Fayoumi s solo exhibition garnered significant attention in Syria, as audiences began to take note of her stirring abstract compositions. Speaking to the emotive intuition of viewers, these works relied on the reinvention of shapes and the depicting of forms solely through color and brushstrokes. Her popular paintings of Old Damascus, for example, sought to extract the essence of the city s celebrated streets rather than rendering it in its physicality, a technique that was groundbreaking and new in Syrian art. For the artist, abstraction means destroying and rebuilding. Reconfiguring every element of the pictorial plane, she strived to see the spirit of things. Women often feature prominently in her compositions, taking on Coming into her own amidst an exciting, albeit difficult, period in the universal narratives, not just those particular to their gender. Fayoumi modern Middle East, she quickly turned from working in the abstract does so within a larger tradition that she helped fashion, one in style she had helped initiate to incorporating expressionist approaches which female figures become powerful allegorical representations for in figurative compositions. This new direction not only stemmed notions of homeland, survival and strength. This was evident in early from the rapid cultural transformations that were taking place but the Arab modernism as seen in the paintings of Egyptian pioneer Gazbia 6 overwhelming need to address the abject circumstances of the day. Sirry and extending well into the contemporary period of art with the Recalling this significant transition the artist has said: 7 After the 1967 war, I wanted to get one step closer to people. Political events push you to communicate through signs and symbols we held a mobile exhibition. Our paintings toured Syria in protest of the war. Do you think it was possible to protest through abstraction? I had to say something to people. With this profound recognition of the region s shifting sociopolitical landscape, Fayoumi integrated her abstract methods with an outpouring of political commentary, one that joined the symbolic with the reality of devastation. Reflecting on this aspect of her work, the artist concludes: I try to take my internal emotions to my painting. I feel tired and suffer if I don t put those things in my [work]. Apparently, I look to be quiet, but my voice and irritation show in the painting. It s an explosion of an internal struggle. Fayoumi s gift is her ability to mine the internal while addressing the external. This has remained a constant throughout her career, as her oeuvre is colored with numerous canvases addressing the brutal nature of war and its excruciating consequences. Of these beginnings, the artist says, I m not politicized but I live the obsession of my homeland. Eyes and houses started to surface in my paintings. I was obliged to place some signs in order to get closer to the audience. These signs are loaded with meaning, as her figures become vehicles for shared experiences and complex subjects. The issue of mass exodus, for example, can appear as a mother and child in flight, their bodies seeming to quiver as rapid brushstrokes makeup their form and they are shown entrapped in a blast of color. politically-charged canvases of Palestinian Slieman Mansour. Existing between these two ends of the spectrum, Fayoumi s work has been thoroughly influential and equally iconic. In many ways she has been crucial to these two vastly different facets of Arab art, continuing to nurture its spirit while taking it to new territory. As to be expected of such an artist, her work is never stagnant. She constantly takes cues from her surroundings, refusing to limit herself: When I became pregnant I drew women in pregnant postures. When my children were born, I started drawing children. I now had a new topic that attracted me and transformed me. Children brought with them birds, pigeons and fish. It had now become a world of imagination and tales. My children were next to me drawing. This gave me something. Consequently not all of her compositions are devoted to portraying the catastrophic, a task that in itself can weigh on the psyche. For every painting capturing the ruin of life is another celebrating its rejuvenation. Of this Fayoumi says, We in the Arab world live in

a politically instable era. This instability has resulted in instable methods. Because I change, it s natural for the style to change too. A bleak reality is quickly led by hints of optimism, as she rarely paints a figure in complete isolation. A striking element of her art is that the intricacies of human interaction inevitably prevail over the alienation of even the most adverse conditions. Her latest series consisting of large acrylic canvases that are dominated by red and blue hues exemplifies this. Rapid brushstrokes and layered paint reflect a certain freedom a confidence that has been obtained through years of perfecting her craft. Traces of cubism appear in the outlines of her figures, yet seemingly spontaneous markings give an expressionist feel, demonstrating the myriad ways in which her work has traversed several international styles. This sophisticated combination of design and application of medium gives the impression of movement, as though the artist has captured subjects who are caught in motion. Fayoumi s paintings thus have a striking effect on viewers, as we are pulled into her vision of the world. It is this focus on forming an intimate relationship with her audience that distinguishes the artist s work, one that has evolved over years of careful execution and seeks to speak to all of us. Hers is a painting style that was born amidst the early stages of a movement seeking to challenge the ways in which art related to the masses. While visual culture becomes increasingly detached from our everyday realities, Fayoumi continues to seize hearts and minds with canvases that reflect an earnest call for the uplifting of global society. 8 A couple is shown embracing in an untitled composition, as frantic brushwork creates an overt tension and a solemn mood that is 9 accentuated by heavy areas of black paint. Their long faces are dressed in fear as they seem to escape an unidentified peril. Yet the artist leaves the setting ambiguous, providing no clues as to where her narrative takes place. This allows for countless interpretations. Given Fayoumi s reputation as a painter that engages viewers with detailed explorations and highly psychological themes, it is most likely a reference to a common experience such as the trauma of war that impacts so many. In a monumental diptych another couple is shown, though this time the artist s subjects are surrounded by a latticed metropolis. Again she presents an untitled composition, as though urging viewers to seek out the answers for themselves. Do her figures appear content or overcome by grief? Are they lovers or family members? It is difficult to tell, despite the involved features of her painting style and her labored composition. Perhaps that is the point the artist demonstrates a firm confidence in the viewer, appealing to human sensibilities and having faith in our perceptions. A number of portraits show a lone woman occupying the majority of the composition with an emphasis on the raw emotion of her face.

Asma Fayoumi Born in Amman, Jordan in 1943, Asma Fayoumi is one of Syria s leading female artists. A graduate of the Faculty of Fine Arts in Damascus, her formative years as a painter occurred in the 1960s with the emergence of a particular school of abstraction that was lead by the Italian artist and instructor Guido La Regina. Working alongside her fellow students Assad Arabi, Faek Dahdouh and Sakher Farzat, who later became recognized as seminal artists, her artistic career began at one of the most crucial periods of the regional art scene when modernist schools first displayed evidence of a gradual transition into contemporary modes of representation and a charged political climate urged regional culture to take up the call for social change. 11 Amidst this creative upheaval, Fayoumi s paintings are widely admired for their unique approach to depicting a range of subjects from mythological figures to the stark realities of war, she freely reflects an explosion of internal struggle, giving her work a profound sensitivity and intuition. A well-received solo show in Damascus in 1966 solidified her arrival on the local art scene, as it created a significant buzz. Since then she has been featured in countless solo and group exhibitions both at home and abroad. From her early days of depicting Damascene scenes using colorist principles of abstraction to her more recent expressionist works that combine her signature style of layered and labored figurative compositions, Fayoumi has remained committed to depicting the world around her with fervent imagination, making her a favorite among artists and the public alike.

La Destruction et le Renouveau dans les Toiles d Asma Fayoumi Par Maymanah Farhat Depuis plus d une quarantaine d années, l artiste Asma Fayoumi puise son inspiration dans la conscience collective du monde arabe témoin d une culture en fluctuation et de troubles politiques continuels. S inspirant de sources variées, elle relate les victoires et les difficultés que la vie apporte. Elle aborde divers thèmes (des commencements de la guerre à la maternité) tout en adoptant une approche de la peinture profondément sensible qui se double d un sens aigu de l observation. Bien qu elle dépeigne le plus souvent le monde qui l entoure, sa démarche demeure essentiellement introspective et il émane de ses œuvres une puissance émotionnelle saisissante. 13 Comme beaucoup de grands artistes, Fayoumi développe son talent dès son plus jeune âge. Née à Amman en Jordanie en 1943, elle baigne dans l art et la culture depuis son enfance. Quand elle se retrouve à la Faculté des Beaux Arts dans les années soixante, elle a déjà été formée par Ramzia Zambarakji, connue dans les cercles artistiques damascènes. C est là, à l université de Damas, que Fayoumi connaît sa période de formation artistique, sous la houlette du peintre italien Guido La Regina : pionnier d une école d abstraction particulière en Syrie. Pendant cette période, elle côtoie travaille et travaille avec de jeunes artistes tels qu Assaad Arabi, Faek Dahdouh et Sakher Farzat, qui prennent, peu de temps après l obtention de leur licence, une importance considérable sur le plan de la scène artistique locale.

La carrière de Fayoumi et de ses confrères débute lors d une période cruciale de la culture visuelle arabe : lorsque les mouvements modernistes commencent à poser les bases de l art contemporain et que peintres et sculpteurs partent à la recherche d une plus grande liberté artistique. Ceux-ci intégraient de plus en plus les influences internationales et souhaitaient vivement faire avancer les limites de l art régional, qui jusqu à ce point était axé sur des thèmes et techniques plus traditionnels. Au cours de cette période convulsive elle travaille de près avec l artiste impressionniste novateur Nassir Chaura et le peintre hard edge majeur Mahmoud Hammad, dont les influences (formes simples et contours marqués) sont indéniables dans ses premières toiles. L exposition en solo de Fayoumi de 1966 ne passe pas inaperçue en Syrie, et le public commence à s intéresser de plus près à ses compositions abstraites émouvantes. Faisant appel aux émotions intuitives du spectateur, ses œuvres reposent sur une réinvention des Le don d Asma Fayoumi réside dans la capacité qu elle a d exploiter figures et une représentation spécifique des volumes qui prennent l intériorité tout en traitant de l extérieur. C est un aspect de son œuvre forme grâce à ses coups de pinceau bien particuliers et l utilisation qui demeure constant tout au long de sa carrière; en effet, son œuvre 14 qu elle fait de la couleur. Ainsi, ses toiles de la Vieille Ville de Damas, est jalonnée de nombreuses toiles traitant de la brutalité de la guerre et 15 qui connaissent un succès considérables, s attachent à extraire l essence des fameuses rues de la ville plutôt que de dépeindre leur réalité physique. Technique avant-gardiste pour l époque. Selon l artiste, l abstraction signifie détruire et reconstruire. Restructurant chaque élément du plan pictural, elle s efforce de percevoir l esprit des choses. Ayant acquis une certaine renommée pendant une période effervescente mais aussi difficile du Moyen Orient moderne, elle se détourne rapidement du style abstrait qu elle avait contribué à établir et commence à allier des éléments expressionnistes à des compositions figuratives. Cette nouvelle direction ne s inscrit pas seulement dans le contexte des transformations culturelles rapides qui avaient lieu à l époque mais vient aussi du besoin irrésistible d agir face aux circonstances abjectes de l époque. Se remémorant ce tournant dans sa carrière, l artiste dit: Après la guerre de 1967, je voulais me rapprocher des gens. Les événements politiques vous poussent à communiquer à l aide de signes et de symboles nous avons organisé une exposition itinérante. Nos toiles ont fait le tour de la Syrie pour protester contre la guerre. Pensez-vous qu il soit possible de protester par l abstraction? J avais quelque chose à dire aux gens. Consciente des profonds bouleversements de la situation sociopolitique de la région, Fayoumi intègre ses méthodes abstraites à un épanchement de commentaire politique, mêlant le symbolique à la réalité du désastre. Se penchant sur cet aspect de son œuvre, l artiste en vient à cette conclusion: J essaye d intégrer mes émotions les plus intimes dans mes toiles. Je me fatigue et je souffre si je ne mets pas ces choses dans mon [œuvre]. Je semble calme en apparence, mais ma voix et mon irritation apparaissent dans ma peinture. C est l explosion d une lutte interne. de ses conséquences dévastatrices. L artiste parle ainsi de ses débuts: Je ne suis pas politiquement engagée mais l obsession de ma patrie me hante. Des yeux et des maisons commencèrent à surgir dans mes toiles. J étais obligée d y placer des «signes» afin de me rapprocher du public. Ces «signes» sont saturés de sens, car ses personnages deviennent alors des moyens de partager des expériences et d aborder des thèmes complexes. Le problème de l exode de masse, par exemple, est rendu par une mère et son enfant en fuite, tremblants semble-t-il car reproduits à l aide de rapides coups de pinceaux et piégés dans une explosion de couleur. Les femmes occupent une place importante dans ses compositions: elles incarnent des thèmes universaux et non seulement ceux spécifiques à leur sexe. Fayoumi s inscrit dans une tradition qu ellemême a contribué à forger, dans laquelle des personnages féminins servent d allégories puissantes de la notion de patrie, de résistance et de force. On les trouve dès les débuts du modernisme arabe comme dans les tableaux du peintre égyptien pionnier Gazbia Sirry et elles

persistent dans la période artistique contemporaine comme on peut le voir dans les toiles politiquement engagées du Palestinien Slieman Mansour. Se situant quelque part entre ces deux extrêmes, l œuvre de Fayoumi exerce une grande influence et est tout aussi iconique. Cruciale à plusieurs niveaux dans l évolution de ces deux facettes extrêmement différentes de l art arabe, elle continue de nourrir son esprit tout en le menant vers de nouveaux territoires. Comme on peut s y attendre avec une telle artiste, son œuvre ne stagne jamais. Elle s inspire constamment de ce qui l entoure, refusant de se laisser circonscrire: Quand je suis tombée enceinte, je me suis mise à dessiner des femmes dans des attitudes de femmes enceintes. Quand mes enfants sont nés, j ai commencé à dessiner des enfants. J avais alors un nouveau thème qui m attirait et me transformait. Les enfants apportaient des oiseaux, des pigeons et des poissons. C était devenu un monde d imagination et de contes. Mes enfants dessinaient près de moi. Cela m apportait quelque chose. 16 Par conséquent, ses compositions ne sont pas toutes consacrées à la 17 représentation de catastrophes : tâche qui peut se révéler nocive pour la Dans un diptyque monumental se trouve un autre couple mais psyché. Pour chaque tableau qui dépeint la vie en ruine il en existe un cette fois-ci entouré d une ville hachurée. Une fois de plus, il s agit autre qui en fête la régénération. Selon Fayoumi, Nous autres, dans le d une composition sans titre, comme si elle voulait inciter le public monde arabe, vivons une époque politiquement instable. Cette instabilité à chercher lui-même des réponses. Ses personnages sont-ils satisfaits implique des méthodes instables. Parce que je change, il est normal que ou submergés de douleur? Sont-ils amants ou membres de la même mon style change également. La réalité lugubre est teintée de touches famille? Cela est difficile à dire, malgré la complexité de son style d optimisme, Asma Fayoumi ne peignant que rarement des personnages pictural et ses minutieuses compositions. Peut-être est-ce là justement complètement isolés. L aspect frappant de son art réside dans le fait le but: l artiste a entièrement foi dans le public, fait appel à la sensibilité que la complexité des rapports humains l emporte systématiquement humaine et fait confiance à nos perceptions. Un certain nombre de sur l aliénation, et ce, même dans l adversité la plus totale. portraits représentent une femme seule, occupant la plus grande partie de la composition, l accent étant mis sur l émotion brute qui se lit sur son visage. Sa dernière série qui présente diverses acryliques sur toile de grand format où des tons de rouge et de bleu dominent, est un bon exemple de ce phénomène. En effet, rapides coups de pinceau et peinture appliquée en couches superposées suggèrent une certaine liberté : assurance acquise grâce à des années entières passées à perfectionner sa technique. Les silhouettes de ses personnages évoquent le style cubiste tandis que les traits spontanés leur confèrent un côté expressionniste : ce qui témoigne des diverses sources d inspiration internationales dont Asma Fayoumi fait l objet. Ce mélange sophistiqué de composition et d application du pigment donne une impression de mouvement, comme si l artiste avait saisi les personnages en action. Les tableaux de Fayoumi ont donc un effet puissant sur les spectateurs, qu elle entraîne vers sa propre vision du monde. Dans l une de ses compositions, sans titre, Asma Fayoumi représente un couple enlacé. Les frénétiques coups de pinceaux que l artiste donne créent une tension indéniable tandis que les zones épaisses de peinture noire accentuent la solennelle atmosphère qui s en dégage. Leurs visages allongés sont emplis de peur et ils semblent fuir un danger non identifié. Et pourtant le décor reste ambigu, l artiste ne donnant aucune indication quant à l endroit où la scène se déroule. Ceci permet d envisager d innombrables interprétations. Etant donnée la réputation de Fayoumi en tant que peintre dont les explorations détaillées et thèmes intensément psychologiques interpellent le public, il s agit très certainement d une référence à une expérience commune telle que le traumatisme de la guerre, qui touche tant d individus. C est ce désir de forger des rapports intimes avec son public qui distingue l œuvre de cette artiste. Oeuvre qui évolue au fil des ans passés à exécuter avec soin ses toiles, et qui cherche à nous toucher. Son style pictural est né lors des balbutiements d un mouvement qui remettait en question la façon dont l art s adresse aux masses. Alors que la culture visuelle se détache de plus en plus de notre réalité

quotidienne, Fayoumi continue de gagner nos cœurs et nos esprits par des toiles qui agissent comme un appel sincère pour l amélioration de la société au niveau mondial. Asma Fayoumi Née à Amman en Jordanie en 1943, Asma Fayoumi est considérée comme une artiste de premier plan en Syrie. Licenciée de la Faculté des Beaux Arts de Damas, ses années de formation en tant que peintre ont lieu au cours des années 60, parallèlement à l émergence d une école d abstraction dont la figure de pointe était l artiste et professeur italien Guido La Regina. Tout comme d autres étudiants de sa génération tels qu Assaad Arabi, Faek Dahdouh ou encore Sakher Farzat (qui par la suite sont tous devenus d influents artistes) les prémisses de sa carrière artistique s inscrivent dans l une des périodes les plus marquantes de l histoire de la scène artistique régionale. En effet, c est une période où les écoles modernistes entament leur transition graduelle vers des modes de représentation davantage contemporains et où le climat politique alors critique encourage les acteurs de la scène artistique régionale à s engager en faveur du changement social. Parmi ces bouleversements créatifs, les tableaux de Fayoumi sont admirés pour leur approche très personnelle des nombreux thèmes qu elle aborde. Figures mythologiques et sombre réalité de la guerre sont dépeintes sous le prisme de la «lutte intérieure explosive» qui l anime et qui confère à son œuvre un côté intuitif ainsi qu une sensibilité profonde. 19 En 1966, elle présente une exposition individuelle qui suscite un grand émoi et conforte sa place au sein de la scène artistique locale. Depuis lors, Asma Fayoumi a participé à de nombreuses expositions individuelles et collectives en Syrie comme à l étranger. Depuis ses débuts où elle peignait des scènes damascènes selon les principes de l abstraction coloriste jusqu à ses œuvres expressionnistes les plus récentes exécutées dans un style qui lui est propre caractérisé par de minutieuses compositions figuratives et superpositions - Fayoumi continue de représenter le monde qui l entoure à travers le prisme de son imagination débordante, d où cette grande popularité dont elle jouit aussi bien parmi ses confrères qu au sein du public.

20 21 Qana 1 80 X 130 cm. Mixed Media on Canvas 1998

23 100 X 60 cm. Oil on Canvas 2002 100 X 60 cm. Oil on Canvas 2002

24 25 120 X 90 cm. Oil on Canvas 2004 100 X 100 cm. Oil on Canvas 2005

26 27 80 X 80 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2006 90 X 90 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2007

28 29 120 X 200 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2007

30 31 120 X 120 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2007 100 X 140 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2007

32 33 150 X 300 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2007

34 35 150 X 150 cm. Mixed Media on Canvas 2007

36 37 120 X 240 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2007

38 39 80 X 80 cm. Oil on Canvas 2007 80 X 80 cm. Acrylic on Canvas 2008

40 41 122 X 182 cm. Acrylic on Canvas 2008 180 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008

42 43 70 X 70 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2008

44 45 Qana 150 X 150 cm. Mixed Media on Canvas 2008 70 X 70 cm. Acrylic on Canvas 2008

46 47 70 X 70 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2008

48 49 160 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008 80 X 80 cm. Acrylic on Canvas 2008

50 51 70 X 70 cm. Acrylic on Canvas 2008.

53 Nawar 1 122 X 122 cm. Acrylic on Canvas 2008 Nawar 2 152 X 152 cm. Oil & Acrylic on Canvas 2008

54 55 160 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008.

56 57 180 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008 120 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2008

58 59 120 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008 122 X 122 cm. Acrylic on Canvas 2008

60 61 152 X 152 cm. Acrylic on Canvas 2008

62 63 Gaza 120 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008 120 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008

64 65 122 X 122 cm. Acrylic on Canvas 2008 120 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2008

66 67 100 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009

68 69 162 X 162 cm. Acrylic on Canvas 2009 182 X 182 cm. Acrylic on Canvas 2009

70 71 142 X 142 cm. Acrylic on Canvas 2009

72 73 182 X 182 cm. Acrylic on Canvas 2009 80 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2009

74 75 150 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009 150 X 122 cm. Acrylic on Canvas 2009.

76 77 150 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009 142 X 142 cm. Acrylic on Canvas 2009

78 79 152 X 152 cm. Acrylic on Canvas 2009

80 81 152 X 152 cm. Acrylic on Canvas 2009 120 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009

82 83 120 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009 120 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009

84 85 152 X 304 cm. Acrylic on Canvas 2009

86 87 80 X 120 cm. Acrylic on Canvas 2009 100 X 100 cm. Acrylic on Canvas 2009

88 89 152 X 304 cm. Acrylic on Canvas 2009

90 91 150 X 122 cm. Acrylic on Canvas 2009 152 X 152 cm. Acrylic on Canvas 2010

92 93 182 X 182 cm. Acrylic on Canvas 2010

94 95???? 182 X 182 cm. Acrylic on Canvas 2010

96 152 X 152 cm. Acrylic on Canvas 2010

GأSسماء فيومي ولدت أاSسماء فيومي يف عمان الأردن يف العام 1943 و أاUصبحت واحدة من الفنانات الرائدات يف Sسوريا. تخرجت من كلية الفنون اجلميلة يف دمûشق وتبلور رSسمها يف الùستينيات مع انبثاق مدرSسة مميزة يف الفن التجريدي قادها الرSسام واملعلم الإيطايل»غيدو ل ريجينا«Regina. Guido La وبعملها إاىل جانب زمالئها الطالب أاSسعد عرابي فائق دحدوح وUصخر فرزات الذين اأUصبحوا لحقا فنانني معروفني بد أات مùسريتها الفنية يف أاحد اأكرث الأوقات حùسما يف الùساحة الفنية املحلية عندما قدمت مدارSس احلداثة دليال على النتقال التدريجي لأSساليب الفن املعاUصر- اإVضافة إاىل جو SسياSسي مûشحون كل هذا حث الثقافة الإقليمية على الدعوة إاىل التغيري الجتماعي. يف خ ضم هذا اجليû شان الإبداعي نالت لوحات فيومي الإعجاب بف ضل متيزها يف وUصف خمتلف املوVضوعات بني الüصور امليثولوجية والواقع املتüصلب للحرب تعكùس بحرية»انفجار الüصراع الداخلي«معطية احلدSس واحلùساSسية العميقة لعملها. لقي املعرVض الفردي الذي أاقامته يف دمûشق عام 1966 ترحيبا كبريا مما مت وUصولها إاىل الùساحة الفنية املحلية فقد ترك طنينا ملحوظا. منذ ذلك احلني ظهرت يف عدد ل يحüصى من املعارVض الفردية واجلماعية يف وطنها ويف اخلارج. ومنذ بداياتها يف وUصف املûشاهد الدمûشقية مùستخدمة الأSسùس التلوينية للفن التجريدي حتى اأحدث اأعمالها التعبريية التي تخرج بüصمتها والرتكيبات الüصورية املجتهدة بقيت فيومي ملتزمة بوUصف العامل من حولها مبخيلة متحمùسة مما جعلها مف ض لة عند الفنانني واجلمهور على حد Sسواء.

الأطفال معهم الطيور واحلمام والأSسماك. اأUصبح عملي عاملا من اخليال واحلكايات. اأولدي كانوا بجواري واأنا اأرSسم. هذا قد م يل Tشيئا ما«. بالتايل ليùست كل أاعمالها مكرSسة لتüصوير الكارثي وهي مهمة يف حد ذاتها ميكن اأن تكون عبئا على احلالة النفùسية. كل لوحة تلتقط اخلراب من احلياة متثل احتفال اآخر لتجديد الûشباب. عن هذا تقول فيومي»نحن يف العامل العربي نعيûش حقبة غري مùستقرة SسياSسيا عدم الSستقرار هذا أانتج أاSساليب غري مùستقرة. ولأنني اأتغري كان من الطبيعي للغاية اأن يتغري أاSسلوبي«. ت ضيء الواقع القامت تلميحات من التفاوؤل فهي نادرا ما ترSسم Tشكال يف عزلة تامة. كما أان يف فنها عنüصرا بارزا وهو اأن تعقيدات التفاعل البûشري تتغلب دائما على التغريب حتى يف اأقùسى الظروف. جمموعاتها الأخرية التي تت أالف من لوحات أاكريليك كبرية تهيمن عليها درجات اللونني الأحمر والأزرق جتùسد هذا الأمر. Vضربات فرTشاة Sسريعة وطبقات من الطالء تعكùس بع ض احلرية والثقة التي حüصلت عليها على مر Sسنوات من اإتقان حرفتها. تظهر اآثار التكعيبية يف اخلطوط العري ضة لüصورها ومع ذلك ت ضفي عالمات عفوية Tشعورا تعبرييا مما يدل على الطرق التي ل تعد ول حتüصى التي اجتاز عملها من خاللها عدة أامناط عاملية. هذه املزيج املتطور للتüصميم وتطبيق الوSسائط يعطي انطباعا باحلركة كما لو أان الفنانة قد أاSسرت مواVضيعها اأثناء حتركهم. اإن للوحات فيومي بالتايل تاأثريا ملحوظا على املûشاهدين اإذ جترفهم لروؤية العامل من منظورها. تûشرك املûشاهدين بتفاUصيل الSستكûشافات واملوVضوعات النفùسية فالأرجح اأن هذه اللوحة تûشري اإىل جتربة عامة مثل Uصدمة احلرب التي ت ؤوثر على الكثريين. يف لوح مزدوج هائل آاخر ترSسم زوجني ولكن املواVضيع يف هذه املرة حماطة بهالة من الغموVض. وجمددا تقدم عمال بدون عنوان كما لو أانها حتث املûشاهدين على البحث عن الأجوبة ب أانفùسهم. هل تبدو اأTشخاUصها Sسعيدة أام يغلب عليها احلزن اأه م عûشاق أاو اأفراد اأSسرة من الüصعب التحديد على الرغم من الùسمات امل ضافة على أاSسلوبها يف الرSسم وم ؤولفاتها الûشاقة. رمبا هذا هو الهدف - الفنانة تدل على ثقة حازمة باملûشاهد متوجهة إاىل مûشاعر الإنùسان وواثقة مبفاهيمه. وهناك عدد من اللوحات تظهر امر أاة وحيدة حتتل غالبية التكوين مع الرتكيز على العاطفة اخلام يف وجهها. هذا الرتكيز على تكوين عالقة حميمة مع جمهورها هو الذي ميز عمل الفنانة وقد تطور ذلك على مدى Sسنوات من التنفيذ الدقيق ويف Sسعيها إاىل التحدث مع كل واحد منا. تكو ن أاSسلوبها يف الرSسم يف خ ضم املراحل الأوىل من احلركات الهادفة إاىل حتدي الùسبل التي تربط الفن باجلماهري. يف حني أان الثقافة البüصرية انفüصلت عن واقعنا اليومي واUصلت فيومي الSستيالء على القلوب والعقول عرب لوحات تعكùس دعوة جادة لرفع املعنويات يف املجتمع العاملي. يظهر زوجان يف حالة احت ضان يف لوحة بدون عنوان بينما تخلق Vضربات فرTشاة حممومة توترا علنيا ومزاجا حادا فيما تتوزع مùساحات من اللون الأSسود القامت. يعرتي اخلوف وجوههم الطويلة كما لو أانهما هاربان من خطر جمهول. ومع ذلك فاإن الفنانة ترتك الإعداد غام ضا دون توفري اأي أادلة عن املكان الذي يجري فيه Sسردها. مما يùسمح بتفùسريات ل تعد ول حتüصى. نظرا لùسمعة فيومي كرSسامة

عام 1966 أاثار معرVض فردي لفيومي اهتماما كبريا يف Sسوريا وبداأ جمهور الفن يلتفت اإىل اأعمالها التجريدية املثرية. خماطبة حدSس املûشاهدين العاطفي اعتمدت هذه الأعمال على اإعادة ابتكار الأTشكال وتقدمي الüصور فقط من خالل الألوان وVضربات الفرTشاة. لوحاتها املûشهورة عن دمûشق القدمية على Sسبيل املثال Sسعت لنتزاع جوهر Tشوارع املدينة املبتهجة بدل من الغوUص يف تفاUصيلها وهو الأSسلوب الذي كان حمدثا وجديدا يف الفن الùسوري. بالنùسبة للفنانة»التجريد يعني التدمري واإعادة البناء«اإعادة تكوين كل عنüصر من عناUصر املùسطحات الüصورية وقالت إانها تùسعى اإىل»روؤية روح الTشياء«. مدركة ذاتها يف خ ضم مرحلة مثرية واإن كانت Uصعبة يف الûشرق الأوSسط احلديث Sسرعان ما حتولت من التجريدية التي Sسبق اأن Sساعدت على اإطالقها اإىل دمج النهج التعبريي مع التكوينات التüصويرية. هذا الجتاه اجلديد مل ينبع من التحولت الثقافية الùسريعة التي كانت حتدث وحùسب بل اأي ضا من احلاجة املاSسة ملخاطبة الظروف الطارئة اليومية. تقول الفنانة مùستذكرة هذا التحول»بعد حرب 1967 كنت اأرغب بالقرتاب ولو خطوة واحدة من الناSس. تدفعنا الأحداث الùسياSسية للتواUصل عرب الإTشارات والرموز. أاقمنا معرVضا متنقال. وقمنا بجولة يف Sسوريا احتجاجا على احلرب. هل تعتقد اأنه كان من املمكن الحتجاج من خالل التجريد كان لدي Tشيء أاقوله للناSس«. مع هذا الإدراك العميق لتحول املûشهد الجتماعي الùسياSسي يف املنطقة تكاملت اأSساليب فيومي املجردة مبûشاعر فياVضة جتاه التعليقات الùسياSسية جمعت الرمزية بواقع اخلراب. وباحلديث عن هذا اجلانب من عملها وتختم الفنانة قائلة»اأحاول اأن اأعكùس انفعالتي الداخلية من خالل لوحاتي. اأTشعر بالتعب واأعاين اإن مل اأمتكن من وVضع هذه الأمور يف عملي. على ما يبدو أاتطلع اىل اأن اأكون هادئة ولكن Uصوتي وانزعاجي يظهران يف اللوحة. إانها انفجار Uصراع داخلي«. تكمن موهبة فيومي يف قدرتها على تلغيز الداخلي بينما تتوجه اىل اخلارجي. وقد بقي هذا ثابتا طوال حياتها املهنية إاذ يت ضمن تاريخها الفني لوحات عديدة تتناول طبيعة احلرب الوحûشية ونتائجها امل ؤوملة. وعن هذه البدايات تقول الفنانة : «أانا غري مùسيùسة لكني اأعيûش هاجùس وطني. بد أات العيون واملنازل تطفو على الùسطح يف لوحاتي. وكنت م ضطرة لوVضع بع ض العالمات من اأجل القرتاب من اجلمهور«. هذه العالمات مفعمة باملعاين فقد اأUصبحت Uصورها ناقلة للتجارب املûشرتكة واملوVضوعات املعقدة. Uصورت مùس أالة النزوح اجلماعي على Sسبيل املثال يف هيئة أام وطفلها يف رحلة يف اجلو ك أامنا على جùسديهما جعبة رSسمت Tشكلهما ب ضربات فرTشاة Sسريعة ويبدو أانهما عالقان يف انفجار Tشرك من اللون. غالبا ما حتتل النùساء مكانة بارزة يف تركيباتها على نحو الùسرد العاملي وليùس فقط خلدمة جنùسهن. وتقوم فيومي بذلك Vضمن تقليد أاوSسع Sساعدت على ابتكاره تقليد اأUصبحت فيه الûشخüصيات النùسائية متثيال جمازيا ملفاهيم الوطن والبقاء والقوة. كان هذا واVضحا يف احلداثة العربية الأوىل كما ر أاينا يف لوحات املüصرية الرائدة جاذبية Sسري وتوSس ع جيدا يف الفرتة املعاUصرة للفن مع لوحات زيتية مûشحونة SسياSسيا للفلùسطيني Sسليمان منüصور. بوجودها بني طريف الطيف كانت اأعمال فيومي دقيقة وبنفùس القدر من النفوذ والإبداع. كان فنها جوهريا لهذين الوجهني للفن العربي يف عدة نواح إاذ اSستمرت يف تغذية روحه بينما نقلته إاىل اأراVض جديدة. وكما هو متوقع من فنانة مثلها ل يعرف عملها الركود اأبدا. ت أاخذ العظة دائما من كل ما يحيط بها راف ضة حتديد نفùسها:»عندما اأUصبحت حامال رSسمت نùساء حوامل. وعندما ولد اأطفايل بداأت أارSسم الأطفال. بات لدي موVضوع جديد Tشدين و قام بتحويلي. جلب

الدمار والتجديد يف لوحات GأSسماء فيومي بقلم ميمنة فرحات لأكرث من أاربعني عاما تابعت الفنانة أاSسماء فيومي الوعي اجلماعي يف العامل العربي بينما يدعي أانه مع تقلب الثقافة والVضطراب الùسياSسي املùستمر. معتمدة على جمموعة متنوعة من املüصادر قاSست انتüصارات وحتديات احلياة. قاربت الرSسم بحùساSسية ومراقبة عاليتني مرورا مبواVضيع من قبيل احلرب والأمومة. وهي غالبا ما تüصف العامل من حولها وما زالت Tشديدة الSستقراء ما ي ضفي على عملها قوة عاطفية أاخاذة. ومثل الكثري من الفنانني العظام اأخذت موهبة فيومي دهرا يف التكو ن. ولدت يف عمان يف الأردن عام 1943 وكانت حماطة بالفن والثقافة يف مرحلة الطفولة. وقبل اأن تüصل إاىل كلية الفنون اجلميلة يف الùستينيات كانت قد تدربت مع رمزية زنربكجي املعروفة جيدا يف الأوSساط الفنية الدمûشقية. وهناك يف جامعة دمûشق اأم ضت فيومي Sسنوات تûشك لها كفنانة ودرSست حتت اإTشراف الرSسام الإيطايل غيدو ل ريجينا الذي خلق مدرSسة جتريد خاUصة يف Sسوريا. عملت خالل هذا الوقت إاىل جانب الفنانني الûشباب ك أاSسعد عرابي فائق دحدوح وUصخر فرزات الذين برزوا يف املûشهد الفني املحلي بعد تخرجهم بفرتة قüصرية. ظهرت فيومي وزمال ؤوها عند منعطف حيوي يف الثقافة البüصرية العربية عندما بداأت احلركات احلداثية بوVضع أاSسùس للفن املعاUصر وحث الرSسامني والنحاتني ملزيد من احلرية اخلالقة مما أادى إاىل دمج أاكرب للت أاثريات الدولية وهدف بûشكل ملحوظ اىل كùسر حدود الفن الإقليمية التي ركزت على الختيارات الأكرث تقليدية يف املوVضوع والوSسائط.

أ سماء فيومي ayyam gallery beirut damascus dubai جميع احلقوق حمفوظة 2010

ayyam gallery beirut damascus dubai