Décor Eperts Epo Fournisseur Officiel / Official Supplier 17 e Journées annuelles de santé publique 25 au 27 Nov. 2013 / Nov. 25-27, 2013 Fairmont Le Reine Elizabeth, Montréal Pour une solution personnalisée! For a personalized solution! Membre de: Chargé de projets: dominic.guay@dee-epo.com www.decorepertsepo.com
Décor Eperts Epo www.decorepertsepo.com BON DE RÉSERVATION (MEUBLES ET ACCESSOIRES) (FURNITURE AND ACCESSORIES) ORDER FORM Téléc.: / Fa: (418) 682-6697 Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fa: Téléc.: / Fa: (416) 241-5854 UTILISEZ LES TARIFS DE LA COLONNE (B) SI PAYÉ APRÈS LE / USE COLUMN RATES (B) IF PAID AFTER 8 Nov. 2013 QTÉ / / QTY MEUBLES MEUBLES ET & ACCESSOIRES FURNITURE FURNITURE & ACCESSORIES ACCESSORIES A B TOTAL Boîte de tirage 12" plei 12" plei raffle cube 90,00 112,50 CODE 1000 1002 1004 1006 1008 1010 Bras d'éclairage ajustable Chaise noire Chevalet - trépied Comptoir.5m 1m 40" 50,00 27,00 29,00 130,00 150,00 1012 Cube ( blanc ) hauteur: 14" 24" 30" 40" Cube ( white ) height: 14" 24" 30" 40" 100,00 1014 1016 Corbeille à papier Rail d'éclairage 2 ampoules, Table bistro basse 30" Tabouret sans dossier Tabouret avec dossier Sous-tapis (p.c.) (électricité non comprise) Adjustable lighting fiture (arm) Black chair 1031a Chaises sténo ajustable Ajustable steno chair 75,00 Easel Counter.5m 1m 40" Comptoir ( portes / tablette ) blanc noir Counter ( doors / shelve ) Waste basket Lighting fiture 2 spots, Low pedestal table 30" High stool without back High stool with back Underpad (carpeting) (sq. ft) white (power not included) black 12,00 75,00 1017 Table à café 20" Coffee table 20" 42,00 1018 1018b 1020 TAB6 TAB8 1030 1031 1032 1035 1036 58,00 Table bistro haute 40" High pedestal table 40" 80,00 Tapis 20 oz Gris Grey Carpet 20 oz 54,00 68,00 30,00 50,00 Tapis uzite (p.c.) Gris Seulement Uzite Carpet (sq. ft.) Grey Only 1,00 1,50 0,90 1037 Tapis dimensions spéciales ou coupé (p.c.) Custom cut carpet (sq. ft) 2,00 1038 1039 81,00 Velcro mâle ou femelle (min. un mètre) Velcro male or female (min. one meter) 4,60 m Porte document (zigzag) Literature Rack (zigzag) 149,25 62,50 33,75 1005 Chaise sténo Steno chair 42,50 53,15 1021 Table drapée haute 2' X 4' 1022 1023 1028 Table drapée haute 2' X 6' Table drapée haute 2' X 8' blanc noir Bleue Rouge Bleue Rouge Bleue Rouge ( 42" de hauteur ) ( 42" de hauteur ) ( 42" de hauteur ) Raised draped table: 2' X 4' Raised draped table: 2' X 6' Raised draped table: 2' X 8' white black Blue Red Blue Red Blue Red ( 42" height ) ( 42" height ) ( 42" height ) 76,00 89,00 101,00 93,75 36,25 162,50 187,50 125,00 15,00 93,75 52,50 72,50 100,00 67,50 85,00 101,25 95,00 111,25 126,25 Tablette plei (pour mur rainuré) Droite Inclinée Plei shelf ( for slatwall) Flat Angled 25,00 31,25 (p.c) (autres couleurs sur demande) (sq.ft) 17 e 25 au 27 Nov. 2013 Journées annuelles de santé publique Nov. 25-27, 2013 Fairmont Le Reine Elizabeth, Montréal * Rev: ( déc. 2012 ) Table drapée: 2' X 4' Draped table: 2' X 4' Table drapée: 2' X 6' Draped table: 2' X 6' Table drapée: 2' X 8' Draped table: 2' X 8' N o de carte / Card no.: Date d'epiration / Epiration Date: - - - / (other colors on request) Ame SOUS-TOTAL / SUB 37,50 62,50 1,25 1,90 1,25 2,50 5,75 m 186,55
Décor Eperts Epo www.decorepertsepo.com BON DE RÉSERVATION ( PLANTES ET ARBRES) (PLANTS AND TREES) ORDER FORM Téléc.: / Fa: (418) 682-6697 Téléc.: / Fa: (416) 241-5854 Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fa: UTILISEZ LES TARIFS DE LA COLONNE (B) SI PAYÉ APRÈS LE / USE COLUMN RATES (B) IF PAID AFTER / QTY MEUBLES & FURNITURE & ACCESSORIES QTÉ / QTY PLANTES ET ARBRES PLANTS AND TREES A B TOTAL Arbre naturel 3' Arbre naturel 5' Fougère Fougère avec crochet Plante à fleurs Plante basse naturelle 18" à 24" Plante tropicale 3' - 4' Chrysanthème (saison) Vase avec fleurs coupées (pri sur demande) Natural tree 3' 17 e 25 au 27 Nov. 2013 Journées annuelles de santé publique Nov. 25-27, 2013 Fairmont Le Reine Elizabeth, Montréal 57,50 Natural tree 5' 86,25 Fern 34,50 Fern with hook 51,75 Flowering Plant 49,45 Low natural plant 18" to 24" 46,00 Tropical Plant 3' - 4' 52,30 Chrysanthemum (season) 30,00 Vase with fresh flowers (price upon request) 71,90 107,80 43,15 64,70 61,80 57,50 65,40 37,50 8 Nov. 2013 SOUS-TOTAL / SUB Ame N o de carte / Card no.: - - - Date d'epiration / Epiration Date: / * Rev: ( déc. 2012 )
Décor Eperts Epo www.decorepertsepo.com BON DE RÉSERVATION (COMPTOIRS / CUBES) (COUNTERS / CUBES ) ORDER FORM Téléc.: / Fa: (418) 682-6697 Téléc.: / Fa: (416) 241-5854 Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fa: 17 e 25 au 27 Nov. 2013 Journées annuelles de santé publique Nov. 25-27, 2013 Fairmont Le Reine Elizabeth, Montréal UTILISEZ LES TARIFS DE LA COLONNE (B) SI PAYÉ APRÈS LE / USE COLUMN RATES (B) IF PAID AFTER 8 Nov. 2013 Horizontal ou / or 1046 1007 1047 Vertical 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 CODE 1046 1007 1047 1048 1049 1050 / QTY MEUBLES MEUBLES ET ACCESSOIRES & FURNITURE & ACCESSORIES A B TOTAL QTÉ / QTY Cube de récupération de cocardes Ballot Bin (.5m.5m 40") (.5m.5m 40") 110,00 137,50 Cube Cube ( blanc ) hauteur: 14" 20" 30" 40" ( white ) height: 14" 24" 30" 40" Panneau d'affichage Tac Board 100,00 125,00 125,00 156,25 Cubes hauteur: 1 40" 2 28" 1 14" Cubes height: 1 40" 2 28" 1 14" 330,00 412,50 2 Comptoirs 1m.5m 40" PANNEAU: 47-1/2' X 93-1/2'' VISUEL: 45'' X 91'' PANEL: 47-1/2' X 93-1/2'' VISUAL: 45'' X 91'' ( portes / tablette ) 2 Counters 1m.5m 40" ( doors / shelve ) 290,00 362,50 Comptoir courbe 1mdia. 40" Curved counter 1mdia. 40" 310,00 387,50 1051 1052 1053 1054 (1 tablette vitrée) (1 glass shelf) Comptoir vitré.5m 1m 40" Glass counter.5m 1m 40" 240,00 Comptoir vitré.5m 1m 40" (2 tablettes vitrées) Glass counter.5m 1m 40" (2 glass shelve) 240,00 Colonne vitrée.5m.5m 8' Showcase (with glass).5m.5m 8' 358,00 Colonne vitrée.5m 1m 8' Showcase (with glass).5m 1m 8' 398,00 300,00 300,00 447,50 497,50 SOUS-TOTAL / SUB Ame N o de carte / Card no.: - - - Date d'epiration / Epiration Date: / * Rev: ( juin 2013 )
Décor Eperts Epo www.decorepertsepo.com BON DE RÉSERVATION (MEUBLES ET ACCESSOIRES) (FURNITURE AND ACCESSORIES) ORDER FORM Téléc.: / Fa: (418) 682-6697 Téléc.: / Fa: (416) 241-5854 Service de Pré-livraison à notre entrepôt / Advance Warehouse service L'hotel ne peu recevoir de marchandise à l'avance pour l'événement. Nous offrons donc le service d'entreposage avant le salon pour les clients qui auraient besoin de faire livrer leur matériel à l'avance. Le matériel sera ensuite livré dans les booth lors du montage de l'événement. The hotel does not accept advance deliveries for this event. To accommodate the clients, we offer an advance warehouse service. The material sent to our warehouse will be delivered at show set-up. Adresse de livraison / Shipping address 778 rue Jean-Neveu, Longueuil, Quebec, J4G 1P1 Canada Pri et conditions / Prices & conditions Le service est gratuit, mais les envois doivent absolument être identifiés avec les étiquettes ci-bas. Tout colis non identifié sera refusé à la réception de l'entrepôt The service is free of charge, but all pieces must be identified using the label below. All non-labeled item will be refused at the warehouse reception Les clients sont responsables du retour de leur marchandise à la fin du salon Clients are responsible for the shipping of their material at the end of the show Etiquette de pré-entreposage / Advance warehouse Label Nom de la compagnie / Company name 25-27 Novembre 2013 Fairmont Reine Elizabeth no d'espace / Booth no Nombre d'item / # of item of * * chaque item doit être étiquetté / each item must be labeled
Décor Eperts Epo www.decorepertsepo.com BON DE RÉSERVATION (MAIN D'OEUVRE) (LABOUR) ORDER FORM Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fa: VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER AVANT LE: / PLEASE COMPLETE AND RETURN IT BEFORE: 8 Nov. 2013 Un supplément de 25% vous sera facturé pour les commandes reçues après la date limite / An additional 25% will be charged on orders received after the deadline date SERVICE A ATTENDEZ L'EXPOSANT, CELUI-CI DOIT SUPERVISER LE TRAVAIL. SERVICE A DO NOT PROCEED EXHIBITOR WILL SUPERVISE. SERVICE B PROCÉDEZ IMMÉDIATEMENT, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE D'ATTENDRE QUE L'EXPOSANT SOIT PRÉSENT. SERVICE B TO PROCEED EXHIBITOR NEED NOT BE PRESENT. DEMANDE DE MAIN D'OEUVRE / REQUEST FOR LABOUR Si la procédure n'est pas indiquée, toute commande à l'avance sera retardée jusqu'à ce que l'eposant se présente au comptoir de service sur le site même de l'eposition. Tarifs de main-d'oeuvre: Toutes les heures de travail effectuées avant 8h00 et après 16h30 sur semaine, de même que les samedis, dimanches et jours fériés seront calculées selon les tarifs ci-bas mentionnés. Temps régulier: 60,00 / homme-heure (minimum deu heures par homme) Temps supplémentaire: 90,00 / homme-heure (minimum deu heures par homme) Temps double: 120,00 / homme-heure (applicable sur les jours fériés) Autorisation de travail: Les demandes de services et de main-d'oeuvre commandées par les entrepreneurs de services ou autres, doivent être approuvées par l'eposant au moyen d'une lettre d'autorisation. Le paiement des services et de la main-d'oeuvre demeure la responsabilité de l'eposant. If procedure is not indicated, no order will be assigned until ehibitor's representative reports to the service desk on show site. Labour rates: All labour before 8:00 a.m. and after 4:30 p.m., weekdays, and all hours Saturday, Sunday and Holidays will be charged at double time. Straight time: 60.00 / per man hour (two hours minimum per man) Overtime: 90.00 / per man hour (two hours minimum per man) Double time: 120.00 / per man hour (is applicable on all Holidays) Work authorization: Labour and Services ordered on behalf of ehibitor's by display builders or other parties must be authorized in a letter from ehibitors. Payment for all labour and services will be the responsibility of the ehibitor. NOUS DÉSIRONS RÉSERVER LES SERVICES DE MAIN-D'OEUVRE SELON L'HORAIRE SUIVANT WE WILL REQUIRE LABOUR ACCORDING TO THIS SCHEDULE DESCRIPTION NOMBRE HOMMES / NUMBER OF MEN DATE DRÉE / LENGHT HEURE / TIME appro. appro. Main-d'oeuvre (montage) / Labour (to set up) Main-d'oeuvre (démontage) / Labour (to dismantle) Téléc.: / Fa: (418) 682-6697 Fairmont Le Reine Elizabeth, Montréal 17 e Journées annuelles de santé publique 25 au 27 Nov. 2013 Nov. 25-27, 2013 CHOISISSEZ LE SERVICE DÉSIRÉ / PLEASE INDICATE DESIRED SERVICE L'heure du début des travau ne peut-être garantie que lorsque la main-d'oeuvre est réservée pour le début de la journée de travail soit 8h00 am. Il est important que l'eposant se présente au bureau des commandes pour prendre en charge les hommes réservés. Il est aussi important de se présenter au bureau des commandes une fois le travail accompli. TOUT LE TRAVAIL EST EFFECTUÉ SOUS LA SUPERVISION DE L'EXPOSANT. Starting time can guaranted only in those instances where men are requested for the start of working day, which is 8:00 a.m. It is important that the ehibitor representative check in at the service desk to pick up men ordered. Also, it is important for the representative to check men out at the service desk upon completion of the work. ALL WORK IS DONE UNDER THE SUPERVISION OF THE EXHIBITOR REPRESENTATIVE. Tout le travail est effectué sous la supervision du personnel de DEE. Nous ajouterons 25% de la facture totale de main d'oeuvre pour ce service additionnel (35,00 minimum). Ce service vous permet d'économiser le temps précieu de votre personnel. AFIN D'ÊTRE EN MESURE D'EFFECTUER LE TRAVAIL EXIGÉ SANS LA SUPERVISION DE VOTRE REPRÉSENTANT, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR COMPLÉTER LE QUESTIONNAIRE SUIVANT: Unité complète Nombre de caisses Photo incluse Instructions dans la caisse Instructions ci-incluses Instructions spéciales ci-incluses All work is done under the direction of DEE staff. Our charge for this additional service is 25% of your total labour bill (35.00 minimum). This service saves the epense and loss of productive time of your own personnel. IN ORDER TO COMPLETE THE WORK WITHOUT YOUR REPRESENTATIVE PRESENT, WE MUST HAVE THE INFORMATION BELOW COMPLETED. Self - contained unit Photo attached Set-up plans in crate special instructions attached No of crates Set-up plans attached DIRECTIVES SPÉCIALES / SPECIAL INSTRUCTIONS Téléc.: / Fa: (416) 241-5854 Signature autorisée / Authorized signature: Date: SOUS-TOTAL / SUB Ame N o de carte / Card no.: - - - Date d'epiration / Epiration Date: / * Rev: ( déc. 2012 )