Réunion annuelle Annual Meeting 24 mai 2013 / May 24, 2013
Michel M. Lessard Président du conseil d administration Chairman of the Board
Validité de la réunion / Validity of the Meeting Nomination du secrétaire de la réunion annuelle Appointment of the General Meeting Secretary Conformité de la convocation Notification Compliance Quorum 3
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M. Normand Morin Vice-président du conseil d administration depuis octobre 2011 Administrateur depuis octobre 2006 Vice-Chairman of the Board since October 2011 Director since October 2006 A présidé le comité d audit Chaired the Audit Committee A siégé / Served on: Au comité de gouvernance et ressources humaines The Governance and Human Resources Committee Au comité sur les immobilisations The Infrastructure Committee 4
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M. Yves Filion Vice-président du conseil d administration jusqu en octobre 2011 Administrateur depuis mai 2007 Vice-Chairman of the Board until October 2011 Director since May 2007 A présidé le comité sur les immobilisations Chaired the Infrastructure Committee A siégé / Served on: Au comité de gouvernance et ressources humaines The Governance and Human Resources Committee Au comité de l environnement, sûreté, santé et sécurité The Environment, Safety, Health and Security Committee 5
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M me Anik Trudel Administratrice depuis juin 2008 Director since June 2008 A présidé le comité de l environnement, sûreté, santé et sécurité Chaired the Environment, Safety, Health and Security Committee A siégé / Served on: Au comité de gouvernance et ressources humaines The Governance and Human Resources Committee Au comité d audit The Audit Committee 6
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M. Marc Y. Bruneau Administrateur depuis avril 2010 Director since April 2010 A siégé / Served on: Au comité d audit The Audit Committee Au comité de l environnement, sûreté, santé et sécurité The Environment, Safety, Health and Security Committee 7
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M e Claude J. Melançon Administrateur depuis mars 2012 Director since March 2012 A siégé / Served on: Au comité sur les immobilisations The Infrastructure Committee Au comité de l environnement, sûreté, santé et sécurité The Environment, Safety, Health and Security Committee 8
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M. Jean Depelteau Administrateur jusqu en novembre 2012 Director until November 2012 A siégé / Served on: Au comité sur les immobilisations The Infrastructure Committee Au comité de l environnement, sûreté, santé et sécurité The Environment, Safety, Health and Security Committee Au comité d audit The Audit Committee 9
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M. Germain Thibault Administrateur depuis novembre 2012 Director since November 2012 10
Le conseil d administration en 2012 / 2012 Board of Directors M. Michel M. Lessard Président du conseil d administration depuis mai 2009 Administrateur depuis juin 2007 Chairman of the Board since May 2009 Director since June 2007 A présidé le comité de gouvernance et ressources humaines Chaired the Governance and Human Resources Committee 11
Comités du conseil / Board Committees Comité de gouvernance et des ressources humaines Governance and Human Resources Committee Comité d audit Audit Committee Comité de l environnement, sûreté, santé et sécurité Environment, Safety, Health and Security Committee Comité sur les immobilisations Infrastructure Committee 12
Merci à tous nos clients et partenaires Thanks to our clients and partners
15
Auditeur indépendant / Independent Auditor Opinion sans réserve exprimée par : Unqualified opinion expressed by: Deloitte s.e.n.c.r.l. Auditeur indépendant pour l exercice 2013 : Independent auditors for fiscal 2013: Deloitte s.e.n.c.r.l. 16
Sylvie Vachon Présidente-directrice générale President and Chief Executive Officer
Comité de gestion / Management Committee Jean-Luc Bédard Vice-président, opérations et capitaine du port Vice-President, Operations and Harbour Master 19
Comité de gestion / Management Committee Tony Boemi Vice-président, croissance et développement Vice-President, Growth and Development 20
Comité de gestion / Management Committee Réal Couture Vice-président, finances et administration Vice-President, Finance and Administration 21
Comité de gestion / Management Committee Marie-Claude Leroux Vice-présidente, affaires corporatives et secrétaire Vice-President, Corporate Affairs and Secretary 22
Comité de gestion / Management Committee Serge Auclair Vice-président, stratégie et ressources humaines Vice-President, Strategy and Human Resources 23
Europe
2012, une année solide 2012, a solid year
Millions de tonnes / Million tonnes Trafic manutentionné / Traffic handled 2012 2011 29,0 28,5 28,4 28,5 28,0 27,5 27,0 26,5 26,0 25,5 25,0 27
Marchandises conteneurisées / Containerized Cargo 12 millions de tonnes en 2012 (- 3,5 %) 12 million tonnes in 2012 (-3.5%)
Vrac liquide / Liquid Bulk 9,7 millions de tonnes en 2012 (- 9,7 %) 9.7 million tonnes in 2012 (-9.7%)
Vrac solide / Dry Bulk 6,5 millions de tonnes en 2012 (+ 26 %) 6.5 million tonnes in 2012 (+26%)
Grain 3,1 millions de tonnes en 2012 (+ 76 %) 3,1 million tonnes in 2012 (+76%)
Croisières / Cruises 69 992 passagers et équipage en 2012 (+ 47 %) 69 992 passengers and crew in 2012 (+47%)
Comité Croisière / Cruise Committee Administration portuaire de Montréal Montreal Port Authority Tourisme Montréal Aéroports de Montréal Société du Vieux-Port de Montréal The Old Port of Montreal Corporation Casino Montréal Ville de Montréal Association des Hôteliers du Grand Montréal Hotel Association of Greater Montréal City of Montreal Société de développement commercial du Vieux-Montréal Old Montreal Business Development Corporation Chambre de commerce du Montréal métropolitain / Board of Trade of Metropolitan Montreal
Millions de $ / Million $ Résultats 2012 / 2012 Results 10 9 9,1 2012 2011 8 7 7,1 6 5 4 3 2 1 Bénéfice net / Net earnings 34
Résultats 2012 / 2012 Results Revenus Revenue Dépenses Expenses - 85,6 millions $ 77,8 millions $ Bénéfice d exploitation Operating earnings Produits financiers et autres éléments Investment income and other elements Résultats de l exercice Net earnings 7,8 millions $ 1,3 millions $ 9,1 millions $
Commercer avec le monde / Trading with the World Paris Chicago Gênes Hong-Kong
Investissements de 22,5 millions $ / $22,5 million in investment 39
Jetée Alexandra 40
Contrecoeur 41
www.port-montreal.com 42
Le Port, un maillon critique de la chaîne d approvisionnement / The Port, a critical link in the supply chain Usine outre-mer Transport terrestre (rail / camion) Port de chargement (outre-mer) Transport maritime Port de déchargement Transport terrestre (rail / camion) Entrepôt Transport terrestre (rail / camion) Point de vente (consomma teur) Overseas Factory Land trasnport (rail / truck) Loading Port (overseas) Shipping Unloading Port Land trasnport (rail / truck) Warehouse Land trasnport (rail / truck) Sales point (consumers)
Devenez membres! www.cargo-montreal.ca 44
Comité Croisière / Cruise Committee Administration portuaire de Montréal Montreal Port Authority Tourisme Montréal Aéroports de Montréal Société du Vieux-Port de Montréal The Old Port of Montreal Corporation Casino Montréal Ville de Montréal Association des Hôteliers du Grand Montréal Hotel Association of Greater Montréal City of Montreal Société de développement commercial du Vieux-Montréal Old Montreal Business Development Corporation Chambre de commerce du Montréal métropolitain / Board of Trade of Metropolitan Montreal
Jours EVP 7 6 2009 4,4 jours en moyenne 2010 3,7 jours en moyenne 2011 2,7 jours en moyenne 2012 2,4 jours en moyenne 140 000 120 000 5 100 000 4 80 000 3 2 1 0 60 000 40 000 20 000 0 Objectif : moins de 2,5 jours
Phase 2 de la navigation électronique / Phase 2 of the electronic navigation
Améliorations environnementales / Environmental improvements Remplacement de nos locomotives / Replacing our locomotives 6 nouveaux camions hybrides / 6 new hybrid trucks Aménagement des îles de Boucherville / Development of the Boucherville Islands
Ouvert sur la communauté / Community Involvement
1 300 tuques distribuées / 1 300 tuques distributed
Optimisme prudent / Cautious Optimism
2013 Investissements dans nos installations / Investment in our installations Deuxième phase de la navigation électronique / Phase two of electronic navigation Intensification des efforts en marketing / Intensified marketing efforts
MERCI!
MERCI!
MERCI!