Registration form Formulaire d inscription



Documents pareils
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Gestion des prestations Volontaire

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Practice Direction. Class Proceedings

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Dates and deadlines

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Application Form/ Formulaire de demande

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

How to Login to Career Page

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Demande d inscription

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

de stabilisation financière

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Restaurant Application Quick Reference Guide

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Notice Technique / Technical Manual

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Pratique mensuelle de dakshina du Siddha Yoga Commencez ou modifiez en ligne

Association. Services proposés Provided services:

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Contents Windows

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Différents motifs de réclamation et déclaration de sinistre pages 1, 2, 5 pour l assurance de franchise pour voitures de location

La Réservation / The booking

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you.

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

Module Title: French 4

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Transcription:

Registration form Formulaire d inscription ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JEUNES AVOCATS INTERNATIONAL ASSOCIATION OF YOUNG LAW YERS www.aija.org

23-27 August 2011 23-27 août 2011 AMSTERDAM Netherlands Pays-Bas REGISTRATION FORM FORMULAIRE D INSCRIPTION www.aijaamsterdam2011.org 49 Annual Congress of the International Association of Young Lawyers 49 Congrès Annuel de l Association Internationale des Jeunes Avocats Please refer to the full program before completing the registration form Veuillez vous référer au programme complet pour remplir ce formulaire Return to A retourner à: Sue Percy Judy Lane Consulting (JLC) P O Box 5098, Broadstone BH18 9WG, UK Tel: +44 (0)1202 699488 Fax: +44 (0)870 429 2125 e-mail: office@judylaneconsulting.com DELEGATES PERSONAL DETAILS IDENTIFICATION (Please Print Clearly Caractères imprimés) Title Titre Mr M. Mrs Mme Ms Mlle Other (Dr, Prof, etc.) Autre (Dr., Prof., etc.) Family name (to appear on badge and list of participants) Nom (qui apparaîtra sur le badge et la liste des participants). First name (to appear on badge and list of participants) Prénom (qui apparaîtra sur le badge et la liste des participants) Firm/Company/Institution Cabinet/Société.... Address Addresse... City Ville... State (if applicable) Etat... Country Pays... Postcode Code Postal... Telephone Téléphone... Fax... Email... (please print clearly as registration acknowledgement will be sent to email address veuillez écrire lisiblement: l accusé de réception vous sera envoyé par courrielle) Date of birth Date de naissance... Dietary requirements Exigences Diététiques... Please tick if applicable: Cochez s il y a lieu: This is my first AIJA Congress (First Timer) C est mon premier Congrès AIJA (Premier Congressiste) I represent a collective member (enter name of Bar or Association below) Je représente un membre collectif (indiquez ci-dessous le nom du Barreau ou Association représentée) I am an AIJA Officer (add the position) Je suis un membre statutaire de l AIJA (joutez le poste) ACCOMPANYING GUEST(S) ACCOMPAGNANTS PERSONAL DETAILS IDENTIFICATION GUEST 1 1 ER ACCOMPAGNANT Family name Nom... First name Prénom... Dietary Requirements Exigences Diététiques... GUEST 2 2 E ACCOMPAGNANT Family name Nom... First name Prénom... Dietary Requirements Exigences Diététiques... 2

CONGRESS REGISTRATION FEES FRAIS D INSCRIPTION AU CONGRES REGISTRATION CATEGORY CATÉGORIE Before 15 June Avant le 15 juin 15 June to 15 July Entre le 15 juin et le 15 juillet After 15 July and on site Apres le 15 juillet et sur place TOTAL AIJA Member <= 30 * Membre AIJA <= 30 * AIJA Member <= 35 * Membre AIJA <= 35 * AIJA Member > 35 Membre AIJA > 35 In-House Counsel Juriste d entreprise Non Member <= 30 * Non Membre <= 30 * Non Member <= 35 * Non Membre <= 35 * Non Member > 35 Non Membre > 35 Accompanying Guest(s) Personnes accompagnantes Scientific Pass Laissez-passer scientifique Transferable Firm Pass Laissez-passer cabinet transférable 950 1,000 1,200 1,100 1,200 1,300 1,300 1,450 1,600 950 1,000 1,200 1,050 1,150 1,250 1,250 1,350 1,450 1,450 1,600 1,750 x 450 x 500 x 550 700 850 1,000 1,500 1,750 2,000 TOTAL REGISTRATION FEE TOTAL DROITS D INSCRIPTION EUR * Copy of your ID required at registration check-in une copie de votre carte d identité est requise. PRE-CONGRESS SEMINAR REGISTRATION FEES FRAIS D INSCRIPTION AU SÉMINAIRE PRÉ-CONGRÈS Please note that attendance at the Seminar is not included in the general Congress registration fees but is included in the Scientific Pass and Transferable Firm Pass. You may register for the seminar only without registering for the Congress. Les frais du séminaire ne sont pas compris dans les droits d inscription au congrès mais vous avez la possibilité de vous inscrire au séminaire uniquement. Pre-congress Seminar MANAGING A MODERN LAW FIRM: A DREAM COME TRUE OR A COMPLETE NIGHTMARE? Séminaire Pré-congrès GERER UN CABINET D AVOCATS MODERNE: REVE DEVENU REALITE OU CAUCHEMAR? Before 15 June Avant le 15 juin 15 June to 15 July Entre le 15 juin et le 15 juillet After 15 July and on site Apres le 15 juillet et sur place TOTAL If registering and paying for the full congress En cas d enregistrement complet au séminaire Pre-congress Seminar only Séminaire Pré-congrès uniquement 180 225 270 280 325 370 TOTAL REGISTRATION FEE TOTAL DROITS D INSCRIPTION EUR 3

WORKING SESSIONS and WORKSHOPS SESSIONS de TRAVAIL et ATELIERS Please indicate your interest in the concurrent Working Sessions and Workshops. This does not commit you to attending any particular session Veuillez indiquer les séances et les ateliers qui vous intéressent. Ceci ne vous oblige pas à participer aux séances. WEDNESDAY MERCREDI 24.08.11 09.00 12.00 Working Session Séance de travail 1 Attracting and Retaining Clients in Difficult Times Séduire et garder les clients en temps de crise Working Session Séance de travail 2 Securities for Cross-Border Syndicated Loans Les garanties en matière de prêts syndiqués transfrontaliers Working Session Séance de travail 3 By Air, Sea or Rail: Schiphol and Similar Real Estate Investment Projects Par avion, bateau ou chemin de fer: Schiphol et projet d investissement immobilier similaire 14.30 16.00 Workshop Atelier A An American Expert in Paris: The Expert Witness on Trial L expert américain à Paris: les experts sur le grill Workshop Atelier B Securities in Cross Border Syndicate Lending Quelles sûretés pour les prêts internationaux syndiqués en cas de litige relatif à la faillite? Workshop Atelier C International Transfer Fees and Taxation Honoraires Paiements internationaux et fiscalisation THURSDAY JEUDI 25.08.11 09.00 12.00 Working Session Séance de travail 4 Cloud Computing Working Session Séance de travail 5 Optimizing a Management Package Optimiser le management package Working Session Séance de travail 6 Transportation and Arbitration Transport et arbitrage Skills Training and Professional Development 14.30 16.00 Workshop Atelier D Working Children Les enfants au travail Workshop Atelier E Practical Skills Training in the Environmental Management Techniques pratiques pour la gestion de l environnement Workshop Atelier F Tax Measures to address a Difficult Economic Environment Les mesures fiscales à connaître en temps de crise FRIDAY VENDREDI 26.08.11 09.00 12.00 Working Session Séance de travail 7 Unions and Works Councils: Can One Do Without Them Syndicats et comités d entreprise : Peut-on faire sans eux? Working Session Séance de travail 8 Turmoil in the Pool: Cross-Border Cash Management Systems Tempête dans le pool : Systèmes de cash management Working Session Séance de travail 9 The New Competition Rules on Vertical Restraints Les nouvelles règles de concurrence sur les restrictions verticales GUEST TICKETS TICKETS ACCOMPAGNANTS These social events are INCLUDED IN THE DELEGATE AND ACCOMPANYING GUEST FEES. You should only purchase these tickets if you want to bring a guest to an event and you have not paid the Accompanying Guest fee. Les événements sociaux sont INCLUS DANS LES FRAIS D INSCRIPTION DES DELEGUES ET DE LEURS ACCOMPAGNANTS. Vous ne devez commander ces tickets que si vous désirez amener un invité que nous n avez pas inclus dans les frais de participation de vos accompagnants. Tuesday 23 August: Welcome Reception Mardi 23 août: Cocktail de bienvenue Wednesday 24 August: Opening Ceremony and Dinner Mercredi 24 août: Cérémonie d inauguration et Dîner Friday 26 August: Day Out Vendredi 26 août: Journée à l extérieur @ 50 @ 150 @ 150 Saturday 27 August: Gala Dinner Samedi 27 août: Soirée de gala @ 200 TOTAL: PLEASE ADVISE BELOW ANY DIETARY REQUIREMENTS FOR THE GUEST USING THE ABOVE TICKETS VEUILLEZ INDIQUER CI-DESSOUS TOUTE EXIGENCE DIETETIQUE POUR LES PERSONNES UTILISANT LES TICKETS CI-DESSUS. 4

SPECIAL CONGRESS EVENTS EVENEMENTS EXTRAORDINAIRES DU CONGRES These events are NOT automatically reserved for registered delegates and accompanying guests. Please indicate your desire to attend below. Ces événements ne sont pas automatiquement réservés pour les participants et leurs accompagnants. Veuillez indiquer ceux auxquels vous désirez participer. Wednesday 24 August: Voice of the Profession Corporate Social Responsibility for Law Firms Can you escape? Mercredi 24 août: Voix de la profession Responsabilité sociale des entreprises pour les cabinets d avocats Pouvez-vous y échapper? Free Gratuit Wednesday 24 August: First Timers Lunch Mercredi 24 août: Déjeuner des Premiers Congressistes Delegates only, 1 ticket allowed (tick box) Participants uniquement 1 seul ticket (cochez la case) Free Gratuit Thursday 25 August: Home Hospitality Jeudi 25 août: Dîner chez les confrères Free Gratuit Saturday 27 August: AIJA Football Match Samedi 27 août: Match de Football de l AIJA Free Gratuit Saturday 27 August: Executive Committee Lunch Samedi 27 août: Déjeuner du Comité Exécutif Optional Facultatif Donation to / à SOS Avocats Donation to / au Scholarship fund TOTAL: @ 55 GRAND TOTAL FOR ALL FEES DUE: PAYMENT PAIEMENT Note: If you have Pre-Registered (ie submitted pre-registration form and paid and been receipted for EUR 250) please indicate below and deduct from the Grand Total amount above Veuillez indiquer le montant payé pour votre pré-enregistrement et le déduire du montant total) Pre-Registration Fees Paid and Receipted: (if applicable) TOTAL FEES DUE : EUR TOTAL MOINS LES FRAIS DE PRE-INSCRIPTION DEJA PAYES By registering I accept the general terms and conditions en m inscrivant j accepte les conditions générales de vente et d annulation telle que définies dans le programme Tick box Cochez la case Date...Signature... PAYMENT METHODS OPTION 1: CREDIT CARD CARTE DE CREDIT (VISA/MASTERCARD ONLY ACCEPTED) (+ EUR 65 CREDIT CARD SURCHARGE) (PLEASE PRINT CLEARY) VEUILLEZ ECRIRE LISIBLEMENT Visa Mastercard Card Number Numéro de carte Expiry date Date d expiration / Security code Code de sécurité (last 3 digits on reverse les 3 derniers chiffres au verso) Name of cardholder (as it appears on the card) / Nom du titulaire de la carte... 5

OPTION 2 : BANK TRANSFER TRANSFERT BANCAIRE HSBC St Davids Branch, Cross Square, ST Davids, SA62 6SE, UK Sort code 40-05-15 Account number: 68555734 Account name: JUDY M LANE/AIJA IBAN: GB09 MIDL 4005 1568 5557 34 BIC: MIDL GB22 Please ensure Amsterdam + Participant s Name appears on the transfer and that you pay all relevant bank transfer charges. Veuillez-vous assurer qu apparaissent sur votre transfert bancaire Amsterdam + le nom du participant et que vous preniez les frais bancaires à votre charge. ACCOMMODATION Grand Hotel Krasnapolsky (Congress Venue Hôtel du Congrès) Please refer to the programme before completion Veuillez-vous référer au programme avant de compléter. The special Congress rate of EUR 145 for single occupancy and EUR 173.50 for double occupancy (per room per night inclusive of breakfast and VAT, exclusive of 5% city tax) applies to the nights 23-27 August 2011 inclusive. Other nights at this rate are subject to availability. Le tarif spécial de EUR 145 pour une chambre occupation simple et de EUR 173.50 pour une chambre occupation double (par chambre, par nuit, petitdéjeuner et TVA compris, taxe de la ville de 5% non compris) s applique aux nuitées du 23 au 27 août inclus. Les autres nuitées sont sujettes à disposition. Arrival Date Jour d arrivée...departure Date Jour de départ... Single Occupancy Occupation simple Double Occupancy Occupation double Twin Occupancy Chambre double/lits jumaux Special Requirements (including smoking room) Exigences particulières (y compris chambre fumeur)... (We will do our best to accommodate requests but cannot make any guarantees Nous ferons de notre mieux pour exécuter vos souhaits sans toutefois pouvoir les garantir) CREDIT CARD GUARANTEE GARANTIE SUR CARTE DE CRÉDIT The card number you give will be used to guarantee your reservation and for any cancellation charges (see under Cancellation/Amendment below) Le numéro de carte que vous nous avez communiqué sera utilisé pour garantir votre réservation et pour débiter les frais d annulation (cf Annulation/Changement ci-dessous). Type of card Type de carte Visa Mastercard Name on card Nom du titulaire de la carte... Card Number Numéro de carte Expiry date Date d expiration / ** Security code Code de sécurité (last 3 digits on reverse les 3 derniers chiffres au verso) ** (Please note: expiry date must not be prior to date of arrival Attention: la date d expiration de doit pas précéder votre date d arrivée) Cancellation/Amendment Annulation/changement Should you need to cancel or amend your reservation, please contact JLC in writing (office@judylaneconsulting.com). You will receive an email confirming receipt of your cancellation/amendment. If you do not receive this response your cancellation/amendment has not been received or processed so please contact us by telephone on +44 (0)1202 699488. We will make every effort to re-sell the room nights cancelled to another delegate but if this is not possible, the following cancellation penalty will apply: Full/partial cancellation of room nights From 8 August 2011, the room rate plus city tax for the room nights cancelled will be charged to the credit card number you have provided for the room guarantee, unless the cancelled room nights can be re-sold to another delegate. No-shows (non-arrival on the day of your reservation without prior notification) will be charged for the full stay plus city tax. Si vous devez annuler ou changer votre réservation, veuillez contacter JLC par écrit (office@judylaneconsulting.com ). Vous recevrez un courriel vous confirmant la réception de votre demande d annulation ou changement. Si vous ne recevez pas de réponse à une telle demande, veuillez-nous contacter par téléphone au +44 (0)1202 699488. Nous ferons de notre mieux pour revendre les nuitées annulées à un autre participant, mais en cas d impossibilité les pénalités d annulation suivantes s appliqueront : Annulation complète ou partielle d une réservation A partir du 8 août 2011, le coût de la chambre augmenté de la taxe de ville pour les nuits annulées sera débité de la carte de crédit donnée en garantie, sauf si la chambre a pu être revendue à un autre participant. En cas de non-venue (non-venue le jour de votre réservation sans notification préalable), vous serez débité du coût du séjour complet augmenté de la taxe de ville. I agree to the hotel cancellation terms and conditions as detailed above. J accepte les conditions d annulation de l hôtel. Date...Signature... 6