TALEA - ODEA MANUEL DE SERVICE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "TALEA - ODEA MANUEL DE SERVICE"

Transcription

1 TALEA - ODEA MANUEL DE SERVICE Révision 3 / Janvier 2009 Toutes les parties composant cette documentation appartiennent à Saeco International Group. Tous droits réservés. Le producteur n'assume aucune responsabilité vis-à-vis d'erreurs éventuelles ou d'omissions présentes dans ce document. La reproduction en est interdite sans autorisation préalable écrite de la part du producteur ou prévue par une clause contractuelle ; l'emploi impropre est également interdit. Saeco International Group Rév.03 / Janv Ligne Talea / Odea

2

3 Sommaire Page 1. Introduction 1.1 Documentations disponibles Instruments de mesure et outillages nécessaires 1.3 Consommables préconisés Consignes de sécurité Présentation du produit Description de la machine Composants internes 4 2. Caractéristiques 1 3. Commandes 3.1 Interface utilisateur Odea Go Odea Giro, Talea Giro Talea Giro Plus Talea Ring, Ring Plus Talea Touch Mise en service, nettoyage et entretien Affichages - Élimination des erreurs Principes de fonctionnement Circuit hydraulique Odea Go Circuit hydraulique Odea Giro, Talea Électrovanne, distributeur multivoies Robinet eau chaude/vapeur Cycle café Motoréducteur et groupe café Sonde de température (réglage) SBS Moulin à café Réglage dose, moulin à café bloqué pour manque de café en grains Auto-apprentissage dose (réglage automatique dose) 9 Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

4

5 Sommaire Page 4. Principes de fonctionnement 4.11 Indication niveau eau du réservoir Filtre anticalcaire Indication niveau eau du bac de récupération Signalisation vidage du bac à marcs Demande de détartrage Configuration de la carte électronique (paramétrage DIP-switch) Bac motorisé Milk island Mode de service Mode Test Talea Giro et Odea Mode fonctions spéciales Talea Giro et Odea Mode Test Talea Ring, Ring Plus Mode diagnostic Talea Ring, Ring Plus Mode Test Talea Touch Mode diagnostic Talea Touch Messages d'erreur Contrôles standard 6.1 Étapes à suivre lors d'une réparation Points de contrôle Tests à réaliser avant restitution de la machine au client 2 7. Démontage 7.1 SBS / distributeur Coque Carte électronique Pipette chaudière Motoréducteur Chaudière 5 Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

6

7 Sommaire Page 7. Démontage 7.7 Électrovanne / Distributeur multivoies Pompe Raccordement des tuyaux souples (montage) Moulin à café Meules Réglage moulin à café Bac motorisé Notes 1 9. Schémas hydrauliques Odea Go Odea Giro/Giro Plus Talea 10. Schémas électriques Odea Go Odea Giro Talea Giro Plus Talea Ring Talea Ring Plus Talea Touch Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

8

9 CHAPITRE 1 Introduction Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

10

11 LIGNE TALEA / ODEA 01 INTRODUCTION 1.1 Documents nécessaires Pour la réparation, la documentation suivante est nécessaire : Manuel d'utilisation du modèle spécifique Documentation technique du modèle spécifique 1.2 Instruments de mesure et outillages nécessaires Outre l'outillage standard, munissez-vous les outils suivants : Pcs Désignation Remarque 1 Tournevis spécial Clé torsiométrique T 10 1 Pince pour colliers Oetiker 1 Testeur multimètre CC - A - V cc 1 Thermomètre numérique Pleine échelle > 150 C 1 SSC (Saeco Service Center) Interface de programmation 1.3 Consommables préconisés Désignation Remarque Pâte thermoconductrice Résistance t > 200 C Détartrant Dégraissant Graisse au silicone Détartrant Saeco Au choix Alimentaire 1.4 Consignes de sécurité Avant toute intervention sur la machine, il est conseillé de consulter le manuel d'utilisation. Respecter toutes les consignes en vigueur pour la réparation des appareils électroménagers. Avant toute réparation de la machine, ne pas oublier de la débrancher. L'éteindre à l'aide de l'interrupteur général ne suffit pas pour éviter des décharges électriques. Cet appareil électroménager correspond à la classe d'isolation I. À la fin de l'utilisation, vérifier les mesures de protection. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 1 / 4

12 01 INTRODUCTION LIGNE TALEA / ODEA 1.5. Présentation du produit Odea Giro Odea Giro Orange Odea Go Odea Giro Plus Talea Giro Plus Talea Touch Plus Talea Ring Plus Talea Ring Odea Talea Modèle Caractéristiques Go Giro Giro Plus * Giro Plus Ring Ring Plus Touch Plus Écran tactile X Afficheur 2x24 X Afficheur 2x16 X Indicateurs LED X X X X SBS X X X X Chauffe-tasses (actif) X X Élévateur tasses (motorisé) X X Milk Island (option) X X X X Rapid Steam X X X X X X Conteneur poudre X X X Cycle automatique de détartrage X X X * Pièces peintes Page 2 / 4 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

13 LIGNE TALEA / ODEA 01 INTRODUCTION Description de la machine Réservoir café en grains Couvercle réservoir café en grains Plaque chauffe-tasses Panneau de commande Saeco Brewing System SBS Distributeur Trémie pour café prémoulu Interrupteur principal Porte de service Bac de récupération des eaux usées + grille avec flotteur Bac à marcs Pommeau du robinet eau chaude/vapeur Bouton pour soulever/abaisser le bac de récupération des eaux usées (fonction motorisée uniquement pour Touch/Ring Plus) Buse de distribution eau chaude/vapeur Réservoir d eau Raccordement à Milk Island Prise pour cordon d'alimentation Bac de récupération des liquides Groupe café Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 3 / 4

14 01 INTRODUCTION LIGNE TALEA / ODEA Composants internes Chaudière Carte de puissance Carte commandes CPU Moulin à café Distributeur multivoies (sauf Odea Go) Moteur bac motorisé uniquement Touch/Ring Plus Page 4 / 4 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

15 CHAPITRE 2 Caractéristiques Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

16

17 LIGNE TALEA / ODEA 02 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques Alimentation et puissance : Contrôle de la température : Système de sécurité : Puissance chaudière en acier inox : Élévateur électronique tasse uniquement Talea Touch et Ring Plus Capteur du niveau de l'eau dans le réservoir et bac eau résiduelle Motoréducteur : Plaque chauffe-tasses active : *uniquement Talea Touch et Ring Plus Pompe : Soupape de sûreté : Filtre de l'eau : Moulin à café : Vanne fonctionnelle Contrôle dosage café Consommation : 230 V~, 50/60 Hz, 1500 W Capteur de température (CNT, 20 C env. 61 kohm) 2 thermostats de sécurité 175 C reprogrammables 1300 W - pour la préparation de café, eau chaude et vapeur Moteur pas à pas de 24VCC Capteur capacitif Moteur à courant continu avec 2 directions de rotation (24VCC) Réglage PTC Ouverture à env bars Dans le réservoir Moteur à courant continu avec meules en céramique 15 W Dimensions : l x h x p en mm : 300/375/410 Poids : Capteur à effet Hall - Contrôle des impulsions. Possibilité de régler la dose café d'env. 7-10,5 g depuis le programme Durant la phase de chauffe - env. 5,6 A env. 10 kg Capacité du réservoir d'eau : env. 1,7 l. Contenance réservoir à café Capacité du bac à marcs 14 Capacité chaudière : Temps de remplissage circuit hydraulique : env. 250 g café en grains env. 10 ccm Temps de chauffe : env. 45 s. Température de service : env. 15 s la première fois env. 73 C - 83 C Temps de mouture : env s. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 1 / 1

18

19 CHAPITRE 3 COMMANDES Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

20

21 LIGNE TALEA / ODEA 03 COMMANDES 3.1. Interface utilisateur Odea Go LED machine prête : Allumée fixe : signale que la machine est prête. Clignotante : signale que la machine est en phase de chauffage. Led alarme vider marcs : Allumée fixe : signale qu'il faut vider le bac à marcs. Cette opération doit être effectuée avec machine allumée. Pommeau pour le réglage de la quantité de café dans la tasse. Bouton distribution café : Clignote lentement : on a sélectionné 1 café (bouton appuyé une fois). Clignote rapidement : on a sélectionné 2 cafés (bouton appuyé deux fois). Bouton Distribution eau chaude : activé : la machine produit de la vapeur. désactivé : la machine produit de l'eau chaude. LED alarme : allumée fixe (une ou plusieurs causes) signale : absence de café, réservoir d'eau vide, le réservoir d'eau résiduelle doit être vidé (dans ce cas, il faut vider également le bac à marcs pour éviter les dysfonctionnements). Clignotement lent (une ou plusieurs causes) signale : absence du groupe café, le bac à marcs n'est pas inséré, le couvercle du réservoir à café n'est pas inséré, la porte de service est ouverte, ne pas tourner correctement le pommeau de distribution d'eau chaude/vapeur dans la position désirée. Clignote rapidement : signale le besoin de remplir le circuit de l'eau. Led Détartrage : Clignotante : signale qu'il faut effectuer le cycle de détartrage. Raz : appuyer sur le bouton vapeur pendant 10 sec Les leds et clignotent alternativement : éteindre la machine. Après 30 secondes, allumer à nouveau la machine et attendre qu'elle s'arrête. L'éteindre à nouveau. Extraire et nettoyer soigneusement le groupe café (voir page 29). Si la signalisation se présente à nouveau au nouvel allumage, contacter le service après-vente. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 1 / 13

22 03 COMMANDES LIGNE TALEA / ODEA Odea Giro, Talea Giro LED machine prête : Allumée fixe : signale que la machine est prête. Clignotante : signale que la machine est en phase de chauffage. Led alarme vider marcs : Allumée fixe : signale qu'il faut vider le bac à marcs. Cette opération doit être effectuée avec machine allumée. Pommeau pour le réglage de la quantité de café dans la tasse. Bouton distribution café : Clignote lentement : on a sélectionné 1 café (bouton appuyé une fois). Clignote rapidement : on a sélectionné 2 cafés (bouton appuyé une fois). Bouton Distribution eau chaude : éteint la machine produit de la vapeur. allumé : la machine produit de l'eau chaude. Bouton quantité de café moulu (Opti-dose). LED alarme : allumée fixe (une ou plusieurs causes) signale : absence de café, réservoir d'eau vide, le réservoir d'eau résiduelle doit être vidé (dans ce cas, il faut vider également le bac à marcs pour éviter les dysfonctionnements). Clignotement lent (une ou plusieurs causes) signale : absence du groupe café, le bac à marcs n'est pas inséré, le couvercle du réservoir à café n'est pas inséré, la porte de service est ouverte, ne pas tourner correctement le pommeau de distribution d'eau chaude/vapeur dans la position désirée. Clignote rapidement : signale le besoin de remplir le circuit de l'eau. Led Détartrage : Clignotante : signale qu'il faut effectuer le cycle de détartrage. Raz : appuyer sur le bouton eau chaude pendant 10 sec. Les leds et clignotent alternativement : éteindre la machine. Après 30 secondes, allumer à nouveau la machine et attendre qu'elle s'arrête. L'éteindre à nouveau. Extraire et nettoyer soigneusement le groupe café (voir page 29). Si la signalisation se présente encore au nouvel allumage, contacter le service aprèsvente. Page 2 / 13 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

23 LIGNE TALEA / ODEA 03 COMMANDES Talea Giro Plus LED machine prête : Allumée fixe : signale que la machine est prête. Clignotante : signale que la machine est en phase de chauffage. Led alarme vider le bac à marcs : Allumée fixe : signale qu'il faut vider le bac à marcs. Cette opération doit être effectuée avec machine allumée. Pommeau pour le réglage de la quantité de café dans la tasse. Bouton distribution café : Clignote lentement : on a sélectionné 1 café (bouton appuyé une fois). Clignote rapidement : on a sélectionné 2 cafés (bouton appuyé une fois). Bouton Distribution eau chaude : désactivé : la machine produit de la vapeur. on: la machine produit de l'eau chaude. Bouton Cycle de détartrage activé : appuyer pendant 3 secondes. désactivé : appuyer pendant 3 secondes. Bouton quantité de. café moulu (Opti-dose). LED alarme : Allumée fixe (une ou plusieurs alarmes) signale : absence de café, réservoir d'eau vide, le réservoir d'eau résiduelle doit être vidé (dans ce cas, il faut vider également le bac à marcs pour éviter les dysfonctionnements). Clignotement lent (une ou plusieurs alarmes) : signale : absence du groupe café, le bac à marcs n'est pas inséré, le couvercle du réservoir à café n'est pas inséré, la porte de service est ouverte, ne pas tourner correctement le pommeau de distribution d'eau chaude/vapeur dans la position désirée. Clignote rapidement : signale le besoin de remplir le circuit de l'eau. Led Détartrage : Clignotante : indique qu'il faut effectuer le cycle de détartrage. Raz : appuyer sur le bouton eau chaude pendant 10 sec. Les leds et clignotent alternativement : éteindre la machine. Après 30 secondes, allumer à nouveau la machine et attendre qu'elle s'arrête. L'éteindre à nouveau. Extraire et nettoyer soigneusement le groupe café (voir page 29). Si la signalisation se présente encore au nouvel allumage, contacter le service aprèsvente. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 3 / 13

24 LIGNE TALEA / ODEA 03 COMMANDES Talea Ring, Ring Plus Entrer dans le menu client café arôme... heure Activation fonction vapeur Sélection café. Sélection : prémoulu Arôme léger Arôme moyen Arôme fort Bouton café Appuyer une fois pour un café Appuyer deux fois pour deux cafés Maintenir appuyé plus longtemps = Programmation de la quantité Conversion Eau chaude Programmation menu client Retourner au niveau précédent 1 réglages boissons Rétablissement des paramètres opérationnels Tourner pour dérouler les niveaux du menu et modifier les paramètres Appuyer pour entrer dans le niveau de menu sélectionné et pour mémoriser le paramètre modifié Pour la programmation des paramètres suivants selon le produit (Expresso, café et café long) : Arôme Phase préliminaire de distribution, Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 4 / 13

25 03 COMMANDES LIGNE TALEA / ODEA Niveau du menu principal 1 réglages boissons 2 réglages machine Dose Température Phase préliminaire de distribution Langue Dureté eau Signal sonore / alarme Alarme filtre Rinçage Chauffe-tasses (uniquement Ring Plus) Réglage temps (uniquement Ring Plus) 3 entretien Aqua Prima Détartrage Lavage groupe 4 économie d'énergie Temps de désactivation (Veille) Minuterie (Temps d'intervention) Jours de la semaine 5 Fonctions spéciales Rétablissement réglages (d'usine) Quitter Quitter : Appuyer plusieurs fois sur la touche menu jusqu'à ce que le message quitter apparaisse sur l'afficheur puis appuyer sur la touche entrée 2. Page 5 / 13 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

26 Tableau menu client 1.1.Expresso 1.2. Café 1.3. Café long Appuyer rapidement Appuyer longuement Quantité de la tasse pleine Arôme +/- Température Préinfusion basse normale moyenne longue haute désactivée délicat moyen fort préprogrammé 2.1 Langue 8 langues 2.2 Dureté de l'eau 1,2,3,4 2.3 Alarmes sonores On / Off 2.4 Alarme filtre de l'eau On / Off 2.5 Rinçage On / Off 2.6 Plaque chauffe-tasses ** On / Off ges machine 1. Réglages des boissons

27 2.7 Réglage de l'horloge ** Programmation temps heure - min. Touche menu 2. Régla Format horaire 24hr - am/pm Réglages date jj/mm/aa Format date jj/mm/aa 3.1 Filtre de l'eau 3.2 Détartrage Quantité d'eau résiduelle État filtre On / Off Activer le filtre Effectuer Quantité d'eau résiduelle 3. Entretien 3.3 Nettoyage groupe café Effectuer immédiatement Effectuer immédiatement 4.1 Temps de désactivation minutes 4.2 Réglage minuterie ** On / Off 4.3 Lundi Dimanche ** Mise en marche Horaire 4. Mode économie d'énergie Extinction Horaire 5.1 Raz réglages immédiats Raz réglages Sont-ils sûrs? 5. Fonctions spéciales ** Présents uniquement dans Ring Plus

28 LIGNE TALEA / ODEA 03 COMMANDES Talea Touch Entrer : avec le bouton Retour au menu Programmation boisson : ne pas relâcher le bouton correspondant à la boisson afficher le texte 8:30 24/06/06 aller au menu Dérouler lorsqu'une rubrique du menu dispose de plusieurs pages Retour à la rubrique précédente du menu Retour au menu principal Mémoriser Confirmer (exécution de fonctions) Quitter le menu 1. Menu principal réglages boissons Réglages horloge programmations machine Programmations entretien Réglages des boissons : Programmation Expresso, Café. Café long Réglages machine : Langue, signaux sonores, chauffe-tasses etc. Réglage eau Réglages horloge Programmation horaire, minuterie et veille Réglages d'entretien Compteur produit, cycle de nettoyage, cycle de détartrage et blocage afficheur 2. Menu principal Réglages spéciaux Réglages spéciaux : Réglages d'usine Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 8 / 13

29 03 COMMANDES LIGNE TALEA / ODEA Exemple pour le réglage de la dureté de l'eau 1. Menu principal réglages boissons réglages machine réglages horloge programmations entretien Dans le 1er menu principal, sélectionner Réglages machine 1.2 Réglages de la machine Langue et afficheur Signaux sonores et tonalités d'alarme Plaque chauffetasses Plage de ré. Eau Appuyer sur le bouton Réglages eau Réglages eau Rinçage activé Filtre de l'eau désactivé Dureté eau 3/4. Appuyer sur le bouton Dureté de l'eau Dureté de l'eau 3 Avec les boutons +/-, il est possible d'effectuer les réglages et de les mémoriser avec la touche de mémoire Page 9 / 13 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

30 Réglages boissons Café expresso Café Café long normale Préinfusion forte désactivée basse Température moyenne haute délicat normal Arôme fort prémoulu Longueur du café + / - u principal 1.2. Réglages de la machine 1.1. Réglage boisson Expresso/ Café/1.1.3.gr. Café Réglages de la machine Langue et afficheur Signaux sonores et tonalités d'alarme Langue 11 langues Contraste + / - Machine prête On / Off Tonalité bouton On / Off Toujours allumé Toujours éteint Off en veille rinçage On / Off Aqua Prima On / Off Dureté eau 1,2,3, Menu client Talea Touch Plaque chauffe-tasses Plage de ré. Eau

31 Réglages horloge Réglage horaire Horaire effectif + / - Format horaire Sélection Date actuelle Année / Mois / Jour Format date Sélection Après 15 minutes Après 30 minutes Après 1 heure Après 3 heures intervalle 1 heure / min. intervalle 2 heure / min. intervalle 3 heure / min. Réglage jour Sélection 1. Men 1.3. Réglages horloge Réglages d'entretien Réglages date Réglage Stand-by Machine allumée/éteinte Compteurs produit Café expresso Café Café long Raz 1.4. Réglages d'entretien Cycle de nettoyage Cycle de détartrage oui/non oui/non Réglages spéciaux Blocage afficheur Réglages d'usine Autorisation oui/non 2. Menu principal 2.1. Réglages spéciaux

32 LIGNE TALEA / ODEA 03 COMMANDES 3.2 Mise en service, nettoyage et entretien Mise en service 1 Utiliser le filtre anticalcaire Si présent 2 Remplir le réservoir d'eau 3 Remplir le réservoir du café en grains 4 Mettre la machine en marche 5 Effectuer les réglages de la machine (uniquement pour les machines avec afficheur) 6 Effectuer les réglages du produit (si possible) Déterminer la dureté de l'eau, effectuer les réglages et activer le filtre anticalcaire. IMPORTANT : Si le filtre anticalcaire n'est pas remplacé lorsque nécessaire, programmer l'action correspondante dans les réglages de la machine sur "DÉSACTIVÉ", sinon l'intervalle de détartrage calculé est trop long et la machine crée des dépôts de calcaire. Dans les modèles avec fonctions Ring, il faut programmer 2 actions : 1. Réglages machine : 2.4 Alarme filtre ON/OFF 2. Entretien / Aqua Prima : Supp. Filtre ON/OFF Longueur, dose et préinfusion 7 Appuyer sur le bouton produit Appuyer une fois pour un café, deux fois pour deux cafés Nettoyage et entretien A Vider le bac à marcs En cas de signalisation B Vider le bac de récupération des eaux usées En cas de signalisation C Nettoyer le réservoir d'eau Une fois par semaine D Nettoyer le récipient à café en grains Selon nécessité E Nettoyer l'habillage Selon nécessité F Nettoyer le groupe café 1 fois par semaine ou bien après 50 cafés H Détartrage En cas de signalisation J Nettoyer le bac de récupération des liquides Une fois par semaine K Nettoyer le logement du groupe café Une fois par semaine Intervalles de détartrage Dureté Dureté eau Intervalle sans filtre anticalcaire Intervalle avec filtre anticalcaire 1 Eau douce (jusqu'à 7 TH) env. 3 mois ou 120 litres env. 6 mois ou 240 litres 2 Eau moyennement dure (7 TH - 14 TH) env. 2 mois ou 90 litres env. 4 mois ou 180 litres 3 Eau dure (15 TH - 21 TH) env. 6 semaines ou 60 litres env. 3 mois ou 120 litres 4 Eau très dure (plus de 21 TH) env. 4 semaines ou 30 litres env. 6 semaines ou 60 litres Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 12 / 13

33 03 COMMANDES LIGNE TALEA / ODEA 3.3 Affichages - Élimination des erreurs INDICATION DANS LA FENÊTRE DE DIALOGUE SUR L'AFFICHEUR Éteindre et rallumer la machine pour résoudre le problème Contacter le service clients Installer le bac de récupération des eaux usées Refermer le couvercle du réservoir à café en grains Verser café moulu INSTRUCTIONS POUR L'ÉLIMINATION DE L'ERREUR Éteindre et après 30 secondes, rallumer la machine pour annuler l'erreur. Le problème qui nécessite l'intervention du service clients. Installer le bac de récupération des eaux usées Pour faire un café, le couvercle du réservoir de café en grains doit être présent. Lorsque l'on choisit d'utiliser ce type de café, ce message s'affiche sur l'écran. Installe le groupe café dans son logement Installer le groupe café Remettre en place le réservoir de marcs à café Remettre en place le réservoir de marcs à café Vider le bac à marcs Dégager le bac à marcs et le vider. REMARQUE : vider le bac à marcs uniquement lorsque la machine est allumée. Sortir le bac pendant au moins 5 secondes. En procédant à cette opération si la machine est éteinte, le message n'est pas annulé. Refermer la porte latérale Remplir le réservoir d'eau Vider le réservoir de récupération eau Remplir le circuit Le cycle de détartrage n'a pas été effectué correctement. Remplacer le filtre "aqua prima" Le cycle de nettoyage n'a pas été effectué correctement Détartrer la machine Quitter le standby Fermer la porte de service. Remplir le réservoir d'eau. Vider le réservoir de récupération eau La machine effectue 5 fois de suite un essai automatique de remplissage du circuit ; si rien ne se passe, contacter le Service Clients. Répéter l opération telle qu'elle est décrite dans le manuel d'utilisation. Ce message s'affiche uniquement si le contrôle du filtre est validé (voir les avertissements dans le manuel d'utilisation) Le filtre doit être remplacé lorsque : 1) tous les litres d'eau disponibles en fonction de la dureté ont été versés. (voir tableau) 2) il a été installé il y a 90 jours 3) la machine n'a pas été utilisée depuis 20 jours. Répéter l'opération telle qu'elle est décrite dans le manuel d'utilisation. Procéder au cycle de détartrage. Appuyer sur la touche de mise en marche ON. Page 13 / 13 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

34 CHAPITRE 4 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

35

36 LIGNE TALEA / ODEA 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Circuit hydraulique Odea Go???? Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 1 / 14

37 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA Circuit hydraulique Odea Giro, Talea???? Page 2 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

38 Silikonschlauch mit Netzeinlage LIGNE TALEA / ODEA KAFFEE- AUSGABE 4.2. Électrovanne, distributeur multivoies SBS-Ventil 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT KAFFEEGRUPPE ilikonschlauch mit Netzeinlage Armatur für Dampf-/Wasserzufuhr Wasserauslaufstutzen Au robinet eau chaude/vapeur WASSERABLASS IN TANK Anschlussstutzen mit Sicherheitsventil 3 bar Silikonschlauch Purgeur : Silikonschlauch Silikonschlauch mit Netzeinlage mit Netzeinlage De la chaudière Silikonschlauch mit Netzeinlage Zapfen Lorsque DAMPFZUBEREITUNG la machine est allumée, l'électrovanne FÜR MILK ISLAND s'ouvre, la pompe est commandée et la machine évacue automatiquement l'air. Soupape distribution café à 3-5 bars WASSERABLASS IN AUFFANGSCHALE Au bac de l'eau Wasserauslaufstutzen résiduelle KAFFEE- AUSGABE Soupape de sûreté bars SBS-Ventil Valvola Électrovanne di scarico KAFFEEGRUPPE ilikonschlauch mit Netzeinlage Silikonschlauch Silikonschlauch mit Netzeinlage mit Netzeinlage De la chaudière WASSERABLASS IN AUFFANGSCHALE Au bac de l'eau Wasserauslaufstutzen résiduelle Armatur für Dampf-/Wasserzufuhr Wasserauslaufstutzen Au robinet eau chaude/vapeur Silikonschlauch WASSERABLASS IN TANK Zapfen Silikonschlauch mit Netzeinlage Soupape distribution café à 3-5 bars KAFFEE- AUSGABE Soupape de sûreté bars Valvola Électrovanne di scarico SBS-Ventil Préchauffage des conduits : Après des arrêts prolongés entre les distributions de café et après chaque phase de chauffage, la pompe est actionnée durant le processus de mouture. L'eau chaude passe dans les conduits, le distributeur multivoies, et est évacuée dans le bac de DAMPFZUBEREITUNG récupération FÜR MILK ISLANDde l'eau. Anschlussstutzen mit Sicherheitsventil 3 bar Distribution café : Même chose durant la distribution d'un café mais le groupe café se trouve dans la position de distribution KAFFEEGRUPPE et près de la pipette chaudière. Au robinet eau chaude/vapeur Dépression du groupe café : Silikonschlauch mit Netzeinlage De la chaudière Zapfen Soupape distribution café à 3-5 bars Avant que le groupe café ne passe dans la position de repos après avoir fait un café, l'électrovanne s'ouvre, la surpression de la chambre diminue et s'évacue dans le réservoir de l'eau résiduelle. WASSERABLASS IN AUFFANGSCHALE Au bac de l'eau Wasserauslaufstutzen résiduelle Soupape de sûreté bars Valvola Électrovanne di scarico Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 3 / 14

39 04 PRINCIPES KAFFEE- DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA AUSGABE SBS-Ventil KAFFEEGRUPPE it Netzeinlage Armatur für Dampf-/Wasserzufuhr Au robinet eau chaude/vapeur Wasserauslaufstutzen WASSERABLASS IN TANK schlauch Silikonschlauch tzeinlage mit Netzeinlage De la chaudière Silikonschlauch Silikonschlauch mit Netzeinlage Zapfen Soupape distribution café à 3-5 bars Anschlussstutzen mit Sicherheitsventil 3 bar Dépression dans l'installation : l'électrovanne s'ouvre lorsque la dépression se crée dans DAMPFZUBEREITUNG l'installation : FÜR MILK ISLAND Après chaque distribution d'eau chaude et de vapeur Après avoir monté le lait avec la Milk island. S HALE Au bac de l'eau Wasserauslaufstutzen résiduelle KAFFEE- AUSGABE Soupape de sûreté bars Valvola Électrovanne SBS-Ventil di scarico KAFFEEGRUPPE Au robinet eau chaude/vapeur (2) (1) Soupape de surpression (soupape de sûreté) : schlauch tzeinlage De la chaudière Zapfen Soupape distribution café à 3-5 bars le distributeur à deux voies s'ouvre dans la direction de distribution du café (à 3-5 bars). Si le groupe café n'est pas en position de distribution ou le distributeur à deux voies est obstrué, la soupape de surpression s'ouvre mécaniquement à bars (2) et évacue dans le bac l'eau résiduelle. S HALE Au bac de l'eau Wasserauslaufstutzen résiduelle Soupape de sûreté bars Valvola Électrovanne di scarico 4.3. Robinet eau chaude / vapeur Aimant Capteurs à effet Hall Robinet eau chaude / vapeur Le robinet d'eau chaude/vapeur a trois positions : 1. Position centrale = fermée 2. Eau chaude / vapeur 3. Milk island (sauf Odea) Les trois positions eau chaude/vapeur sont surveillées par trois capteurs à effet Hall et par un aimant fixés sur la jauge de l'eau chaude/vapeur. Eau chaude / vapeur De la chaudière À la Milk island Page 4 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

40 LIGNE TALEA / ODEA 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 4.4. Cycle café Interrupteur principal ON Synchronisation MISE EN MARCHE FIN Moulin à café Impulsions (Dosage) Chauffage env. 45 s. Pompe Motoréducteur / groupe café * Activité de la pompe (impulsions débitmètre) selon la quantité de produit programmée État Phase de chauffage Prêt Cycle café Remarque :* uniquement avec la préinfusion État MS1 État MS2 OFF ON Réducteur avec 2 micro-interrupteurs État MS OFF ON Engrenage avec micro-interrupteur Mise en marche : Lorsque l'on met la machine en marche, le motoréducteur se met en position de la manière suivante : - il stimule le micro 1 (voir le chap. suivant) - Le motoréducteur modifie le sens de rotation et retourne vers le haut d'environ 1-2 mm - La chaudière commence à chauffer l'eau pendant environ 45 s. en absorbant toute la puissance calorifique pour atteindre la température optimale. Ensuite, la température restera constante Cycle café Le moulin à café commence la mouture (gestion à impulsions par un capteur) Le motoréducteur (groupe café) passe en position de distribution Phase préliminaire de distribution (action brève de la pompe, pause brève) Distribution café (le temps d'activité de la pompe est déterminé par la quantité de produit distribué) Le motoréducteur passe en position de repos (les marcs sont expulsés automatiquement) Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 5 / 14

41 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA 4.5. Motoréducteur et groupe café???? Le groupe caf doit tre entrain la fr quence de rotation de 7 tr/min avec un couple de 8 N.m???????? 4.6. Sonde de température (réglage) T ( C) R (kω) ΔR (+/- %) 20 61,465 8, ,599 5,9 75 7,214 4,1 80 6,121 3,7 85 5,213 3,4 90 4,459 3, ,3 2, ,653 3, ,893 5,1 Sonde de température Comme sonde de température on utilise un CNT. Si le CNT lit des températures trop élevées, la carte électronique diminue la température de la chaudière qui est régulée au moyen de la tension sur la résistance. Valeurs de la résistance et températures correspondantes : voir tableau Page 6 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

42 LIGNE TALEA / ODEA 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 4.7. SBS Principe SBS - Saeco Brewing System Avec le réglage de la vitesse du débit, qui modifie le temps de contact entre le café et l'eau, l'extraction et donc l'intensité du goût/du café changent. Débit lent : extraction plus forte Débit rapide : extraction plus légère Soupape de distribution SBS En tournant le bouton de réglage SBS, on obtient une infusion dans le groupe café où la vitesse du débit est réglée au moyen d'une vanne crème. Réglage de la vanne crème Débit important (extraction légère) Lorsque la vanne SBS est ouverte, le café coule plus facilement car la pression est inférieure et la membrane reste approximativement dans sa position de base avec l'aide du ressort. L'aiguille de réglage ne ferme pas l'ouverture et le débit ne diminue pas. Réglage de la vanne crème Débit réduit (forte extraction) Lorsque la vanne SBS est fermée, le café coule lentement et une pression se crée, agit sur la membrane et presse cette dernière latéralement contre la force du ressort. En conséquence, l'aiguille de la vanne ferme l'ouverture et réduit le débit de café. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 7 / 14

43 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA 4.8. Moulin à café Moulin à café en céramique Le moulin à café est actionné par un moteur à courant continu (1) au moyen d'une transmission à roue hélicoïdale et vis sans fin (2). La vis sans fin (2) actionne une roue dentée en plastique (3) qui fait tourner la meule inférieure (4) et l'axe d'augmentation (5) La roue dentée contient deux aimants (6) qui, à chaque tour, envoient deux impulsions à un capteur à effet Hall qui les transmet à la carte électronique 4.9. Réglage dose, moulin à café bloqué pour manque de café en grains V t1 Sans grains n=100% t2 t3 t Avec grains n=100% t Sans grains n=50% Pas de café L'absence de café en grains est relevée par la différence de fréquence des impulsions (avec ou sans café) relevée par le capteur à effet Hall. S'il n'y a pas de café en grains (fonctionnement à vide), le nombre de tours et donc des impulsions est supérieur t1 = signalisation absence café S'il y a du café en grains, le nombre de tours est inférieur à cause de l'effort qui se crée lors de la mouture. t2 = aucune signalisation t3 et t4 = cette mesure est effectuée à la fin de chaque mouture t4 Avec grains n=50% t t Réglage de la quantité de la dose La quantité de la dose est réglée au moyen des impulsions relevées (nombre de tours proportionné au choix de l'arôme - léger, moyen et fort) Blocage du moulin à café Si le moulin à café se bloque pour des causes diverses, la carte électronique ne reçoit plus les impulsions et le moulin à café s'arrête. Page 8 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

44 LIGNE TALEA / ODEA 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Auto-apprentissage dose : les machines sont équipées de l'auto-apprentissage dose à partir des versions de logiciel suivantes : Type Talea Touch Talea Ring Plus / Ring Talea Giro et Odea Giro / Go Version Logiciel avec auto-apprentissage dose V V V Fonction : avec un algorithme basé sur trois informations (indiquées ci-dessous) que la machine perçoit grâce à la carte, la dose moyenne se régule automatiquement (AUTO-APPRENTISSAGE). 1. Nombre d'impulsions moulin à café envoyées durant le cycle de mouture 2. Valeur moyenne maximum du courant absorbé par le motoréducteur durant le cycle d'infusion du café 3. Arôme sélectionné par l'utilisateur L'algorithme compare la valeur moyenne maximum du courant absorbé par le motoréducteur avec celle indiquée dans le tableau en fonction de l'arôme sélectionné, puis il calcule la nouvelle valeur d'impulsions de mouture pour le café suivant. Si la valeur de courant absorbé est inférieure à la valeur du courant Min., les impulsions de mouture sont augmentées de 2. Si la valeur de courant absorbé est supérieure à la valeur du courant Max., les impulsions de mouture sont diminuées de 4. Si la valeur de courant absorbé est comprise dans l'intervalle effort excessif, les impulsions de mouture sont diminuées de 10 et le café est distribué. Si la valeur de courant absorbé est comprise dans l'intervalle expulsion, les impulsions de mouture sont diminuées de 10 et la dosette est expulsée. Si l'arôme sélectionné par l'utilisateur est le prémoulu, il n'y a aucune modification. De cette manière, le réglage de la mouture et l'éventuelle usure des meules sont maintenus constants, indépendamment du type de café. Réglage / État Absorption en ma Correction de l'impulsion à la mouture suivante Dépassement par excès Dépassement par défaut A Arôme léger ma B Arôme moyen ma C Arôme fort ma D Effort ma - 4 E Effort excessif ma - 10 F Auto-apprentissage dose (réglage dose automatique) Expulsion dosette > 1000 ma - 10 Important : pour un fonctionnement parfait, le réglage doit être effectué dans la zone des champs indiqués en vert (A,B,C). Ce champ est laissé uniquement avec un changement du type de café (autres grains / part de matière grasse, autre torréfaction). C'est-à-dire, pour le changement du type de café, on peut avoir des dosages excessifs ou insuffisants (le réglage doit compenser le changement). Attention : en cas de dosage excessif, il est possible d'avoir un café trop sec. Il ne s'agit pas d'une erreur ; cela peut se vérifier lors de la première mise en marche ou après une intervention de service. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 9 / 14

45 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA Identification du niveau de l'eau du réservoir Réservoir d eau Capteur 200 imp Indication absence eau (réserve d'eau) Fonction : Le niveau de l'eau est surveillé par un capteur capacitif situé à un tiers du réservoir d'eau en partant du bas. Lorsque la carte électronique relève, au moyen du capteur, qu'il n'y a plus d'eau dans le réservoir au niveau correspondant, pour la distribution en cours il reste encore une réserve d'eau de 200 impulsions du débitmètre. Après quoi, la distribution du produit se termine. Si la distribution s'arrête après l'intervention du capteur (dans la réserve), la signalisation "absence d'eau" apparaît encore lors de la distribution suivante Filtre anticalcaire Filtre anticalcaire Intenza (Brita) Fonction : réduction et retard dans la formation de dépôts de calcaire. Amélioration de la qualité de l'eau. Amélioration du goût grâce à la dureté idéale de l'eau Durée / rendement du détartrage : - 10 dh 60 litres 2 mois Bypass Pour connaître le mieux possible l'efficacité du filtre, l'eau est divisée sur tout son parcours selon le degré de dureté dans un by-pass à trois phases (A,B,C). Voir détail agrandi. Page 10 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

46 LIGNE TALEA / ODEA 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Identification du niveau d'eau du bac de récupération Indication vider le réservoir d'eau résiduelle Capacité totale Bac eau résiduelle Niveau d'intervention du capteur Capteur Fonction : le niveau de l'eau résiduelle est surveillé par un capteur capacitif. Le capteur se situe environ à mi-hauteur de l'angle supérieur du réservoir de l'eau résiduelle. Pour utiliser au mieux la capacité du réservoir, le capteur est positionné à proximité d'un barrage. De cette manière, le réservoir de l'eau résiduelle se remplit jusqu'à l'angle supérieur du barrage, déborde à l'intérieur et lorsque l'eau arrive au capteur, elle déclenche la signalisation "vider le réservoir de l'eau résiduelle". Exception : Odea : à partir de la production 08 de la série, Odea n'a plus aucun capteur de l'eau résiduelle. La capacité totale est calculée par la carte électronique selon le type de produit distribué et la quantité d'eau déversée dans le réservoir (distribution café, vapeur, eau chaude et rinçage) Signalisation vidage du bac à marcs Signalisation vidage du bac à marcs Le menu diagnostic pour la signalisation "vidage du bac à marcs" contient les informations suivantes : Grounds limit (limite marcs) Actual grounds (marcs actuels) Grounds warning (alarme marcs) La limite marcs est programmée de manière standard sur 13 cycles. Le compteur "marcs actuels" acquiert cette valeur au vidage du bac à marcs et soustrait une unité de cette valeur à chaque cycle. Si la valeur est 0, on a la signalisation "vidage du bac à marcs" (la distribution n'est pas possible). Si, comme dernière distribution, on sélectionne une fonction de deux tasses, la programmation permet la 14ème distribution puis visualise le message "vidage du bac à marcs". Si le compteur fonds actuels atteint lors des distributions la valeur de "alarme marcs" (par ex. "3"), l'afficheur montre un message préliminaire qui invite au "vidage du bac à marcs" (il est toutefois possible de faire encore des cafés). Lorsque le bac à marcs est vidé, le compteur "marcs actuels" se remet à zéro (après 5 sec.). Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 11 / 14

47 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA Demande de détartrage Filtre activé Filtre désactivé Impulsions du débitmètre tour Nombre d'impulsions Signalisation détartrage avec filtre anticalcaire (uniquement dans les machines avec afficheur) La dureté de l'eau est réglée sur la base de l'analyse de la dureté régionale (1, 2, 3, 4). Filtre désactivé : Si la fonction est désactivée, la carte électronique compte les impulsions du débitmètre en enregistrant une impulsion à chaque tour. Filtre activé : Si la fonction est activée, la carte électronique compte les impulsions du débitmètre en enregistrant une impulsion tous les deux tours. Signalisation changer filtre anticalcaire / Aqua Prima (uniquement dans les machines avec afficheur) Fonction : La carte électronique compte, au moyen des impulsions du débitmètre, la quantité d'eau distribuée et après 60 l, elle signale "Remplacement filtre" Configuration de la carte électronique (paramétrage DIP-switch) ON ODEA GO ODEA GIRO ON Fonction : Pour les appareils de la série Odea et Talea sans afficheur, on utilise uniquement une carte électronique. Pour remplacer la carte électronique, il faut vérifier et éventuellement changer les positions du dip switch. TALEA GIRO ON Page 12 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

48 LIGNE 04 FONCTIONNEMENT TALEA / ODEA 04 LIGNE PRINCIPES ODEA / DE TALEA FONCTIONNEMENT Bac motorisé Il movimento della vasca motorizzata è effettuato meccanicamente attraverso un motore Stepper in corrente continua a 24V controllato da due pulsanti capacitivi situati nella parte frontale della stessa vaschetta. I due microinterruttori sono per il fine-corsa, e il funzionamento è verificabile in modo test (vd. Par. 5.1). Bac motorisé (uniquement Talea Touch et Ring Plus) Commandes : le bac motorisé est activé par deux capteurs capacitifs situés dans la partie antérieure du support des tasses. Le capteur inférieur (1) active la fonction de soulèvement. Le capteur supérieur (2) active la fonction d'abaissement. l Milk island Air Mousse chaude de lait Soupape Venturi Vapeur Mousse du lait Clapet Vernay Lait Milk island (uniquement pour la série Talea / option) Fonction : La fonction de la Milk island se base sur le principe Venturi en association à un clapet Vernay. 1. La vapeur qui pénètre dans la soupape Venturi crée une forte dépression qui aspire le lait. 2. Le lait crée alors à son tour une dépression lorsqu'il passe devant le clapet Vernay, qui permet d'aspirer de l'air au moyen de ce dernier. 3. Cet air est utilisé pour monter le lait. 4. La mousse du lait et la vapeur entrent en contact dans la buse Venturi pour réchauffer la mousse du lait. Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 13 / 14

49 04 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT LIGNE TALEA / ODEA Bouton pour accoupler et désaccoupler la Milk Island à la/de la machine Vapeur distribuée Led de présence carafe Branchement électrique à la machine Connexion hydraulique à la machine pour l'apport de vapeur en entrée Borne pour accoupler la Milk Island à la machine Pour le démontage, dévisser les vis indiquées sur la figure Couvercle du cappucinatore Couvercle vanne cappucinatore Clapet Vernay 4 Pièce pour le couvercle vanne du cappucinatore Cappucinatore 6 Poignée carafe 6 7 Tuyau d'aspiration lait carafe 9 8 Tuyau de distribution vapeur carafe 9 Partie supérieure carafe ATTENTION : Si on enlève la base du Milk island de la machine à café expresso, il est nécessaire de repositionner le bouchon fourni dans la partie inférieure de l'appareil! Page 14 / 14 Rév. 3 / Janv Saeco International Group

50 CHAPITRE 5 MODE DE SERVICE Saeco International Group Rév. 3 / Janv Ligne Talea / Odea

51

52 LIGNE TALEA / ODEA 05 MODE DE SERVICE Mode test - Talea Giro et Odea Appuyer sur le bouton eau chaude (bouton vapeur pour Odea Go) et allumer simultanément l'appareil. Maintenir le bouton eau chaude et vapeur enfoncé jusqu'à ce que les quatre leds clignotent dans la séquence suivante (sens inverse des aiguilles d'une montre) Sélecteur quantité de la tasse pleine Sauf OdeaGo Fonction Signalisation X Uniquement Odea Go Distributeur multivoies X X X Moulin à café Avec robinet ouvert, le circuit se vide X Chauffage X Groupe café (micro-interrupteur réducteur en position de repos) X Pompe X Groupe café (micro-interrupteur réducteur en position de distribution) Réglage de la dose pour le test de la quantité de café en modalité de test. =90 imp =100 imp =110imp Signalisations / alarmes Fonction Signal Signalisation Eau chaude /vapeur (robinet ouvert) Micro-interrupteur groupe café non actionné Interrupteur Reed absence bac à marcs Interrupteur Reed porte (ouverte) Interrupteur Reed couvercle réservoir café en grains (absent) Impulsions débitmètre (lorsque la pompe est active) Micro-interrupteur carafe de lait présente (robinet eau chaude/vapeur fermé) Capteur réservoir eau (vide) Capteur réservoir eau résiduelle (plein) allumé clignote clignote clignote clignote clignote allumé allumé allumé Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 1 / 17

53 05 MODE DE SERVICE LIGNE TALEA / ODEA Mode fonctions spéciales - Talea Giro et Odea Maintenir la touche café appuyée et allumer en même temps l'appareil (Power / On). L entrée en Mode fonctions spéciales est signalée par l'allumage en séquence des leds (sens des aiguilles d'une montre) Les fonctions suivantes ne sont pas présentes dans les appareils avec l'auto-apprentissage dose. Sélecteur quantité de la tasse pleine Bouton Fonction Signalisation Remarque Évacuation vapeur (env. 2 min. ouvrir l'eau chaude/vapeur) Clignotement en séquence dans le sens des aiguilles d'une montre) uniquement Odea Go Les impulsions pour la quantité de la dose sont réduites en appuyant sur le bouton respectivement de 5 Imp. (Plage de réglage ) Standard uniquement Odea Go Si l'on appuie sur le bouton, la led s'allume. Si la valeur est au minimum, la led s'allume ou clignote si on relâche (selon le modèle) uniquement Odea Go Les impulsions pour la quantité de la dose sont augmentées en appuyant sur le bouton respectivement de 5 Imp. (Plage de réglage ) Standard uniquement Odea Go Si l'on appuie sur le bouton, la led s'allume. Si la valeur est au maximum, la led s'allume ou clignote si on relâche (selon le modèle) Signalisations / alarmes Fonction État Signal Signalisation Micro-interrupteur présence groupe café Interrupteur non actionné éclairé Capteur bac à marcs Capteur non actionné allumé Capteur robinet eau chaude/vapeur Capteur non actionné allumé Capteur couverture réservoir café en grains Capteur non actionné allumé Page 2 / 17 Rév. 3 / Janv Saeco International Group.

54 LIGNE TALEA / ODEA 05 MODE DE SERVICE Mode Test Talea Ring, Ring Plus Entrer en Mode Test : MENU SORTIE 3 2 Mettre la machine en marche Maintenir le bouton menu appuyé pendant env. 2 sec. jusqu'à l'apparition de "quitter" sur l'afficheur. Ensuite, appuyer sur les touches arôme, vapeur, menu et eau chaude dans cette séquence (1,2,3,4). Navigation : 1 4 Passer entre les différents niveaux du menu avec la fonction Ring. Activer les fonctions respectives avec les touches correspondantes. Régler avec la bague. Mémoriser avec le bouton café/démarrage. Niveaux des fonctions/ Signalisation Bouton Fonction Signalisation/Description *Test* M0 * Test* M0 (12345) Horaire Vers /60Hz *Test* M1 *Test* M1 horaire Inputs( ABCDEFGH) *Test* M2 *Test* M2 (6712 ) ma going to work xxx *Test* M2 (6713 ) ma going to work xxx Contrôle clavier/horaire/version du logiciel/fréquence de réseau Vapeur Eau chaude Arôme Menu Café/démarrage Contrôle clavier 1 : Bouton vapeur OK 2 : Bouton eau chaude OK 3 : Bouton arôme OK 4 : Bouton menu OK 5 : Bouton café/démarrage OK Test capteur/micro-interrupteur (s'actionne manuellement) Test capteur/microinterrupteur Test groupe café (absorption/micro-interrupteur) Menu Arôme Groupe café soulevé Groupe café abaissé 1: Micro-interrupteur groupe café 2ssS 3: Microréducteur position de base 4: Débitmètre (capteur à effet Hall) 5: Capteur réservoir eau (capacitif) 6: Interrupteur porte (capteur Reed) 7: Marcs (capteur Reed) 8: Couvercle réservoir café en grains (capteur Reed) 9: Moulin à café (capteur à effet Hall) A : Capteur bac récupération liquides (capacitif) B : Robinet eau chaude/vapeur Capteur Pos. Milk island C : Robinet eau chaude/vapeur Capteur Pos. Eau/vapeur D: Milk island (adaptateur) relevé E : Micro-interrupteur carafe F : Fin de course inférieur élévateur tasses G: Fin de course supérieur élévateur tasses H: Robinet eau chaude/vapeur Capteur Pos. fermé Micro-interrupteur position de distribution 2 xxx Absorption motoréducteur Micro-interrupteur position base 3 xxx Absorption motoréducteur Saeco International Group Rév. 3 / Janv Page 3 / 17

55 05 MODE DE SERVICE LIGNE TALEA / ODEA Niveaux des fonctions/ Signalisation Bouton Fonction Signalisation/Description *Test* M3 *Test* M3 xx yy z (8) *Test* M3 Setup Arôme (imp) tt *Test* M3 xx yy u (8) *Test* M3 (F) xx yy Grinder (8) vv ww *Test* M3 xx yy Flowmeter (Imp/s) ff *Test* M4 *Test* M4 4 Cup Heater *Test* M4 3 Heater *Test* M4 2 Boiler Temperature tt *Test* M4 2 Boiler Temperature tt *Test* M5 *Test* M5 4 (67) Cuplift Position *Test* M5 3 (67) Cuplift Position *Test* M6 *Test* M6 horaire Lcd Contrast xx% Test : Électrovanne/Rég.,test dose/débitmètre pompe Menu Électrovanne z: Ev Brew (l'électrovanne s'ouvre) 8 : Capteur couvercle réservoir café en grains (fermé) Enter: café Adjust: Ring Store: café Arôme Réglage de base de la dose Dose Pour le test du moulin à café tt: réglage de base de la dose (à partir de la version Autoapprentissage dose) u: 1 = réglage base délicat -10% u: 2 = réglage base moyen u: 3 = réglage base fort +10% Vapeur Moulin allumé Mout la dose qui résulte du réglage de base (1,2,3) vv: Nombre d'impulsions ww: Impulsions/sec. F : Failed (absence café en grains) S : Successful (café en grains relevé) xx: Paramètres opérationnels yy: Paramètres opérationnels Eau chaude Pompe active ff: Nombre d'impulsions/sec (env ) Test : Chaudière/Chauffe-tasses/Indication de la température Menu Plaque chauffetasses Le chauffe-tasse est réchauffé - Aucune indication de la température 4 : Test des boutons (bouton menu) Arôme Chaudière La chaudière est chauffée. Indication de la température avec bouton eau chaude 3: Essai des boutons (bouton arôme) Eau chaude Temp. Signalisation tt: Température chaudière 2 : Test des boutons (bouton eau chaude) Ouvrir le robinet eau chaude/vapeur + bouton café Évacuer la vapeur tt: Température chaudière Chauffe jusqu'à 110 C après la signalisation Pass!! Test : Élévateur tasses (uniquement Ring Plus) Menu Soulèvement G: Fin de course supérieur activé 4 : Test des boutons (bouton menu) 6: Capteur élévateur tasses en haut 7: Capteur élévateur tasses en bas Arôme Abaissement F : Fin de course inférieur actionné 3: Test des boutons (bouton arôme) 6: Capteur élévateur tasses en haut 7: Capteur élévateur tasses en bas Réglage : Lcd Contrast Café Réglage (Ring) xx: Page 4 / 17 Rév. 3 / Janv Saeco International Group.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

Manuel d assistance. «Incanto RONDO»

Manuel d assistance. «Incanto RONDO» Manuel d assistance «Incanto RONDO» SAECO France Z.A.C. des petits Ruisseaux 15 rue des petits Ruisseaux 91370 Verrières le Buisson Tél. +33(0)1 69 93 59 70 Fax : +33(0)1 69 93 59 71 Saeco_france@saeco.fr

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h ESPREMIO automatic a b d3 d1 d2 d4 d5 c g e j h i k f fig.18 fig.17 Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Seb. Vous venez d acheter la toute dernière innovation en

Plus en détail

Macchina da caffé Istruzioni per l uso. Cafeterie Mode d emploi. De Longhi Appliances Via Seitz, 47 31100 Treviso Italia

Macchina da caffé Istruzioni per l uso. Cafeterie Mode d emploi. De Longhi Appliances Via Seitz, 47 31100 Treviso Italia Macchina da caffé Istruzioni per l uso Cafeterie Mode d emploi De Longhi Appliances Via Seitz, 47 31100 Treviso Italia C* E H* B F Z1 A D G I X Y Z J K T U V W S O P M L Q R N 2 1 2 3 * 10 MAX 4 5 6 7

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

L expresso & Filtre Program Automatic. Mode d emploi

L expresso & Filtre Program Automatic. Mode d emploi L expresso & Filtre Program Automatic Mode d emploi Nous vous remercions de la confiance et de la fidélité que vous accordez à notre marque. Vous venez d acquérir un Expresso & Filtre Magimix et souhaitons

Plus en détail

SANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir)

SANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir) EQUIP HOTEL 2003 SANTOS espresso n 75 Machine à café professionnelle "Santos Espresso ", 1 groupe. Pompe 16 bars. Filtres : 1, 2 tasses, dosettes standards Idéal pour les bureaux, points de restauration

Plus en détail

De Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia

De Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia De Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5713221171/07.13 EC680 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΚΑΦΕΤΙΈΡΑ KAFFEMASKIN

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES.

LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES. LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES. Un coup d œil suffit pour reconnaître un bon café: la crème doit être de couleur noisette, être dense afin de laisser descendre lentement le sucre, et conserver

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi NL GB D F Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi Animo Coffee- and teamakingsystems...... /...... V 50-60Hz...W 8 START STOP 5 9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 7 1 6 5 8 7 4 9 7 15 10 14 3 13

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID * . Présentation Indicateur lumineux Ce clavier tactile intègre la fonction de lecteur de badges RFID. Très simple d'usage et d'installation, une fois configuré, il

Plus en détail

MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP

MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY KAHVE MAK NASI Istruzioni per l uso Instructions

Plus en détail

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi Table des matières 1 Introduction 39 1.1 Système à café SENSEO 39 2 Description générale 40 3 Important 40 3.1 Conforme aux normes 41 4 Rinçage de la machine

Plus en détail

Le plaisir du petitdéjeuner. 28 ~

Le plaisir du petitdéjeuner. 28 ~ le petit- déjeuner Le plaisir du petitdéjeuner. 28 ~ 29 ~ le petit-déjeuner CR-22 961010715 EAN-13: 8412788027698 Essence ~ Cafetière expresso. ~ Design innovant : version chocolat et aluminium, réservoir

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION Notice d emploi PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION 07/2008 DELATTRE INDUSTRIE DEVELOPPEMENT www.didclim.fr info@didclim.fr Description générale H I F B A D E J C K

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION INTRODUCTION Le

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION Le HAA51 est un détecteur passif d'intrusion à infrarouge conçu pour un usage intérieur dans des systèmes de sécurité en site

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X

TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X CARACTERISTIQUES 3 entrées. 4 numéros de téléphone par entrée, programmés à l aide d un clavier numérique intégré. Un message de 10 secondes par entrée, et un de

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION Complément à la notice Fleck 5000 SXT ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono VANNE Volumétrique Electronique Adoucisseurs d eau entièrement automatiques AQUAMAGASIN

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame MANUEL TECHNIQUE VENTILATE BABYFIAMMA BELLA - BELLA LUX CLEMENTINA CONTESSA 10 KW CONTESSA 12 KW COMFORT MAXI COMFORT MINI COMFORT MINI CRYSTAL COMFORT P80 DELIZIA DIVINA - DIVINA STEEL DIVINA PLUS DUCHESSA

Plus en détail

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire Service d information sur les économies d énergie Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire 1 Préparation de l eau chaude sanitaire 2 1) Différents systèmes de production A Chaudière combinée

Plus en détail

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français TS1401-1 Guide de l'utilisateur Français Table des matières 1. Spécification... 3 2. Mise en route... 5 2.1. Liste des pièces... 5 2.2. Précautions... 5 2.3. Installation de la pile... 6 3. Instructions

Plus en détail

fr pour l emploi à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ

fr pour l emploi à πƒπ π πø Ã TM TM π TMÀ It Uso e manutenzione ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO en Use and maintenance PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO fr de Manuel d instructions pour l emploi Bedienungs- und wartungtsanleitung EL à πƒπ π πø Ã

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES Numéro du modèle: 169178 UPC: 681131691789 Numéro de service à la Clientèle 1 877 207 0923 (US) 1 877 556 0973 (Canada) Merci d avoir fait l achat d un appareil GE. En accord

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Pilotec confort 10/Pilotec confort 20 réf. 49110 réf. 49111

Pilotec confort 10/Pilotec confort 20 réf. 49110 réf. 49111 9419-682-10/01.06 Pilotec confort 10/Pilotec confort 20 réf. 49110 réf. 49111 Gestionnaire d énergie pour 1 ou 2 zones de chauffage électrique avec fil pilote Sommaire Comment fonctionne votre Pilotec

Plus en détail

Machine à café encastrables 45 cm. Machine à café encastrables 45 cm PE4521-M PE4511-M CUISINER / GAMME COMPACTE

Machine à café encastrables 45 cm. Machine à café encastrables 45 cm PE4521-M PE4511-M CUISINER / GAMME COMPACTE Machine à café encastrables cm PE21-M Préparez le café comme un barista jusqu'à 6 en une fois grâce au MultiCup La fonction MultiCup de cette machine à espresso intégrée en naison avec la verseuse spéciale

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

Étuves de laboratoire T ambiante+5 à +300 C

Étuves de laboratoire T ambiante+5 à +300 C 16 Étuves de laboratoire T ambiante+5 à +300 C convection naturelle ou forcée régulateur-programmateur de température type "standard" ou type "Top" avec écran tactile LCD couleur et interface USB et éthernet

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

FACTEURS INFLUENÇANT LA QUALITÉ DU CAFÉ-BOISSON 1 - CAFÉ 2 - TORRÉFACTION 3 - CONSERVATION 4 - EAU 5 - MOUTURE 6 - DOSAGE 7 - TYPE DE PRÉPARATION

FACTEURS INFLUENÇANT LA QUALITÉ DU CAFÉ-BOISSON 1 - CAFÉ 2 - TORRÉFACTION 3 - CONSERVATION 4 - EAU 5 - MOUTURE 6 - DOSAGE 7 - TYPE DE PRÉPARATION FACTEURS INFLUENÇANT LA QUALITÉ DU CAFÉ-BOISSON 1 - CAFÉ 2 - TORRÉFACTION 3 - CONSERVATION 4 - EAU 5 - MOUTURE 6 - DOSAGE 7 - TYPE DE PRÉPARATION 1 1. CAFÉ La qualité du café vert dépend : De l espèce

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

DCI. Catalogue 2013. Pour tous vos achat veuillez contacter : Mr. Ahmed Daadaa E-mail: Ahmed.Daadaa@societe-dci.com Tel.

DCI. Catalogue 2013. Pour tous vos achat veuillez contacter : Mr. Ahmed Daadaa E-mail: Ahmed.Daadaa@societe-dci.com Tel. Catalogue 2013 DCI Pour tous vos achat veuillez contacter : Mr. Ahmed Daadaa E-mail: Ahmed.Daadaa@societe-dci.com Tel. : 93305716 Mlle Yosr Daadaa E-mail: Yosr.daadaa@societe-dci.com Tel. : 92671696 BL-4010

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur Guide d installation TYBOX PAC Thermostat programmable pour pompe à chaleur TYBOX DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives

Plus en détail

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Notice d'installation Déclaration CE de conformité Cet appareil de classe II 230 V 50 Hz 500 W Répondant à la directive CE basse tension (72/23/CEE) et à

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi 11/09-01 PC Index FR 1 Introduction 5 L'activateur à clavier et moniteur 6 Le clavier 7 Le moniteur 7 Que signale l afficheur 8 Que

Plus en détail

M100, M102, MT100, MT100v

M100, M102, MT100, MT100v M100, M102, MT100, MT100v NL GB D F Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi ...... /... 6 5 9 5 5.1 5.2 5.3 1 7 6 5 4 7 8 9 7 10 14 13 12 Animo Coffee- and teamakingsystems...... /......

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation

Manuel d installation et d utilisation Manuel d installation et d utilisation ADOUCISSEURS D'EAU NSC14ED NSC17ED NSC25ED Qualité et facilité, l assurance du 1 er fabricant mondial. Réf. 3208 ATTENTION! NE CONCERNE QUE LE MODELE NSC 25 ED By-pass

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

INSTALLATION. LORS DE L INSTALLATION DE L APPAREIL, RESPECTEZ les instructions fournies séparément. INSTALLATION DE L APPAREIL

INSTALLATION. LORS DE L INSTALLATION DE L APPAREIL, RESPECTEZ les instructions fournies séparément. INSTALLATION DE L APPAREIL SMAKRIK EM 1 INSTALLATION INSTALLATION DE L APPAREIL LORS DE L INSTALLATION DE L APPAREIL, RESPECTEZ les instructions fournies séparément. AVANT DE BRANCHER L APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée

Plus en détail

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux MEDIACLAVE La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux Les milieux de culture bactérienne sont très largement utilisé,

Plus en détail

Régulateur solaire DUO FS

Régulateur solaire DUO FS Systèmes solaires Régulateur solaire DUO FS FRANÇAIS Version 02 - Edition 26/06/2007 Régulateur DUO FS Consignes de montage et de conduite N d'article 249 584 Printed in Germany, Copyright by Schüco International

Plus en détail

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Le est équipé d'une nouvelle pompe robuste à moteur 1450 tr/mi. Ceci assure une durée de vie plus longue ainsi qu'un faible niveau sonore. Il est facile

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

Descriptif technique

Descriptif technique Expresso CE 130 Vous venez d'acquérir un produit de la marque Siméo. Ce dernier a été conçu avec soin et a été soumis à de nombreux tests de contrôle. Nous vous remercions de la confiance portée à notre

Plus en détail

fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 6 fig. 4 fig. 5 fig. 8 fig. 9 fig. 7 fig. 12 fig. 10 fig. 11

fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 6 fig. 4 fig. 5 fig. 8 fig. 9 fig. 7 fig. 12 fig. 10 fig. 11 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 2 fig. 13 fig. 14 fig. 15 2 2 fig. 16 fig. 17 fig. 18 2 1 1 2 fig. 19 fig. 20 fig.21 1 2 fig. 22 2 fig. 23 fig. 24

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation

Manuel d installation et d utilisation Réf. 3209 Manuel d installation et d utilisation Adoucisseurs NSC 42L & NSC 57L Qualité et facilité, l assurance du 1 er fabricant mondial. Table des matières PRECAUTIONS D USAGE... 3 EXIGENCES D INSTALLATION...

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION GUIDE À L UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE

NOTICE D UTILISATION GUIDE À L UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE NOTICE D UTILISATION GUIDE À L UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE Index 1. Description des commandes 2 2. Utilisation 16 3. Nettoyage et entretien 31 4. Guide de dépannage 35 Nous

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide

ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce

Plus en détail

GESTION CENTRALISÉE D EAU CHAUDE ET D ÉNERGIES APPLICATIONS STANDARDS ET NON STANDARDS

GESTION CENTRALISÉE D EAU CHAUDE ET D ÉNERGIES APPLICATIONS STANDARDS ET NON STANDARDS GESTION CENTRALISÉE D EAU CHAUDE ET D ÉNERGIES APPLICATIONS STANDARDS ET NON STANDARDS Poste prépondérant dans le bilan énergétique, la production d eau chaude est source d économies d énergie lorsqu elle

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

L expresso L expresso Program L expresso Program Automatic. Mode d emploi

L expresso L expresso Program L expresso Program Automatic. Mode d emploi L expresso L expresso Program L expresso Program Automatic Mode d emploi Nous vous remercions de la confiance et de la fidélité que vous accordez à notre marque. Vous venez d acquérir un Expresso Magimix

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Français DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Français DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION PARTIE ESPRESSO a - Couvercle réservoirs espresso et cafetière b - Réservoir espresso amovible c - Cuillère mesure d - Plateau repose-tasses e - Bouton marche /arrêt espresso f - Selecteur

Plus en détail

Module TAC4 TCP/IP ou GPRS

Module TAC4 TCP/IP ou GPRS Manuel d Installation et d utilisation Module TAC4 TCP/IP ou GPRS www.aldes.com TABLE DES MATIERES 1. FONCTIONNALITES DE LA REGULATION... 3 2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...4 3. Quel module choisir : TCP/IP

Plus en détail