OPERATING INSTRUCTIONS

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "OPERATING INSTRUCTIONS"

Transcription

1 CONRAD IM INTERNET BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 03/ % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint GB These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l éditeur F Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Impressum NL Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *03-03/AH Notstromversorgung für Alarmanlagen Seite 3-15 Emergency backup for alarm systems Page Alimentation de secours pour systèmes d alarme Page Noodstroomvoorziening voor alarmcentrales Page Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:

2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! The present operating instructions form part of this product. They contain important information on how to put the product into operation an how to operate it. Please take this into consideration when you pass it on to third parties. Keep these operating instructions for future reference. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné cidessus. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une tierce personne. Gardez donc ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen m.b.t. ingebruikname en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs als u het product aan derden doorgeeft. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging! 2 55

3 teert, heeft dit het vervallen van de garantie tot gevolg. Gebruik voor de reiniging van de noodstroomvoorziening een schone, droge en antistatische schoonmaakdoek zonder pluisjes. De contacten kunnen met een glasvezelstift of vlakgom schoongemaakt worden. Waarschuwing! U mag voor de reiniging geen schoonmaakmiddelen gebruiken die carbon, benzine of alcohol e.d. bevatten daar dergelijke producten het oppervlak van het apparaat aantasten. De dampen van dergelijke middelen zijn daarenboven explosief en schadelijk voor de gezondheid. U mag voor de reiniging ook geen scherpe voorwerpen zoals schroevendraaiers of staalborstels e.d. gebruiken. Technische gegevens Bedrijfsspanning Uitgangsspanningen Opladen Noodstroomaccu Relaisuitgangen Timer (tijdschakelaar) Werktemperatuur Afmetingen (B x H x D) 54 : 220 V tot 240 V wisselspanning, 50 Hz : 13,7 VDC max. 300 ma, gestabiliseerd 12 VDC max. 3 A korte tijd resp. 1,5 A continu, ongestabiliseerd : 13,7 VDC, constante spanning, met stroombegrenzingsweerstand : 12 V / 1,2 Ah loodzuur accu (niet inbegrepen) : Fail Safe uitgang "SAF" (NC), 12 VDC, max. 3A korte tijd, max. 1,5 A continu Fail Secure uitgang "SEC" (NO), 12 VDC, max. 3 A korte tijd :instelbaar van ca. 0,5 s tot ca. 20 s : 0 C tot +40 C, rel. luchtvochtigheid < 75%, niet condenserend : ca. 106 x 124 x 69 mm (zonder aansluitkabels) Einführung Sehr geehrter Kunde Mit der "Notstromversorgung für Alarmanlagen" haben Sie ein Gerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Bei einem eventuellen Stromausfall ist Dank eines Akkus die 12-V-Versorgung und damit der Betrieb Ihrer daran angeschlossenen Alarmanlage oder Türöffners oder Schließanlage für einen bestimmten Zeitraum gewährleistet. Die Notstromversorgung ist Sicherheits (73/23/EC) und EMV geprüft (89/336/EC) und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen; die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/ oder 09604/ Fax 09604/ Mo. - Fr bis Uhr Österreich: Tel / Fax / Mo. - Do bis Uhr Fr bis Uhr Schweiz: Tel. 0848/ Fax 0848/ Mo. - Fr bis Uhr, bis Uhr 3

4 Bestimmungsgemäße Verwendung: - Versorgung der angeschlossenen Verbraucher (Türöffner oder Schließanlage) mit 12 (13,7) VDC (Gleichspannung) bei einem eventuellen Stromausfall. Der 13,7 V-Ausgang ist mit 300 ma belastbar. Der Timer-Abhängige Ausgang "SAF" ist mit kurzzeitig 3 A bzw. auf Dauer mit 1,5 A max. belastbar. Der ebenfalls Timerabhängige Ausgang "SEC" ist mit kurzzeitig 3A belastbar, jeweils bezogen auf COM = Masse = (-). - Zeitabhängige Schaltung der Ausgänge "SAF" oder "SEC" nach Aktivierung des Egress-Eingangs durch einen mechanischen Schalter oder durch einen elektronischen Schalter einer Alarmanlage. Die Zeit ist einstellbar von 0,5s bis 20s. - Zutrittskontrolle in Verbindung mit einem digitalen Codeschloss und einem Türöffner oder einer Schließanlage (Verriegelung). - Ladung des anschließbaren 12-V-1,2-Ah-Blei-Akkus - Gemäß VDE 0510 dürfen keine Batterien (Zink-Kohle, Alkaline, usw.) geladen werden. - Die Notstromversorgung darf nur über eine Netzleitung mit Schutzkontakt an 230 V Wechselspannung angeschlossen und betrieben werden. Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, - starke Vibrationen, Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! 4 b3a) Verbind de Fail Safe "SAF" relaisuitgang met de aansluiting "COM" van het relais in het codeslot. b3b) Verbind het relaiscontact "NC" van het codeslot voor "Fail Safe" toepassingen met de pluspool van de deuropener (of vergrendeling) of b3c) Verbind het relaiscontact "NO" van het codeslot voor "Fail Secure" toepassingen met de pluspool van de deuropener (of vergrendeling) en b3d) Verbind de minpool van de deuropener met de minpool (-) van de 13,7 VDC uitgang van de noodstroomvoorziening. b3e) De 13,7 V uitgang van de noodstroomvoorziening kan met de 12 V ingang van het codeslot verbonden worden voor diens stroomvoorziening. b3f) Op de ingang EG (voor Egress) en GND (-) van het codeslot kunnen een willekeurig aantal sluitertoetsen (= NO = Normal Open = normaal open) parallel aangesloten worden. Waarschuwing! De diode 1 N 4004 voor de deuropener is noodzakelijk om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door de zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden. Verwijderen Indien de noodstroomvoorziening niet meer werkt en niet meer hersteld kan worden, moet u het apparaat volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Onderhoud U hoeft de noodstroomvoorziening enkel af en toe te reinigen en de accu indien nodig te vervangen. Het apparaat is voor de rest onderhoudsvrij. U mag de noodstroomvoorziening nooit openen of aanpassen. Indien u de noodstroomvoorziening toch opent of demon- 53

5 Waarschuwing! De diode 1 N 4004 voor de deuropener is noodzakelijk om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door de zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden. b3 Elektrische deuropener in verbinding met een digitaal AEI codeslot In tegenstelling tot de voorgaande bedrading is dit een toepassing waarbij de noodstroomvoorziening het aangesloten codeslot enkel van energie voorziet. Andere functies zijn buiten werking (EG, SEC, TIMER) resp. worden niet benodigd. Raadpleeg het volgende aansluitschema: 52 Sicherheitshinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung bzw. der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I (mit Schutzleiter/-kontakt). Es ist darauf zu achten, dass der Schutzleiter weder im Gerät noch in der Leitung unterbrochen wird. Bei unterbrochenem Schutzleiter besteht im Fehlerfall bei Berührung der elektrischen Leiter bzw. des Gehäuses Lebensgefahr. Notstromversorgungen, Alarmanlagen und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Notstromversorgungen, Alarmanlagen und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Nehmen Sie die Notstromversorgung nur in Betrieb, wenn das Gehäuse sicher geschlossen und verschraubt ist. Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Diese führen zur Beschädigung der empfindlichen Elektronik im Innern der Notstromversorgung und damit zu einer eventuellen Gefahr für das Leben des Benutzers. Widrige Umgebungsbedingungen sind: - Zu hohe Luftfeuchtigkeit (> 75 % rel., kondensierend) - Nässe - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, Benzine 5

6 - zu hohe Umgebungstemperaturen (> ca. +40 C) Beachten Sie unbedingt beim Laden und Anschluss eines passenden 12-V-1,2-Ah-Akkus die Ladevorschriften des jeweiligen Akku-Herstellers. Bei unsachgemäßer Handhabung (zu hohe Ladeströme oder Falschpolung) kann der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten. Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.) von der Notstromversorgung fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Ladebetriebs führen kann. Achten Sie beim Betrieb immer auf eine ausreichende Belüftung da beim Laden unter ungünstigen Umständen auch bei sonst gasdichten Akkus explosive Gase entstehen können. Defekte / nicht mehr aufladbare Akkumulatoren sind dem Sondermüll (Sammelstellen) zuzuführen und gehören nicht in den Hausmüll. Das Verlegen metallisch blanker Leitungen und Kontakte ist zu vermeiden. Alle diese Stellen sind durch geeignete, schwer entflammbare Isolierstoffe oder andere Maßnahmen abzudecken und dadurch vor direkter Berührung zu schützen. Auch die elektrisch leitenden Teile der angeschlossenen Verbraucher sind durch entsprechende Maßnahmen vor direkter Berührung zu schützen. Bei Arbeiten unter Spannung darf nur dafür ausdrücklich zugelassenes Werkzeug verwendet werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. 6 b2a) Verbind de Fail Safe "SAF" (NC) of Fail Secure "SEC" (NO) relaisuitgang van het tijdgestuurde relais met de pluspool van de gelijkspanningsdeuropener (of vergrendeling). b2b) Verbind de minpool van de deuropener met COM. b2c) De 13,7 V uitgang van de noodstroomvoorziening kan met de 12 V ingang van het codeslot verbonden worden voor diens stroomvoorziening. b2d) Op de ingang EG (voor Egress) en COM kan nu de NO uitgang van het codeslot in verbinding met een willekeurig aantal sluitertoetsen (= NO = Normal Open = normaal open) parallel aangesloten worden. b2e) Stel met de trimmer "TIMER" de gewenste tijdspanne voor de inschakelduur in (gewoonlijk: 1 tot 2 s). 51

7 b1a) Verbind de Fail Safe "SAF" of Fail Secure "SEC" relaisuitgang van het tijdgestuurde relais met de pluspool van de gelijkspanningsdeuropener (of vergrendeling). De relaisuitgang "SAF" is weggeschakeld terwijl de timer loopt. Aan de relaisuitgang "SEC" bevindt zich 12 V terwijl de timer loopt (0,5 s tot 20 s). Dit betekent dat zodra het relais inschakelt de uitgang "SAF" spanningsvrij is. b1b) Verbind de minpool van de deuropener met COM. b1c) Met de ingang EG (voor Egress) en COM kunnen nu een willekeurig aantal sluitertoetsen (= NO = Normal Open = normaal open) parallel verbonden worden (gelijkvloers b.v. 2 in keuken en living, 1ste verdiep 2 in kinderkamer 1 en 2 enz.). b1d). Stel met de trimmer "TIMER" de gewenste tijdspanne voor de inschakelduur in (gewoonlijk: 1 tot 2 s). Waarschuwing! De diode 1 N 4004 voor de deuropener is noodzakelijk om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door de zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden. b2 Elektrische deuropener in verbinding met een digitaal codeslot In de regel kunnen uitgangen van zog. digitale codesloten enkel matig met max. 0,5 tot 1 A belast worden en zijn zodoende niet echt geschikt voor de directe aansturing van deuropeners. De contacten van de noodstroomvoorziening kunnen (korte tijd) met 3 A belast worden waardoor voldoende schakelreserves ter beschikking staan. In verbinding met het NO contact van het codeslot, een deuropener, één (of meerdere) EG toets(en), een beschermingsdiode ontstaat het volgende aansluitschema: 50 Montage, Anschluss, Inbetriebnahme Achtung! - Die Montage darf nur in trockenen Räumen (nicht in der "Waschküche" oder ähnlichen Feuchträumen) durch eine ausgebildete Elektrofachkraft erfolgen. Vor der Montage ist der Hauptschalter im Stomverteilerschrank (Zählerschrank) abzuschalten und nach erfolgreich erfolgter Montage wieder einzuschalten. - Die Sicherheitshinweise und die technische Daten sind unbedingt zu beachten. a) Montage, Anschluss Die Notstromversorgung ist für die Wandmontage ausgelegt. Gehen Sie wie folgt vor: - Halten Sie die Notstromversorgung an die Stelle, an der sie montiert, angeschlossen und betrieben werden soll. - Zeichnen Sie mit einem weichen Bleistift die Bohrstellen an, indem Sie die Bodenplatte (mit dem Trafo und der Elektronik) als Bohrschablone verwenden. - Achten Sie sorgfältigst darauf, beim Bohren keine Strom-, Gasoder Wasserleitungen zu beschädigen. - Schrauben Sie die Notstromversorgung mittels der beiliegenden 4-er-Holzschrauben an der Wand fest. Verwenden Sie bei Putzund Mauerwerk evtl. Dübel (6-er). Vergewissern Sie sich, dass die Notstromversorgung fest montiert ist. - Schließen Sie ein NYM-Kabel (o.ä.) mit Schutzleiter am Klemmenblock (Lüsterklemme) an. Achten Sie bei flexiblen Litzen darauf, dass die Leitungsenden mit Aderendhülsen versehen sein müssen. Eine Verzinnung ist wegen einem möglichen Kaltfluß des Lötzinns nicht zulässig. Achtung! Der Netzeingang der Notstromversorgung ist nicht abgesichert. Verwenden Sie zur Absicherung der Notstromversorgung nur zugelassene Sicherungshalter, Schmelzsicherungen und/oder Sicherungsautomaten. 7

8 - Verwenden Sie beim Anschluss der Netzzuführung die rechte Kabeldurchführung (Gummistopfen oben links und rechts). - Verwenden Sie zum Anschluss der übrigen Verdrahtung (Verbraucher, Schließanlage, Türöffner, Alarmanlage, usw.) die linke Kabeldurchführung. - Nach erfolgtem Anschluss der Notstromversorgung verbinden Sie einen 12-V-1,2-Ah-Akku polungsrichtig (rot = plus (+), schwarz = minus (-)) mit den Flachsteckhülsen der Notstromversorgung. - Schrauben Sie die Gehäuseabdeckung fest. - Schalten Sie den Hauptschalter der Unterverteilung ein. Die Leuchtdiode "AC POWER" leuchtet rot, als Zeichen für eine intakte Netzversorgung. Der Akku wird sofort geladen / gepuffert, je nach Restladung / Ladezustand. in de normale modus. Een deuropener of ook een sluitmechanisme zullen nu met 13,7 V gelijkspanning gevoed worden. Hiernavolgend worden enkele mogelijke toepassingen van de noodstroomvoorziening toegelicht. b1 Deuropener Als de schakelaar/toets voor de deuropener in het huis (of appartement) gedrukt wordt, zal de voordeur elektromechanisch ontgrendeld worden. Deze basisfunctie zal ook beschikbaar zijn als de stroom uitvalt (b.v. bij onweer). Via de trimmer "TIMER" kan de inschakelduur in een bereik van 0,5 tot 20 seconden ingesteld worden. Onderaan is het aansluitschema voor deze toepassing afgebeeld: Achtung! - Verdecken Sie niemals die das Gehäuse der Notstromversorgung mit Kleidungsstücken oder Möbeln o.ä. -- die Kühlung erfolgt ausschließlich durch Konvektion -- um eventuelle Schäden (durch Wärmestau) zu vermeiden. - Bei unsachgemäßer Handhabung (Falschpolung, usw.) wird der Akku überladen (zu heiß) und zerstört. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und erheblichen Schaden anrichten. - Sorgen Sie bei der Ladung von Blei Säureakkus, wegen der möglichen Entstehung von Knallgas (Wasserstoff) für eine ausreichende Belüftung und vermeiden Sie unbedingt offenes Feuer oder Funkenflug. - Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise/-Vorschriften des Akku-Herstellers. - Achten Sie bei defekten/nicht mehr ladefähigen/ verbrauchten (alte Akkus) Akkumulatoren unbedingt darauf, daß es sich bei diesen Akkumulatoren um Sondermüll handelt und daß diese somit umweltgerecht entsorgt werden müssen. Ihre ver- 8 49

9 digingen (door ophoping van warmte) te vermijden. De koeling geschiedt uitsluitend door convectie. - Door onoordeelkundig gebruik (verkeerde polariteit) kan de accu overladen (te heet) en vernield worden. In het ergste geval kan de accu ontploffen en hierdoor aanzienlijke schade veroorzaken. - Als u accu s met loodzuur oplaadt, moet u wegens de mogelijke ontwikkeling van knalgas (waterstof) voor voldoende ventilatie zorgen en open vuur en vonken in ieder geval vermijden. - Neem in ieder geval de laadvoorschriften en aanwijzingen van de betreffende accufabrikant in acht. - Defecte en lege accu s die niet meer opgeladen kunnen worden (b.v. oude accu s) behoren tot het klein chemisch afval en dienen op milieuverantwoorde wijze ingeleverd te worden. Lege batterijen en accu s die niet meer opgeladen kunnen worden kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu s verkocht worden kosteloos inleveren. - U dient steeds de veiligheidsbepalingen in acht te nemen. Hanteringstips: Houd de contacten van de accu en de noodstroomvoorziening steeds schoon. Bescherm de noodstroomvoorziening tegen directe nattigheid en te hoge luchtvochtigheid. U mag het apparaat niet blootstellen aan olie, vet, agressieve reinigingsproducten of verdunningsmiddelen daar dergelijke producten de behuizing kunnen aantasten. Koppel de noodstroomvoorziening los van het lichtnet en de accu vóór reiniging en onderhoud en indien u het apparaat niet gebruikt. b) Ingebruikname Zodra de noodstroomvoorziening op het 230 V lichtnet aangesloten werd en de hoofdzekering ingeschakeld is, bevindt het systeem zich 48 brauchten Batterien bzw. nicht mehr ladefähigen Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien oder Akkus verkauft werden. - Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsbestimmungen. Behandlungshinweise: Die Kontakte der Akkus sowie des Ladegerätes sind stets sauberzuhalten. Die Notstromversorgung ist vor direkter Nässeeinwirkung zu schützen und zu hohe Luftfeuchtigkeit zu meiden. Schützen Sie das Gerät vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnung, da das Gehäuse beschädigt werden kann. Trennen Sie die Notstromversorgung bei Nichtgebrauch, Reinigung und Wartung immer vom Akku und vom Netz. b) Inbetriebnahme Sobald die Notstromversorgung am 230-V-Wechselspannungsnetz angeschlossen wurde und die Hauptsicherung eingeschaltet ist, befindet sich das System im Normalbetrieb. Ein Türöffner oder auch die Schließanlage werden nun mit 13,7 V Gleichspannung versorgt. Im Folgende sind einige mögliche Applikationen in Verbindung mit der Notstromversorgung dargestellt. b1 Türöffner Wird der Schalter / Taster für den Türöffner im Haus (in der Wohnung) betätigt, wird die Haustüre elektromechanisch entriegelt. Diese Grundfunktion ist auch dann, verfügbar, wenn der Strom, z.b. bei einem Gewitter, ausfällt. Über den Trimmer "TIMER" läßt sich die Einschaltdauer im Bereich von 0,5 bis 20 s einstellen. Nachfolgend das Anschlußbild dieser Anwendung: 9

10 - Sluit een NYM kabel (of derg.) met aarddraad op de klem (kroonsteen) aan. Bij flexibele gevlochten draden moeten de kabeluiteinden voorzien zijn van passende adereindhulzen. Het vertinnen is omwille van een mogelijke deformatie van het soldeertin niet toegestaan. Waarschuwing! De netingang van de noodstroomvoorziening is niet beveiligd. Gebruik ter beveiliging van de noodstroomvoorziening enkel toegelaten zekeringhouders, smeltzekeringen en/of zekeringautomaten. b1a) Verbinden Sie den Fail-Safe- "SAF" oder den Fail-Secure- (SEC) Relaisausgang des zeitgesteuerten Relais mit dem Pluspol des (Gleichspannungs-) Türöffners (oder Verriegelung). Der Relaisausgang "SAF" ist weggeschaltet während der Timer läuft. Am Relaisausgang "SEC" liegen 12 V an, während der Timer abläuft (0,5 s bis 20 s). Das heißt, sobald das Relais anzieht, ist der Ausgang"SAF" spannungsfrei. b1b) Verbinden Sie den Minuspol des Türöffners mit COM. b1c) Mit dem Eingang EG (für Egress) und COM können nun beliebig viele Schließertaster (= NO = Normal Open = normal geöffnet) parallel verbunden werden (Untergeschoss z.b. 2 in Küche und Wohnzimmer, Obergeschoss 2 in Kinderzimmer 1 und 2 usw.). b1d) Stellen Sie den Trimmer "TIMER" auf die gewünschte Zeitspanne für die Betätigungsdauer ein (üblich: 1 bis 2 s) Gebruik voor de aansluiting van de toevoerleiding naar het net de rechter geleidingsopening (rubber pakking bovenaan links en rechts). - Gebruik voor de aansluiting van de overige kabels (verbruikers, sluitmechanisme, deuropener, alarmcentrale, enz.) de linker geleidingsopening. - Na de aansluiting van de noodstroomvoorziening moet u de 12 V / 1,2 Ah accu op juiste wijze (rood = plus (+), zwart = min (-)) met de platte steekhulzen van het apparaat verbinden. - Schroef de afdekking van de behuizing vast. - Schakel de hoofdschakelaar van de stroomkring waarop de alarmcentrale aangesloten is in. De lichtdiode "AC POWER" zal rood branden waarmee aangeduid wordt dat de voedingsspanning van het lichtnet intact is. De accu zal onmiddellijk geladen of gebufferd worden (al naar de laadtoestand/restcapaciteit). Waarschuwing! - U mag de behuizing van de noodstroomvoorziening nooit met kledij of meubelstukken e.d. bedekken om eventuele bescha 47

11 Indien blijkt dat het niet (meer) mogelijk is om het apparaat op een veilige manier te gebruiken, dient u het buiten werking te stellen en onopzettelijk gebruik te voorkomen. Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet (meer) mogelijk is indien: - het apparaat duidelijke beschadigingen vertoont, - het apparaat niet meer werkt en - na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of - na zware transportbelastingen. Montage, aansluiting, ingebruikname Waarschuwing! - U mag het apparaat enkel in droge ruimtes (niet in de "waskeuken" of soortgelijke vochtige ruimtes) door een geschoolde elektricien laten monteren. Vóór de montage moet de hoofdschakelaar in de verdeelkast (tellerkast) uitgeschakeld en pas na de voltooiing van de montage weer ingeschakeld worden. - Neem in ieder geval de veiligheidsaanwijzingen en technische gegevens in acht. Achtung! Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen. b2 Elektrischer Türöffner in Verbindung mit einem digitalen Codeschloss In der Regel sind die Ausgänge von sog. digitalen Codeschlössern mit max. 0,5 bis 1 A nur mäßig belastbar und somit für die direkte Ansteuerung von Türöffnern weniger geeignet. Die Kontakte der Notstromversorgung sind mit (kurzzeitig) 3 A belastbar, wodurch ausreichend Schaltreserven vorhanden sind. In Verbindung mit dem NO-Kontakt des Codeschlosses, einem Türöffner, einem (oder mehreren) EG-Taster(n), einer Schutzdiode ergibt sich folgendes Anschlußbild: a) Montage en aansluiting De noodstroomvoorziening moet aan een muur gemonteerd worden. Ga als volgt te werk: - Houd de noodstroomvoorziening aan de plaats waar u het apparaat wilt monteren en in werking stellen. - Stip met een zacht potlood de gaatjes aan die geboord moeten worden door de bodemplaat (met de trafo en de elektronica) als sjabloon te gebruiken. - Let er ten stelligste op, dat u geen stroom-, gas- of waterleidingen tijdens het boren beschadigt. - Schroef de noodstroomvoorziening met de meegeleverde 4mm houtschroeven op de muur. Gebruik bij pleister of steen evt. pluggen (6 mm). Ga na of de noodstroomvoorziening stevig gemonteerd is

12 b2a) Verbinden Sie den Fail-Safe "SAF"(NC) oder den Fail-Secure "SEC"(NO) Relaisausgang des zeitgesteuerten Relais mit dem Pluspol des (Gleichspannungs-) Türöffners (oder Verriegelung). b2b) Verbinden Sie den Minuspol des Türöffners mit COM. b2c) Der 13,7 V-Ausgang der Notstromversorgung kann mit dem 12-V-Eingang des Codeschlosses zu dessen Versorgung verbunden werden. b2d) Am Eingang EG (für Egress) und COM kann nun der NO-Ausgang des Codeschlosses in Verbindung mit beliebig vielen Schließertastern (= NO = Normal Open = normal geöffnet) parallel angeschlossen werden. b2e) Stellen Sie den Trimmer "TIMER" auf die gewünschte Zeitspanne für die Betätigungsdauer ein (üblich: 1 bis 2 s). Achtung! Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen. b3 Elektrischer Türöffner in Verbindung mit einem digitalen AEI- Codeschloss Im Unterschied zur vorherigen Verdrahtung handelt es sich nun um einen Applikation, bei welcher die Notstromversorgung das angeschlossene Codeschloss nur mit Energie versorgt. Andere Funktionen sind dabei außer Kraft (EG, SEC, TIMER), bzw. werden nicht benötigt. Beachten Sie die folgende Abbildung: 12 - te hoge luchtvochtigheid (> 75 % rel., condenserend), - nattigheid, - aanwezigheid van stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, benzine, - te hoge omgevingstemperaturen (> ca. +40 C). Neem bij het laden en de aansluiting van een passende 12V / 1,2 Ah accu in ieder geval de laadvoorschriften van de betreffende accufabrikant in acht. Door onoordeelkundig gebruik (te hoge laadstromen of verkeerde polariteit) kan de accu overladen of vernield worden. In het ergste geval kan de accu ontploffen en hierdoor aanzienlijke schade veroorzaken. Houd zendapparatuur (zoals mobiele telefoons, zendapparatuur voor modelbouw e.d.) buiten het bereik van het apparaat daar het afstralen van de zender storingen bij het laden tot gevolg kan hebben. Zorg bij het gebruik voor voldoende ventilatie daar bij ongunstige omstandigheden explosieve gassen tijdens het laden kunnen ontstaan (ook bij gasdichte accu s). Defecte accu s en accu s die niet meer opgeladen kunnen worden mogen niet via het gewone huisvuil afgevoerd worden, maar moeten bij verzamelpunten voor klein chemisch afval ingeleverd worden. Het leggen van metalen kabels en contacten die ongeïsoleerd zijn moet vermeden worden. Dergelijke onderdelen moeten door geschikt en moeilijk ontvlambaar isolatiemateriaal of andere maatregelen beveiligd worden om gevaren bij directe aanraking te voorkomen. De geleidende onderdelen van de aangesloten verbruikers moeten tevens door passende maatregelen tegen directe aanraking beveiligd worden. Als het apparaat onder spanning staat, mag u bij de uitvoering van werkzaamheden enkel gereedschap gebruiken dat hiervoor uitdrukkelijk toegelaten is. 45

13 Veiligheidsaanwijzingen Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie. Om een gebruik zonder gevaren te waarborgen, dient u de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingsaantekeningen van deze gebruiksaanwijzing aandachtig op te volgen. Het apparaat komt overeen met beschermingsklasse I (met aarding). U dient er zorg voor te dragen, dat de aarding van het netsnoer of het apparaat niet onderbroken wordt daar bij een onderbroken aarding in het geval van fouten levensgevaar bestaat als elektrische geleiders of de behuizing aangeraakt worden. Houd de noodstroomvoorziening, de alarmcentrale en het toebehoren buiten het bereik van kinderen! In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. In scholen, opleidingsinstituties, hobbyruimtes en doe-het-zelf werkplaatsen dient de omgang met de noodstroomvoorziening, de alarmcentrale en het toebehoren door vakkundig personeel te worden gecontroleerd. Gebruik het apparaat enkel als de behuizing veilig gesloten en stevig vastgeschroefd is. Vermijd een gebruik van het apparaat bij ongunstige omgevingsomstandigheden. Dergelijke omstandigheden kunnen schade berokkenen aan de gevoelige elektronica in het binnenste van het apparaat wat gevaren voor de gebruiker tot gevolg kan hebben. Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn: 44 b3a) Verbinden Sie den Fail-Safe "SAF" Relaisausgang mit dem Anschluss "COM" des Relais im Codeschloss. b3b) Verbinden Sie den Relaiskontakt "NC" des Codeschlosses für "Fail-Safe" Anwendungen mit dem Pluspol des Türöffners (oder Verriegelung) oder b3c) Verbinden Sie den Relaiskontakt "NO" des Codeschlosses für "Fail-Secure" Anwendungen mit dem Pluspol des Türöffners (oder Verriegelung) und b3d) verbinden Sie den Minuspol des Türöffners mit dem Minuspol(-) des "13,7 VDC-Ausgangs" der Notstromversorgung. b3e) Der 13,7 V-Ausgang der Notstromversorgung kann mit dem 12-V-Eingang des Codeschlosses zu dessen Versorgung verbunden werden. 13

14 b3f) Am Eingang EG (für Egress) und GND (-) des Codeschlosses können beliebig viele Schließertaster (= NO = Normal Open = normal geöffnet) parallel angeschlossen werden. Achtung! Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen. Entsorgung Entsorgen Sie die unbrauchbar gewordene (irreparable) Notstromversorgung gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Wartung Die Notstromversorgung ist bis auf einen Akkuwechsel und eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Sie darf nicht umgebaut oder geändert werden. Wird die Notstromversorgung trotzdem umgebaut oder geändert, erlischt jeder Garantieanspruch. Zur Reinigung nehmen Sie einen sauberes, trockenes, antistatisches und fusselfreies Reinigungstuch. Zur Reinigung der Kontakte eignet sich ein Glasfaserradierer (Stift) oder einen Radiergummi. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Ladegerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher, Metallbürsten o.ä. 14 Correcte toepassing - Voeden van de aangesloten verbruikers (deuropener of sluitmechanisme) met 12 (13,7) VDC (gelijkspanning) bij een eventuele stroomuitval. De 13,7 V uitgang is belastbaar met 300 ma. De timergestuurde uitgang "SAF" kan korte tijd met 3 A resp. continu met 1,5 A (max.) belast worden. De uitgang "SEC" is eveneens timergestuurd en kan korte tijd met 3 A belast worden. Dit geldt telkens voor COM = massa = (-). - Timergestuurde schakeling van de uitgangen "SAF" of "SEC" na de activering van de Egress ingang door een mechanische of elektronische schakelaar van de alarmcentrale. De tijd is van 0,5s tot 20s instelbaar. - Toegangscontrole in verbinding met een digitaal codeslot en een deuropener of sluitmechanisme (vergrendeling). - Laden van de aansluitbare 12 V / 1,2 Ah loodaccu. - Volgens de richtlijn VDE 0510 mag u geen batterijen (zink-koolstof, alkaline, enz.) opladen. - U mag de noodstroomvoorziening enkel via een geaard netsnoer op 230 V wisselspanning aansluiten en in werking stellen. U mag het apparaat niet in vochtige ruimtes, in de open lucht en bij ongunstige omgevingsomstandigheden gebruiken. Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn: - nattigheid of te hoge luchtvochtigheid, - aanwezigheid van stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, - sterke trillingen. Een andere toepassing dan hier beschreven heeft de beschadiging van het apparaat tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz. Het volledige apparaat mag niet worden aangepast of omgebouwd! U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen! 43

15 Inleiding Geachte klant, met deze noodstroomvoorziening voor alarmcentrales heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Bij een eventuele stroomuitval wordt door middel van een accu de 12V voedingsspanning en zo de werking van de aangesloten alarmcentrale, deuropener of het sluitmechanisme voor een bepaalde tijdspanne gewaarborgd. De veiligheid van de noodstroomvoorziening is gecontroleerd (73/23/EC) en het apparaat is EMC-gekeurd (89/336/EC). Het product voldoet zodoende aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de betreffende verklaringen en documenten bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel Fax Ma. t/m vr. van uur bereikbaar Technische Daten Betriebsspannung : 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz Ausgangsspannungen : 13,7 VDC max. 300 ma, stabilisiert 12 VDC max. 3 A kurzzeitig bzw. 1,5 A dauernd, unstabilisiert Ladung : 13,7 VDC, Konstantspannung, mit Strombegrenzungswiderstand Notstrombatterie : 12 V / 1,2 Ah Blei-Säure-Akku (nicht im Lieferumfang) Relaisausgänge : Fail-Safe-Ausgang "SAF"(NC), 12 VDC, max. 3A kurzzeitig, max. 1,5 A dauernd Fail-Secure-Ausgang "SEC"(NO), 12 VDC, max. 3 A kurzzeitig Timer (Zeitschalter) : einstellbar von ca. 0,5 s bis ca. 20 s Arbeitstemperatur : 0 C bis +40 C, rel. Luftfeuchtigkeit < 75%, nicht kondensierend Abmessungen (B x H x T) : ca. 106 x 124 x 69 mm (ohne Anschlussleitungen) 42 15

16 Introduction Dear customer The "Emergency backup for alarm systems" you have bought was constructed in keeping with the present technological development. In case of power failure, the accumulator guarantees for some time the 12 V power supply and thus the operation of your connected alarm system, door opener or locking system. The emergency backup has been safety (73/ 23/ EC) and EMC tested (89/ 336/ EC) and thus meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant documents have been deposited at the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation. 16 In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/ or 09604/ Fax 09604/ Mon - Fri 8.00 to Austria: Tel / Fax / Mon - Thu 8.00 to Fri to Switzerland: Tel. 0848/ Fax 0848/ Mon - Fri 8.00 to 12.00, to Attention! Pour le nettoyage, n'utilisez jamais de produits de nettoyage ou des essences contenant des liaisons carbone, de l alcool ou autres produits similaires. Ceux-ci pourraient attaquer la surface du chargeur. De plus, les vapeurs de ces produits sont nuisibles à la santé et explosives. N'utilisez pas non plus d'outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. pour nettoyer l'appareil. Caractéristiques techniques Tension de service :220 V à 240 V en tension alternative, 50 Hz Tensions de sortie : 13,7 VDC max. 300 ma, stabilisée 12 VDC max. 3 ma, temporairement ou 1,5 A en permanence, non stabiliisée Charge : 13,7 VDC, tension constante, avec résistance limiteuse de courant Batterie de secours :12 V / 1,2 Ah accu au plomb-acide (non livré) Sorties des relais : Sortie Fail- Safe "SAF"( NC), 12 VDC, max. 3A temporairement, max. 1,5 A en permanence Sortie Fail- Secure "SEC"( NC), 12 VDC, 3A temporairement maxi Timer (interrupteur à minuterie) :réglable dans la gamme d env.0,5 s à env. 20 s Température d'utilisation : 0 C à +40 C, Humidité relative de l'air < 75%, non condensante Dimensions (L x H x P) :env. 106 x 124 x 69 mm (sans fils de raccordement) 41

17 b3c) Raccordez le contact "NC" du relais de la serrure codée au pôle positif de la gâche électrique (ou verrouillage) pour les applications ""Fail- Secure" et b3d) Raccordez le pôle négatif de la gâche électrique au pôle négatif (-) de la sortie 13,7 VDC de l alimentation de secours. b3e) La sortie 13,7 V de l alimentation de secours peut être raccordée á l entrée 12- V de la serrure codée digitale afin d assurer l alimentation en courant de cette dernière. b3f) Il est maintenant possible de connecter en parallèle aux entrées EG (pour Egress) et GND (-) de la serrure codée digitale un nombre illimité de contacts NO (= Normal Open = normalement ouvert). Attention! La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est requise afin de protéger l électronique de la serrure codée ou du système d alarme des éventuelles surtensions provoquées par l autoinduction de la gâche électrique. Elimination des déchets Jetez l'alimentation de secours devenue inutilisable (non réparable) conformément aux lois en vigueur. Entretien A part le remplacement de l accu et un nettoyage occasionnel, l alimentation de secours ne nécessite aucun entretien. Il est interdit de modifier l'ensemble du produit et de le transformer! Toute transformation ou modification de l alimentation de secours malgré cette interdiction entraîne la l annulation de la garantie. Nettoyez l'appareil au moyen d'un chiffon propre, non pelucheux, anti-électrostatique et sec. Nettoyez les contacts à l aide d une gomme (bâton) spéciale de fibres de verre ou d une gomme ordinaire. 40 Prescribed use: - Power supply of the connected installations (door opener or locking system) with 12 (13,7) VDC (direct-current voltage) in case of power failure. The 13,7 V output port has a current carrying capacity of 300 ma. The output port "SAF which depends on the timer has a short-time current carrying capacity of 3 A and a longtime current carrying capacity of max. 1,5 A. The output port "SEC which also depends on the timer has a short-time current carrying capacity of 3 A, each referring to COM = mass = (-). - Time controlled operation of the output ports "SAF" or "SEC" after activation of the egress input port by means of a mechanical switch or an electronic switch of an alarm system. The time can be regulated between 0,5 s and 20 s. - Access control in connection with a digital code lock and a door opener or a locking system (lock). - Charge of the 12 V 1,2 Ah lead accumulator that can be connected. - According to VDE 0510 it is not permitted to charge batteries (zinc carbon, alkaline, etc.). - The emergency backup must be connected and operated by means of a mains power line with earthing contact to 230 V AC voltage. It is prohibited to use this product in humid rooms, outdoors or under unfavourable ambient conditions. Unfavourable ambient conditions are: - Dampness or too high air humidity, - dust and combustible gases, fumes or solvents, - strong vibrations. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock etc. No part of the product may be modified or rebuilt. Always observe the safety instructions. 17

18 Safety instructions We do not assume liability for damages to property or personal injury caused due to incorrect use or due to failure to observe the operating and safety instructions. In such cases the guarantee will expire. In order to ensure safe operation of this product we kindly request the user to observe the safety instructions and warning symbols of these operating instructions. The structure complies with safety class I (with protective conductor / earthing contact). Make sure that the protective conductor is neither interrupted in the device nor in the line. If the protective conductor is interrupted it may be dangerous to life to touch the electrical lines or the housing. Keep the emergency backups, alarm systems and accessories out of reach of children. In commercial and industrial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices need to be observed. In schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops, the emergency backups, alarm systems and accessories are to be used under supervision of trained personnel. Make sure that the housing of the emergency backup is safely closed and screwed before you put it into operation. Do not use the product under unfavourable ambient conditions. Unfavourable ambient conditions may damage the sensitive electronics inside the emergency backup and may be dangerous to the life of the user. Unfavourable ambient conditions are: - Too high air humidity (> 75 % relative, condensing) - dampness - dust and combustible gases, fumes or solvents, benzines. - Too high ambient temperatures (> approx. +40 C) 18 Attention! La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est requise afin de protéger l électronique de la serrure codée ou du système d alarme des éventuelles surtensions provoquées par l autoinduction de la gâche électrique. b3 Gâche électrique en connexion avec une serrure codée digitale AEI Contrairement à l exemple de câblage décrit ci-dessus, l alimentation de secours dans cet exemple d application n alimente la serrure codée digitale qu en énergie. Les autres fonctions sont désactivées (EG, SEC, TIMER) ou ne sont pas requises. Tenez également compte de l illustration suivante. b3a) Raccordez la sortie Fail- Safe "SAF" de relais à la prise "COM" du relais de la serrure codée. b3b) Raccordez le contact du relais "NC" de la serrure codée au pôle positif de la gâche électrique (ou du verrouillage) pour les applications "Fail- Safe" ou 39

19 b2a) Raccordez la sortie du relais fail-safe "SAF" (NC) ou la sortie Fail- Secure "SEC" (NO) du relais temporisé au pôle positif de la gâche électrique (à tension continue) (ou du verrouillage). b2b) Raccordez le pôle négatif de la gâche électrique à la prise COM. b2c) La sortie de 13,7 V de l alimentation de secours peut être raccordée á l entrée de 12- V de la serrure codée digitale afin d assurer l alimentation en courant de cette dernière. b2d) Il est maintenant possible de connecter en parallèle la sortie NO de la serrure codée digitale en connexion avec un nombre illimité de contacts NO (= Normal Open = normalement ouvert) aux entrées EG (pour Egress) et COM. b2e) Réglez sur le potentiomètre "TIMER" la durée d'actionnement souhaitée (normalement: 1 à 2 s). 38 Always observe the charging instructions of the relevant accumulator manufacturer when you charge and connect an appropriate 12 V 1,2 Ah accumulator. In case of incorrect use (too high charging currents or polarity inversion) the accumulator may be overcharged or destroyed. In the worst case the accumulator may even explode and may thus cause serious damage. Keep transmitting stations (mobile phones, transmitting stations for model making etc.) away from the emergency backup since the incident transmitter emission may disturb the charging procedure. Ensure sufficient ventilation during operation. Under unfavourable conditions, the charging of an otherwise closed accumulator may generate explosive gases. Defective accumulators and accumulators that are no more rechargeable must be given back at the collecting boxes (special waste). It is not permitted to put them into the household rubbish. Do not lay uninsulated lines and contacts. All these parts must be covered with appropriate, hardly inflammable insulating materials and other measures in order to protect them against direct contact. Furthermore appropriate measures must be taken to protect the electrical lines of the connected installations against direct contact. Live working must be carried out with expressly approved tool. If there is reason to believe that safe operation has become impossible put the device out of operation and secure it against unintended operation. Safe operation must be presumed to be no longer possible if - the device exhibits visible damages - the device does not function any more - the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or if - the device was exposed to extraordinary stress caused by transport. 19

20 Installation, connection, putting-into-operation Warning! - The installation must be carried out in dry rooms (not in "wash-rooms or other humid rooms) by a qualified expert. Switch off the main switch in the distribution cabinet (counter cabinet) before the product is installed and switch it on after successful installation. - Always observe the safety instructions and the technical specifications. a) Installation, connection The emergency backup was designed for wall mounting. Proceed as follows: - Put the emergency backup in the position where it should be installed, connected and operated. - Mark the drill holes with a soft pencil using the base plate (with transformer and electronics) as drilling jig. - Make sure not to damage any current conductions, gas or water conduits while drilling. - Screw the emergency backup tight on the wall using the joined wooden screws (size 4). For plaster and brickwork it may be recommendable to use dowels (size 6). Make sure that the emergency backup is firmly mounted. - Connect a single nylon enamelled cable (or something similar) with protective conductor to the terminal block (luster terminal). If the stranded wires are flexible, ensure that all wire ends are provided with end sleeves for strands. Tin plating is not permitted due to the possible cold flow of the soldering tin. Warning! The mains input port of the emergency backup is not protected. Make only use of approved fuse holders, safety fuses and/or automatic circuit breaker for the fuse protection of the emergency backup. 20 b1a) Raccordez la sortie du relais à sécurité intégrée Fail safe "SAF" ou la sortie Fail- Secure (SEC) du relais temporisé au pôle positif de la gâche électrique (à tension continue) (ou du verrouillage). La sortie "SAF" du relais est désactivée lorsque la minuterie est en marche. Un courant de 12V est à la sortie du relais "SEC" lorsque la minuterie compte à rebours (entre 0,5 s et 20 s). Cela signifie que la sortie " SAF" est hors tension dès que le relais est excité. b1b) Raccordez le pôle négatif de la gâche électrique à la prise COM. b1c) Il est maintenant possible de connecter en parallèle un nombre illimité de contacts NO (= Normal Open = normalement ouvert) aux entrées EG (pour Egress) et COM (par ex. au rez-de-chaussée 2 contacts dans la cuisine et la salle de séjour, au premier étage deux contacts dans les chambres d enfant 1 et 2 etc.). b1d) Réglez sur le potentiomètre "TIMER" la durée d actionnement souhaitée (normalement: 1 à 2 s). Attention! La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est requise afin de protéger l électronique de la serrure codée ou du système d alarme des éventuelles surtensions provoquées par l autoinduction de la gâche électrique. b2 Gâche électrique en connexion avec une serrure codée digitale Les sorties des serrures codées digitales ne supportent en règle générale que des charges moyennes de 0,5 à 1 A maximum et sont donc peu appropriées à la commande de gâches électriques. Les contacts de l alimentation de secours sont capables de supporter (temporairement) une charge de 3 A et d être ainsi capables de commuter des courants suffisants. Le raccordement du contact NO de la serrure codée, d une gâche électrique, d une (de plusieurs) touche(s) EG, d une diode de protection figure sur le schéma des connexions électriques suivant : 37

Alarm Sirene Seite 3-6. Alarm Siren Page 7-9. Sirène d'alarme Page 10-13. Alarmsirene Pagina 14-17. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.

Alarm Sirene Seite 3-6. Alarm Siren Page 7-9. Sirène d'alarme Page 10-13. Alarmsirene Pagina 14-17. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 05/01 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung

Plus en détail

Rolgordijnen Roller Blinds Rollo Rouleaux

Rolgordijnen Roller Blinds Rollo Rouleaux Montage-instructie Montageanleitung Installation instruction Notice de montage Rolgordijnen Roller Blinds Rollo Rouleaux Type Model Typen Modèles 3.5.4.xx 3.5.50.xx 3.5.4.xx 3.5.50.xx NL Bitte lesen Sie

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Centrale d alarme technique Centrale van tecnish alarm Fault indicating system. Tableau de synthèse Syntheseblok Synthesis unit - 10 C + 55 C

Centrale d alarme technique Centrale van tecnish alarm Fault indicating system. Tableau de synthèse Syntheseblok Synthesis unit - 10 C + 55 C Mosaic TM 766 82 1 2 3 4 5 6 Centrale d alarme technique Centrale van tecnish alarm Fault indicating system Tableau de synthèse Syntheseblok Synthesis unit Störmeldesystemzentrale Alarma técnica Syntheseblock

Plus en détail

6303 7982 06/2005. Logamatic Easycom PRO GSM / Module

6303 7982 06/2005. Logamatic Easycom PRO GSM / Module 6303 7982 06/2005 Montageanleitung / Anschlussplan Installation instructions / wiring diagram Notice de montage / schéma de raccordement Logamatic Easycom PRO GSM / Module 2107 EMS 41xx 42xx 43xx 44xx

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Installation Instructions 1 Beipackinformation 6 Notice d utilisation 11. Passive Converter 931S-C1A2D-OP. DIR 10000043399 (Version 00) en de fr

Installation Instructions 1 Beipackinformation 6 Notice d utilisation 11. Passive Converter 931S-C1A2D-OP. DIR 10000043399 (Version 00) en de fr en de fr Installation Instructions 1 Beipackinformation 6 Notice d utilisation 11 Passive Converter 931S-C1A2D-OP DIR 10000043399 (Version 00) 10000043399 1. General instructions WARNING Disconnect power

Plus en détail

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r E/F DESCRIPTION Alarm mode switch Sélection du mode alarme

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

Kompakt-NiCd-/ NiMH-Ladegerät Seite 4-11. Compact-NiCd-/ NiMH-charging set Page 12-19. Dispositif compact de charge -Ni-Cd - Ni-Mh

Kompakt-NiCd-/ NiMH-Ladegerät Seite 4-11. Compact-NiCd-/ NiMH-charging set Page 12-19. Dispositif compact de charge -Ni-Cd - Ni-Mh CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 10/00 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE MADE IN FRANCE 1 1. RACCORDEMENT DE L EBT.1/230 Ouvrir le capot. 1.1 Raccordement alimentation

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

80mm-CCD Barcode Scanner Item-No. 96 74 72. 80mm-CCD-Barcode-Scanner Best.-Nr. 96 74 72. Version 10/02. Version 10/02

80mm-CCD Barcode Scanner Item-No. 96 74 72. 80mm-CCD-Barcode-Scanner Best.-Nr. 96 74 72. Version 10/02. Version 10/02 BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de Version 10/02 80mm-CCD-Barcode-Scanner Best.-Nr. 96 74 72 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Barcode-Scanner ist zum Anschluss an eine

Plus en détail

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF 701267 / 01 09 / 2007 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Fiberoptikverstärker

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

Plumbing Information - Information au plombier

Plumbing Information - Information au plombier Plumbing Information - Information au plombier Bilingual Service Sheet / Fiche de Maintenance Bilingue R@CK'N ROLL & R@CK-TO-BUILD January 2009 REFERENCE 86 X1 13FB 00 The following copyright notice protects

Plus en détail

HDL-32E & VLP-16 Interface Box

HDL-32E & VLP-16 Interface Box HDL-32E & VLP-16 Interface Box HDL-32E & VLP-16 Interface Box Using the HDL-32E & VLP-16 sensors with the Interface Box Caution! There is no internal polarity nor over voltage protection in the sensors;

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accesible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. 2. identification

Plus en détail

LITTLE SLOANE BOOKCASE WITH BINS/BIBLIOTHÈQUE AVEC DES COFFRES

LITTLE SLOANE BOOKCASE WITH BINS/BIBLIOTHÈQUE AVEC DES COFFRES ENGLISH This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Plus en détail

300029 (318-V2) Symmetrieverstärker

300029 (318-V2) Symmetrieverstärker SKS Bussystem Kamera 300029 (318-V2) Symmetrieverstärker 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation

Plus en détail

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EBP 13508 E

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EBP 13508 E PRODUKTDATENBLATT Die Angaben im Produktdatenblatt erfolgten nach der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Platinum App Bridge Kit Trousse de pont pour App Platinum MC Quick Start Guide Guide de démarrage rapide 1 Check kit contents. Vérifier le contenu de la trousse. A B E CA DB E C D A B E C D A B E C D C

Plus en détail

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO 811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO Avant toute utilisation ouvrir la trappe à piles en prenant soin d enlever la vis, mettre 4 piles Alkaline de type AA LR06 (non incluses), en

Plus en détail

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 02.0.2012 Bulletin 2012/18 (21) Numéro de dépôt: 08170.6 (22) Date de dépôt: 30.11.200

Plus en détail

Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus

Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus W westwood design Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus ! WARNING: FALL HAZARD TO PREVENT DEATH OR SERIOUS INJURY, ALWAYS

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accessible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. b Utilisation

Plus en détail

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000...

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000... 1 Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation Table des matières Raccorder le lecteur............... 2 Raccordement USB 2 Raccordement USB avec Dockingstation....... 2 Lire le lecteur...................

Plus en détail

Smartphone Hisense C20. Quick Installation Guide / Guide installation rapide

Smartphone Hisense C20. Quick Installation Guide / Guide installation rapide Smartphone Hisense C20 Quick Installation Guide / Guide installation rapide English Safety Precautions Please read the safety precautions carefully to ensure the correct use of your mobile phone. 1. Do

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

RM6. notice de kit kit assembly instructions. remplacement d une platinedecarte électronique pour fonction disjoncteur

RM6. notice de kit kit assembly instructions. remplacement d une platinedecarte électronique pour fonction disjoncteur RM6 distribution MT ensembles préfabriqués à votre service notice de kit kit assembly instructions remplacement d une platinedecarte électronique pour fonction disjoncteur replacement of an electronic

Plus en détail

OREGON. Doorsnede - Schnitt - Coupe - Cross section Ook voor inbouw - Auch zum Einbauen - Aussi pour incastrer - Suitable to build-in.

OREGON. Doorsnede - Schnitt - Coupe - Cross section Ook voor inbouw - Auch zum Einbauen - Aussi pour incastrer - Suitable to build-in. Bekleding - Bekleidung - Revêtement - Upholstery: Hopper 67 Anthracite Parma Ladenset - Schubladen - Tiroirs - Drawers OREGON Safe - Tresor - Coffre fort - Safe Cover - Matratzenbezug - Housse - Cover:

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit. 4 2 3 3 2 4 B 2 mm 2 mm 2 2 A Fig/Abb. E C D Fig/Abb 2 F E Fig/Abb 3 Fig/Abb 4 F caracteristiques Serrure électrique ouverture à droite. Déclenchement par impulsion électrique ou badges de proximité. Fonctionne

Plus en détail

INSTALLATION BUILDING-IN LINEA PLUS STRADA KNOCKONWOOD TEMPO & COCOON

INSTALLATION BUILDING-IN LINEA PLUS STRADA KNOCKONWOOD TEMPO & COCOON INSTALLATION TEMPO & COCOON BUILDING-IN LINEA PLUS STRADA KNOCKONWOOD MAXI Verbindingsplaatjes bloot maken (aantal volgens lengtemaat). Overige folie pas verwijderen bij montage van de bekleding! Dénuder

Plus en détail

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com EN ENGLISH ANCAIS 4 inputs board module Carte interface 4 entrées The installer s choice INSTALLATI MANUAL 4 inputs board module EN ] PRODUCT PRESENTATI Compatible with TERENA and TELACCESS. DIN RAIL modular

Plus en détail

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points d'accès de la gamme Cisco Aironet 1500 2 ENGLISH Cisco

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

ABL8RPS24030 Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A

ABL8RPS24030 Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A Caractéristiques Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A Complémentaires Limites de la tension d'entrée Fréquence du réseau Courant à l'appel Facteur de puissance

Plus en détail

Switch-mode power supply 13.8 VDC / 12 A Page 4-12. Alimentation à découpage 13,8 VCC / 12 A Page 13-21. Schaltnetzteil 13,8 VDC / 12 A Seite 22-30

Switch-mode power supply 13.8 VDC / 12 A Page 4-12. Alimentation à découpage 13,8 VCC / 12 A Page 13-21. Schaltnetzteil 13,8 VDC / 12 A Seite 22-30 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de GB D OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG NL NOTICE D EMLPOI GEBRUIKSAANWIJZING Version 02/99 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. GB Imprint

Plus en détail

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10)

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face arrière... Accessoires...

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE STORES / SHADES sur solariums modulaire / on modular solariums FRANÇAIS et ANGLAIS FRENCH and ENGLISH 1 INSTALLATION DES STORES PLISSÉS SUR LES SOLARIUMS MODULAIRES

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Handle side member change on vertical P/O, installed Changement du coté de poignée, fenêtre d'urgence verticale installée WARNING / AVERTISSEMENT

Handle side member change on vertical P/O, installed Changement du coté de poignée, fenêtre d'urgence verticale installée WARNING / AVERTISSEMENT INDEPENDENT INSTRUCTION INSTRUCTION INDÉPENDANTE II 003 REV E Handle side member change on vertical P/O, installed Changement du coté de poignée, fenêtre d'urgence verticale installée WARNING / AVERTISSEMENT

Plus en détail

Configuratie van de Wifi adapter en Envoy: Configuration d adaptateur Wifi et L Envoy: Configuring the Wifi adapter and Envoy :

Configuratie van de Wifi adapter en Envoy: Configuration d adaptateur Wifi et L Envoy: Configuring the Wifi adapter and Envoy : Configuratie van de Wifi adapter en Envoy: Configuration d adaptateur Wifi et L Envoy: Configuring the Wifi adapter and Envoy : Verbind de Envoy met de router in uw kantoor voor de installatie op de werf.

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN LEVEL MIN MAX LEVEL 13 11 12 10 MIN MAX 3 LINE OUT MASTER -12 db +12 db 9

Plus en détail

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 English...3 Français...9 Instruction Manual English AmazonBasics USB 3.0 4-Port Hub Contents USB 3.0 4-Port Hub 5V 2.5A power adapter This instruction

Plus en détail

AGITATEUR ROTATIF ITMA ITMA - CARD TEST ROTATOR

AGITATEUR ROTATIF ITMA ITMA - CARD TEST ROTATOR APPLIED TECHNOLOGY AND PRODUCTION Tel: +32 3 24 76 351 Fax: +32 3 24 76 373 E-mail: production@itg.be AGITATEUR ROTATIF ITMA ITMA - CARD TEST ROTATOR English: page 2-4 Français: page 5-7 Release: PDT_BR_0011_2.1.doc

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Notice d emploi Betriebsanleitung Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Informations générales Übersicht Description et fonctionnement

Plus en détail

Mini-Fiberlight Seite 3-7. Mini Fibre Light Page 8-12. Mini lampe à fibres optiques Page 13-17. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.

Mini-Fiberlight Seite 3-7. Mini Fibre Light Page 8-12. Mini lampe à fibres optiques Page 13-17. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS Version 06/02 Mini-Fiberlight Seite 3-7 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper.

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

KOFFIEZETAPPARAAT COFFEE MACHINE MACHINE À CAFÉ

KOFFIEZETAPPARAAT COFFEE MACHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT Model: *688.080 COFFEE MACHINE Model: *688.080 MACHINE À CAFÉ Modèle: *688.080 Gebruiksaanwijzing (p. 1-5) User instructions (p. 6-10) Mode d emploi (p. 11-15) 1. Inhoudsopgave 1. inhoudsopgave...2

Plus en détail

WARNING! LUMINAIRE INSTALLATION WARNING FOR DRY LOCATIONS WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK WARNING: IMPORTANT:

WARNING! LUMINAIRE INSTALLATION WARNING FOR DRY LOCATIONS WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK WARNING: IMPORTANT: LUMINAIRE INSTALLATION WARNING FOR DRY LOCATIONS WARNING! WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK Installation of this luminaire requires a person familiar with the construction and operation of the luminaire

Plus en détail

Quick start. Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200. Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200

Quick start. Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200. Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200 Quick start Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200 Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200 Using the additional functions available on your Pulsar ellipse Utilisation des fonctions additionnelles de votre

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION:

APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION: Table 2 (model with gas oven and gas grill with single control, or gas oven and electric grill) Oven Natural G20 20 125-286 3 2580 Butane G30 30 85 218-3 2580 Propane G31 37 85 214-3 2580 Grill Natural

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-23 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

Safety Instruction for Wireless Products

Safety Instruction for Wireless Products Safety Instruction for Wireless Products If your computer has wireless function, all safety instructions must be read carefully and must be fully understood, before attempting to use our Wireless Products.

Plus en détail

Montageanleitung Rotationsaustragung Seite 2-4

Montageanleitung Rotationsaustragung Seite 2-4 D Montageanleitung Rotationsaustragung Seite 2-4 FR Instructions de montage du dispositif d alimentation rotatif pages 5-8 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet:

Plus en détail

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung VSS Online Shop Kurze Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis 1. Die VSS Startseite... 3 1.1 Die Kundenanmeldung... 4 2. Das Benutzerkonto... 5 2.1 Allgemeine Einstellungen... 5 2.2 Adressbuch... 6 2.3 Einstellungen...

Plus en détail

MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIN MIC 1 LEVEL LINE IN LEVEL LINE OUT

MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIN MIC 1 LEVEL LINE IN LEVEL LINE OUT MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN 15 13 14 12 MIN MAX 3 LINE OUT 11 4 TREBLE 10-12 +12 BASS 9 5-12 +12 CLIP

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV

BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV EN FR ENGLISH FRANCAIS BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV Mushroom style push button Bouton champignon Range: Accessoiries / Gamme: Accessoires d installation Group Products

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

Assembler un arpschuino

Assembler un arpschuino Assembler un arpschuino Assembling an arpschuino L'opération n'est pas compliquée mais mérite un peu d'attention car de la qualité des soudures, dépendra la fiabilité de votre arpschuino. Of the quality

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique Hauswartungen Service de conciergerie Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés Reinigung Nettoyage Shop Boutique Reinigung ist nicht gleich Reinigung! Jeder Kunde hat individuelle Wünsche & Ansprüche.

Plus en détail

Induktiver Näherungsschalter Détecteur de proximité inductif Inductive Proximity Switch. Durchmesser Schaltabstand Einbau Diamètre Portée Montage

Induktiver Näherungsschalter Détecteur de proximité inductif Inductive Proximity Switch. Durchmesser Schaltabstand Einbau Diamètre Portée Montage Ausführung mit erhöhtem Schaltabstand, Gehäuse zylindrisch M8 Wichtigste Eigenschaften: Erhöhter Schaltabstand: 2 mm Gehäuse zylindrisch M8, Länge 35 mm bzw. 50 mm (Kabel) / 45 mm bzw. 50 mm (Stecker),

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v2 Date : 23 July 2013 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax:

Plus en détail

6303 8873 06/2005. Logamatic Easycom PRO / Module

6303 8873 06/2005. Logamatic Easycom PRO / Module 6303 8873 06/2005 Montageanleitung / Anschlussplan Installation instructions / wiring diagram Notice de montage / schéma de raccordement Logamatic Easycom PRO / Module 2107 EMS 41xx 42xx 43xx 44xx - 1

Plus en détail

Paxton. ins-20600. Proximity readers and Keypads

Paxton. ins-20600. Proximity readers and Keypads Paxton ins-20600 Proximity readers and Keypads Mounting Wiring 1 1 3 2 Installation guidelines Readers should be mounted a minimum of 300mm/12 apart and not back to back. All Proximity (P) and and keypad

Plus en détail

MOUNTING HARDWARE MATÉRIEL DE MONTAGE

MOUNTING HARDWARE MATÉRIEL DE MONTAGE ENGLISH This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Plus en détail

Assembler un arpschuino²

Assembler un arpschuino² Assembler un arpschuino² Assembling an arpschuino² L'opération n'est pas compliquée mais mérite un peu d'attention car de la qualité des soudures, dépendra la fiabilité de votre arpschuino. Of the quality

Plus en détail

2015 PRICE LIST PRIJSLIJST 2015 LISTE DE PRIX 2015

2015 PRICE LIST PRIJSLIJST 2015 LISTE DE PRIX 2015 JEE-O bath by DADO 2015 PRICE LIST PRIJSLIJST 2015 LISTE DE PRIX 2015 PREISLISTE 2015 JEE-O acanthus bath (L 1860 x W 1110 x H 490 mm) SBM033 3.995,- Note : when using the JEE-O bath siphon in this bathtub

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

VERSION 03/12. Dear Customer,

VERSION 03/12. Dear Customer, WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTE digitales speicheroszilloskop VERSION 03/12 Digital Storage Oscilloscope VERSION 03/12 BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55 ITEM NO.:

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

WARNING. Terrace Bunk Bed Assembly Instructions

WARNING. Terrace Bunk Bed Assembly Instructions ! WARNING STRANGULATION HAZARD Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed for use with the bed; for example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes. Do not place

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

Guide de montage Système d alarme pour moto Type 338A/998A

Guide de montage Système d alarme pour moto Type 338A/998A Guide de montage Système d alarme pour moto Type 338A/998A ARTICLE 75998 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 4 4. MISES A JOUR ET SUPPORT...

Plus en détail

BIENVENUE CHEZ PIXWAP! Manuel d installation WELKOM BIJ PIXWAP! Installatiehandleiding WELCOME TO PIXWAP! Installation manual

BIENVENUE CHEZ PIXWAP! Manuel d installation WELKOM BIJ PIXWAP! Installatiehandleiding WELCOME TO PIXWAP! Installation manual BIENVENUE CHEZ PIXWAP! Manuel d installation WELKOM BIJ PIXWAP! Installatiehandleiding WELCOME TO PIXWAP! Installation manual FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT! PROFICIAT MET JE AANKOOP! CONGRATULATIONS

Plus en détail

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE TECHNICAL INSPECTION SERVICES Department of Public Safety 460 Two Nations Crossing, Suite 100 Fredericton, NB E3A 0X9 Phone: (506) 444-4493 2011-01 FIRE TECHNOTE Fax: (506) 457-7394 NOTE TECHNIQUES DES

Plus en détail

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation ATC Avalanche Training Center Manuel d utilisation Table des matières Manuel d utilisation Eléments du dispositif d entraînement 1 Eléments de commande et de contrôle 2 Mode exercice 3 Mode expert 4 Mode

Plus en détail