OPERATING INSTRUCTIONS

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "OPERATING INSTRUCTIONS"

Transcription

1 CONRAD IM INTERNET BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 03/ % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint GB These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l éditeur F Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Impressum NL Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *03-03/AH Notstromversorgung für Alarmanlagen Seite 3-15 Emergency backup for alarm systems Page Alimentation de secours pour systèmes d alarme Page Noodstroomvoorziening voor alarmcentrales Page Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:

2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! The present operating instructions form part of this product. They contain important information on how to put the product into operation an how to operate it. Please take this into consideration when you pass it on to third parties. Keep these operating instructions for future reference. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné cidessus. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une tierce personne. Gardez donc ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen m.b.t. ingebruikname en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs als u het product aan derden doorgeeft. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging! 2 55

3 teert, heeft dit het vervallen van de garantie tot gevolg. Gebruik voor de reiniging van de noodstroomvoorziening een schone, droge en antistatische schoonmaakdoek zonder pluisjes. De contacten kunnen met een glasvezelstift of vlakgom schoongemaakt worden. Waarschuwing! U mag voor de reiniging geen schoonmaakmiddelen gebruiken die carbon, benzine of alcohol e.d. bevatten daar dergelijke producten het oppervlak van het apparaat aantasten. De dampen van dergelijke middelen zijn daarenboven explosief en schadelijk voor de gezondheid. U mag voor de reiniging ook geen scherpe voorwerpen zoals schroevendraaiers of staalborstels e.d. gebruiken. Technische gegevens Bedrijfsspanning Uitgangsspanningen Opladen Noodstroomaccu Relaisuitgangen Timer (tijdschakelaar) Werktemperatuur Afmetingen (B x H x D) 54 : 220 V tot 240 V wisselspanning, 50 Hz : 13,7 VDC max. 300 ma, gestabiliseerd 12 VDC max. 3 A korte tijd resp. 1,5 A continu, ongestabiliseerd : 13,7 VDC, constante spanning, met stroombegrenzingsweerstand : 12 V / 1,2 Ah loodzuur accu (niet inbegrepen) : Fail Safe uitgang "SAF" (NC), 12 VDC, max. 3A korte tijd, max. 1,5 A continu Fail Secure uitgang "SEC" (NO), 12 VDC, max. 3 A korte tijd :instelbaar van ca. 0,5 s tot ca. 20 s : 0 C tot +40 C, rel. luchtvochtigheid < 75%, niet condenserend : ca. 106 x 124 x 69 mm (zonder aansluitkabels) Einführung Sehr geehrter Kunde Mit der "Notstromversorgung für Alarmanlagen" haben Sie ein Gerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Bei einem eventuellen Stromausfall ist Dank eines Akkus die 12-V-Versorgung und damit der Betrieb Ihrer daran angeschlossenen Alarmanlage oder Türöffners oder Schließanlage für einen bestimmten Zeitraum gewährleistet. Die Notstromversorgung ist Sicherheits (73/23/EC) und EMV geprüft (89/336/EC) und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen; die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/ oder 09604/ Fax 09604/ tkb@conrad.de Mo. - Fr bis Uhr Österreich: Tel / Fax / support@conrad.at Mo. - Do bis Uhr Fr bis Uhr Schweiz: Tel. 0848/ Fax 0848/ support@conrad.ch Mo. - Fr bis Uhr, bis Uhr 3

4 Bestimmungsgemäße Verwendung: - Versorgung der angeschlossenen Verbraucher (Türöffner oder Schließanlage) mit 12 (13,7) VDC (Gleichspannung) bei einem eventuellen Stromausfall. Der 13,7 V-Ausgang ist mit 300 ma belastbar. Der Timer-Abhängige Ausgang "SAF" ist mit kurzzeitig 3 A bzw. auf Dauer mit 1,5 A max. belastbar. Der ebenfalls Timerabhängige Ausgang "SEC" ist mit kurzzeitig 3A belastbar, jeweils bezogen auf COM = Masse = (-). - Zeitabhängige Schaltung der Ausgänge "SAF" oder "SEC" nach Aktivierung des Egress-Eingangs durch einen mechanischen Schalter oder durch einen elektronischen Schalter einer Alarmanlage. Die Zeit ist einstellbar von 0,5s bis 20s. - Zutrittskontrolle in Verbindung mit einem digitalen Codeschloss und einem Türöffner oder einer Schließanlage (Verriegelung). - Ladung des anschließbaren 12-V-1,2-Ah-Blei-Akkus - Gemäß VDE 0510 dürfen keine Batterien (Zink-Kohle, Alkaline, usw.) geladen werden. - Die Notstromversorgung darf nur über eine Netzleitung mit Schutzkontakt an 230 V Wechselspannung angeschlossen und betrieben werden. Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, - starke Vibrationen, Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! 4 b3a) Verbind de Fail Safe "SAF" relaisuitgang met de aansluiting "COM" van het relais in het codeslot. b3b) Verbind het relaiscontact "NC" van het codeslot voor "Fail Safe" toepassingen met de pluspool van de deuropener (of vergrendeling) of b3c) Verbind het relaiscontact "NO" van het codeslot voor "Fail Secure" toepassingen met de pluspool van de deuropener (of vergrendeling) en b3d) Verbind de minpool van de deuropener met de minpool (-) van de 13,7 VDC uitgang van de noodstroomvoorziening. b3e) De 13,7 V uitgang van de noodstroomvoorziening kan met de 12 V ingang van het codeslot verbonden worden voor diens stroomvoorziening. b3f) Op de ingang EG (voor Egress) en GND (-) van het codeslot kunnen een willekeurig aantal sluitertoetsen (= NO = Normal Open = normaal open) parallel aangesloten worden. Waarschuwing! De diode 1 N 4004 voor de deuropener is noodzakelijk om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door de zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden. Verwijderen Indien de noodstroomvoorziening niet meer werkt en niet meer hersteld kan worden, moet u het apparaat volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Onderhoud U hoeft de noodstroomvoorziening enkel af en toe te reinigen en de accu indien nodig te vervangen. Het apparaat is voor de rest onderhoudsvrij. U mag de noodstroomvoorziening nooit openen of aanpassen. Indien u de noodstroomvoorziening toch opent of demon- 53

5 Waarschuwing! De diode 1 N 4004 voor de deuropener is noodzakelijk om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door de zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden. b3 Elektrische deuropener in verbinding met een digitaal AEI codeslot In tegenstelling tot de voorgaande bedrading is dit een toepassing waarbij de noodstroomvoorziening het aangesloten codeslot enkel van energie voorziet. Andere functies zijn buiten werking (EG, SEC, TIMER) resp. worden niet benodigd. Raadpleeg het volgende aansluitschema: 52 Sicherheitshinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung bzw. der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I (mit Schutzleiter/-kontakt). Es ist darauf zu achten, dass der Schutzleiter weder im Gerät noch in der Leitung unterbrochen wird. Bei unterbrochenem Schutzleiter besteht im Fehlerfall bei Berührung der elektrischen Leiter bzw. des Gehäuses Lebensgefahr. Notstromversorgungen, Alarmanlagen und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Notstromversorgungen, Alarmanlagen und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Nehmen Sie die Notstromversorgung nur in Betrieb, wenn das Gehäuse sicher geschlossen und verschraubt ist. Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Diese führen zur Beschädigung der empfindlichen Elektronik im Innern der Notstromversorgung und damit zu einer eventuellen Gefahr für das Leben des Benutzers. Widrige Umgebungsbedingungen sind: - Zu hohe Luftfeuchtigkeit (> 75 % rel., kondensierend) - Nässe - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, Benzine 5

6 - zu hohe Umgebungstemperaturen (> ca. +40 C) Beachten Sie unbedingt beim Laden und Anschluss eines passenden 12-V-1,2-Ah-Akkus die Ladevorschriften des jeweiligen Akku-Herstellers. Bei unsachgemäßer Handhabung (zu hohe Ladeströme oder Falschpolung) kann der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten. Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.) von der Notstromversorgung fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Ladebetriebs führen kann. Achten Sie beim Betrieb immer auf eine ausreichende Belüftung da beim Laden unter ungünstigen Umständen auch bei sonst gasdichten Akkus explosive Gase entstehen können. Defekte / nicht mehr aufladbare Akkumulatoren sind dem Sondermüll (Sammelstellen) zuzuführen und gehören nicht in den Hausmüll. Das Verlegen metallisch blanker Leitungen und Kontakte ist zu vermeiden. Alle diese Stellen sind durch geeignete, schwer entflammbare Isolierstoffe oder andere Maßnahmen abzudecken und dadurch vor direkter Berührung zu schützen. Auch die elektrisch leitenden Teile der angeschlossenen Verbraucher sind durch entsprechende Maßnahmen vor direkter Berührung zu schützen. Bei Arbeiten unter Spannung darf nur dafür ausdrücklich zugelassenes Werkzeug verwendet werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. 6 b2a) Verbind de Fail Safe "SAF" (NC) of Fail Secure "SEC" (NO) relaisuitgang van het tijdgestuurde relais met de pluspool van de gelijkspanningsdeuropener (of vergrendeling). b2b) Verbind de minpool van de deuropener met COM. b2c) De 13,7 V uitgang van de noodstroomvoorziening kan met de 12 V ingang van het codeslot verbonden worden voor diens stroomvoorziening. b2d) Op de ingang EG (voor Egress) en COM kan nu de NO uitgang van het codeslot in verbinding met een willekeurig aantal sluitertoetsen (= NO = Normal Open = normaal open) parallel aangesloten worden. b2e) Stel met de trimmer "TIMER" de gewenste tijdspanne voor de inschakelduur in (gewoonlijk: 1 tot 2 s). 51

7 b1a) Verbind de Fail Safe "SAF" of Fail Secure "SEC" relaisuitgang van het tijdgestuurde relais met de pluspool van de gelijkspanningsdeuropener (of vergrendeling). De relaisuitgang "SAF" is weggeschakeld terwijl de timer loopt. Aan de relaisuitgang "SEC" bevindt zich 12 V terwijl de timer loopt (0,5 s tot 20 s). Dit betekent dat zodra het relais inschakelt de uitgang "SAF" spanningsvrij is. b1b) Verbind de minpool van de deuropener met COM. b1c) Met de ingang EG (voor Egress) en COM kunnen nu een willekeurig aantal sluitertoetsen (= NO = Normal Open = normaal open) parallel verbonden worden (gelijkvloers b.v. 2 in keuken en living, 1ste verdiep 2 in kinderkamer 1 en 2 enz.). b1d). Stel met de trimmer "TIMER" de gewenste tijdspanne voor de inschakelduur in (gewoonlijk: 1 tot 2 s). Waarschuwing! De diode 1 N 4004 voor de deuropener is noodzakelijk om de elektronica van het codeslot of de alarmcentrale tegen mogelijke overspanningen te beschermen die door de zelfinductie van de deuropener veroorzaakt worden. b2 Elektrische deuropener in verbinding met een digitaal codeslot In de regel kunnen uitgangen van zog. digitale codesloten enkel matig met max. 0,5 tot 1 A belast worden en zijn zodoende niet echt geschikt voor de directe aansturing van deuropeners. De contacten van de noodstroomvoorziening kunnen (korte tijd) met 3 A belast worden waardoor voldoende schakelreserves ter beschikking staan. In verbinding met het NO contact van het codeslot, een deuropener, één (of meerdere) EG toets(en), een beschermingsdiode ontstaat het volgende aansluitschema: 50 Montage, Anschluss, Inbetriebnahme Achtung! - Die Montage darf nur in trockenen Räumen (nicht in der "Waschküche" oder ähnlichen Feuchträumen) durch eine ausgebildete Elektrofachkraft erfolgen. Vor der Montage ist der Hauptschalter im Stomverteilerschrank (Zählerschrank) abzuschalten und nach erfolgreich erfolgter Montage wieder einzuschalten. - Die Sicherheitshinweise und die technische Daten sind unbedingt zu beachten. a) Montage, Anschluss Die Notstromversorgung ist für die Wandmontage ausgelegt. Gehen Sie wie folgt vor: - Halten Sie die Notstromversorgung an die Stelle, an der sie montiert, angeschlossen und betrieben werden soll. - Zeichnen Sie mit einem weichen Bleistift die Bohrstellen an, indem Sie die Bodenplatte (mit dem Trafo und der Elektronik) als Bohrschablone verwenden. - Achten Sie sorgfältigst darauf, beim Bohren keine Strom-, Gasoder Wasserleitungen zu beschädigen. - Schrauben Sie die Notstromversorgung mittels der beiliegenden 4-er-Holzschrauben an der Wand fest. Verwenden Sie bei Putzund Mauerwerk evtl. Dübel (6-er). Vergewissern Sie sich, dass die Notstromversorgung fest montiert ist. - Schließen Sie ein NYM-Kabel (o.ä.) mit Schutzleiter am Klemmenblock (Lüsterklemme) an. Achten Sie bei flexiblen Litzen darauf, dass die Leitungsenden mit Aderendhülsen versehen sein müssen. Eine Verzinnung ist wegen einem möglichen Kaltfluß des Lötzinns nicht zulässig. Achtung! Der Netzeingang der Notstromversorgung ist nicht abgesichert. Verwenden Sie zur Absicherung der Notstromversorgung nur zugelassene Sicherungshalter, Schmelzsicherungen und/oder Sicherungsautomaten. 7

8 - Verwenden Sie beim Anschluss der Netzzuführung die rechte Kabeldurchführung (Gummistopfen oben links und rechts). - Verwenden Sie zum Anschluss der übrigen Verdrahtung (Verbraucher, Schließanlage, Türöffner, Alarmanlage, usw.) die linke Kabeldurchführung. - Nach erfolgtem Anschluss der Notstromversorgung verbinden Sie einen 12-V-1,2-Ah-Akku polungsrichtig (rot = plus (+), schwarz = minus (-)) mit den Flachsteckhülsen der Notstromversorgung. - Schrauben Sie die Gehäuseabdeckung fest. - Schalten Sie den Hauptschalter der Unterverteilung ein. Die Leuchtdiode "AC POWER" leuchtet rot, als Zeichen für eine intakte Netzversorgung. Der Akku wird sofort geladen / gepuffert, je nach Restladung / Ladezustand. in de normale modus. Een deuropener of ook een sluitmechanisme zullen nu met 13,7 V gelijkspanning gevoed worden. Hiernavolgend worden enkele mogelijke toepassingen van de noodstroomvoorziening toegelicht. b1 Deuropener Als de schakelaar/toets voor de deuropener in het huis (of appartement) gedrukt wordt, zal de voordeur elektromechanisch ontgrendeld worden. Deze basisfunctie zal ook beschikbaar zijn als de stroom uitvalt (b.v. bij onweer). Via de trimmer "TIMER" kan de inschakelduur in een bereik van 0,5 tot 20 seconden ingesteld worden. Onderaan is het aansluitschema voor deze toepassing afgebeeld: Achtung! - Verdecken Sie niemals die das Gehäuse der Notstromversorgung mit Kleidungsstücken oder Möbeln o.ä. -- die Kühlung erfolgt ausschließlich durch Konvektion -- um eventuelle Schäden (durch Wärmestau) zu vermeiden. - Bei unsachgemäßer Handhabung (Falschpolung, usw.) wird der Akku überladen (zu heiß) und zerstört. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und erheblichen Schaden anrichten. - Sorgen Sie bei der Ladung von Blei Säureakkus, wegen der möglichen Entstehung von Knallgas (Wasserstoff) für eine ausreichende Belüftung und vermeiden Sie unbedingt offenes Feuer oder Funkenflug. - Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise/-Vorschriften des Akku-Herstellers. - Achten Sie bei defekten/nicht mehr ladefähigen/ verbrauchten (alte Akkus) Akkumulatoren unbedingt darauf, daß es sich bei diesen Akkumulatoren um Sondermüll handelt und daß diese somit umweltgerecht entsorgt werden müssen. Ihre ver- 8 49

9 digingen (door ophoping van warmte) te vermijden. De koeling geschiedt uitsluitend door convectie. - Door onoordeelkundig gebruik (verkeerde polariteit) kan de accu overladen (te heet) en vernield worden. In het ergste geval kan de accu ontploffen en hierdoor aanzienlijke schade veroorzaken. - Als u accu s met loodzuur oplaadt, moet u wegens de mogelijke ontwikkeling van knalgas (waterstof) voor voldoende ventilatie zorgen en open vuur en vonken in ieder geval vermijden. - Neem in ieder geval de laadvoorschriften en aanwijzingen van de betreffende accufabrikant in acht. - Defecte en lege accu s die niet meer opgeladen kunnen worden (b.v. oude accu s) behoren tot het klein chemisch afval en dienen op milieuverantwoorde wijze ingeleverd te worden. Lege batterijen en accu s die niet meer opgeladen kunnen worden kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu s verkocht worden kosteloos inleveren. - U dient steeds de veiligheidsbepalingen in acht te nemen. Hanteringstips: Houd de contacten van de accu en de noodstroomvoorziening steeds schoon. Bescherm de noodstroomvoorziening tegen directe nattigheid en te hoge luchtvochtigheid. U mag het apparaat niet blootstellen aan olie, vet, agressieve reinigingsproducten of verdunningsmiddelen daar dergelijke producten de behuizing kunnen aantasten. Koppel de noodstroomvoorziening los van het lichtnet en de accu vóór reiniging en onderhoud en indien u het apparaat niet gebruikt. b) Ingebruikname Zodra de noodstroomvoorziening op het 230 V lichtnet aangesloten werd en de hoofdzekering ingeschakeld is, bevindt het systeem zich 48 brauchten Batterien bzw. nicht mehr ladefähigen Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien oder Akkus verkauft werden. - Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsbestimmungen. Behandlungshinweise: Die Kontakte der Akkus sowie des Ladegerätes sind stets sauberzuhalten. Die Notstromversorgung ist vor direkter Nässeeinwirkung zu schützen und zu hohe Luftfeuchtigkeit zu meiden. Schützen Sie das Gerät vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnung, da das Gehäuse beschädigt werden kann. Trennen Sie die Notstromversorgung bei Nichtgebrauch, Reinigung und Wartung immer vom Akku und vom Netz. b) Inbetriebnahme Sobald die Notstromversorgung am 230-V-Wechselspannungsnetz angeschlossen wurde und die Hauptsicherung eingeschaltet ist, befindet sich das System im Normalbetrieb. Ein Türöffner oder auch die Schließanlage werden nun mit 13,7 V Gleichspannung versorgt. Im Folgende sind einige mögliche Applikationen in Verbindung mit der Notstromversorgung dargestellt. b1 Türöffner Wird der Schalter / Taster für den Türöffner im Haus (in der Wohnung) betätigt, wird die Haustüre elektromechanisch entriegelt. Diese Grundfunktion ist auch dann, verfügbar, wenn der Strom, z.b. bei einem Gewitter, ausfällt. Über den Trimmer "TIMER" läßt sich die Einschaltdauer im Bereich von 0,5 bis 20 s einstellen. Nachfolgend das Anschlußbild dieser Anwendung: 9

10 - Sluit een NYM kabel (of derg.) met aarddraad op de klem (kroonsteen) aan. Bij flexibele gevlochten draden moeten de kabeluiteinden voorzien zijn van passende adereindhulzen. Het vertinnen is omwille van een mogelijke deformatie van het soldeertin niet toegestaan. Waarschuwing! De netingang van de noodstroomvoorziening is niet beveiligd. Gebruik ter beveiliging van de noodstroomvoorziening enkel toegelaten zekeringhouders, smeltzekeringen en/of zekeringautomaten. b1a) Verbinden Sie den Fail-Safe- "SAF" oder den Fail-Secure- (SEC) Relaisausgang des zeitgesteuerten Relais mit dem Pluspol des (Gleichspannungs-) Türöffners (oder Verriegelung). Der Relaisausgang "SAF" ist weggeschaltet während der Timer läuft. Am Relaisausgang "SEC" liegen 12 V an, während der Timer abläuft (0,5 s bis 20 s). Das heißt, sobald das Relais anzieht, ist der Ausgang"SAF" spannungsfrei. b1b) Verbinden Sie den Minuspol des Türöffners mit COM. b1c) Mit dem Eingang EG (für Egress) und COM können nun beliebig viele Schließertaster (= NO = Normal Open = normal geöffnet) parallel verbunden werden (Untergeschoss z.b. 2 in Küche und Wohnzimmer, Obergeschoss 2 in Kinderzimmer 1 und 2 usw.). b1d) Stellen Sie den Trimmer "TIMER" auf die gewünschte Zeitspanne für die Betätigungsdauer ein (üblich: 1 bis 2 s) Gebruik voor de aansluiting van de toevoerleiding naar het net de rechter geleidingsopening (rubber pakking bovenaan links en rechts). - Gebruik voor de aansluiting van de overige kabels (verbruikers, sluitmechanisme, deuropener, alarmcentrale, enz.) de linker geleidingsopening. - Na de aansluiting van de noodstroomvoorziening moet u de 12 V / 1,2 Ah accu op juiste wijze (rood = plus (+), zwart = min (-)) met de platte steekhulzen van het apparaat verbinden. - Schroef de afdekking van de behuizing vast. - Schakel de hoofdschakelaar van de stroomkring waarop de alarmcentrale aangesloten is in. De lichtdiode "AC POWER" zal rood branden waarmee aangeduid wordt dat de voedingsspanning van het lichtnet intact is. De accu zal onmiddellijk geladen of gebufferd worden (al naar de laadtoestand/restcapaciteit). Waarschuwing! - U mag de behuizing van de noodstroomvoorziening nooit met kledij of meubelstukken e.d. bedekken om eventuele bescha 47

11 Indien blijkt dat het niet (meer) mogelijk is om het apparaat op een veilige manier te gebruiken, dient u het buiten werking te stellen en onopzettelijk gebruik te voorkomen. Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet (meer) mogelijk is indien: - het apparaat duidelijke beschadigingen vertoont, - het apparaat niet meer werkt en - na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of - na zware transportbelastingen. Montage, aansluiting, ingebruikname Waarschuwing! - U mag het apparaat enkel in droge ruimtes (niet in de "waskeuken" of soortgelijke vochtige ruimtes) door een geschoolde elektricien laten monteren. Vóór de montage moet de hoofdschakelaar in de verdeelkast (tellerkast) uitgeschakeld en pas na de voltooiing van de montage weer ingeschakeld worden. - Neem in ieder geval de veiligheidsaanwijzingen en technische gegevens in acht. Achtung! Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen. b2 Elektrischer Türöffner in Verbindung mit einem digitalen Codeschloss In der Regel sind die Ausgänge von sog. digitalen Codeschlössern mit max. 0,5 bis 1 A nur mäßig belastbar und somit für die direkte Ansteuerung von Türöffnern weniger geeignet. Die Kontakte der Notstromversorgung sind mit (kurzzeitig) 3 A belastbar, wodurch ausreichend Schaltreserven vorhanden sind. In Verbindung mit dem NO-Kontakt des Codeschlosses, einem Türöffner, einem (oder mehreren) EG-Taster(n), einer Schutzdiode ergibt sich folgendes Anschlußbild: a) Montage en aansluiting De noodstroomvoorziening moet aan een muur gemonteerd worden. Ga als volgt te werk: - Houd de noodstroomvoorziening aan de plaats waar u het apparaat wilt monteren en in werking stellen. - Stip met een zacht potlood de gaatjes aan die geboord moeten worden door de bodemplaat (met de trafo en de elektronica) als sjabloon te gebruiken. - Let er ten stelligste op, dat u geen stroom-, gas- of waterleidingen tijdens het boren beschadigt. - Schroef de noodstroomvoorziening met de meegeleverde 4mm houtschroeven op de muur. Gebruik bij pleister of steen evt. pluggen (6 mm). Ga na of de noodstroomvoorziening stevig gemonteerd is

12 b2a) Verbinden Sie den Fail-Safe "SAF"(NC) oder den Fail-Secure "SEC"(NO) Relaisausgang des zeitgesteuerten Relais mit dem Pluspol des (Gleichspannungs-) Türöffners (oder Verriegelung). b2b) Verbinden Sie den Minuspol des Türöffners mit COM. b2c) Der 13,7 V-Ausgang der Notstromversorgung kann mit dem 12-V-Eingang des Codeschlosses zu dessen Versorgung verbunden werden. b2d) Am Eingang EG (für Egress) und COM kann nun der NO-Ausgang des Codeschlosses in Verbindung mit beliebig vielen Schließertastern (= NO = Normal Open = normal geöffnet) parallel angeschlossen werden. b2e) Stellen Sie den Trimmer "TIMER" auf die gewünschte Zeitspanne für die Betätigungsdauer ein (üblich: 1 bis 2 s). Achtung! Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen. b3 Elektrischer Türöffner in Verbindung mit einem digitalen AEI- Codeschloss Im Unterschied zur vorherigen Verdrahtung handelt es sich nun um einen Applikation, bei welcher die Notstromversorgung das angeschlossene Codeschloss nur mit Energie versorgt. Andere Funktionen sind dabei außer Kraft (EG, SEC, TIMER), bzw. werden nicht benötigt. Beachten Sie die folgende Abbildung: 12 - te hoge luchtvochtigheid (> 75 % rel., condenserend), - nattigheid, - aanwezigheid van stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, benzine, - te hoge omgevingstemperaturen (> ca. +40 C). Neem bij het laden en de aansluiting van een passende 12V / 1,2 Ah accu in ieder geval de laadvoorschriften van de betreffende accufabrikant in acht. Door onoordeelkundig gebruik (te hoge laadstromen of verkeerde polariteit) kan de accu overladen of vernield worden. In het ergste geval kan de accu ontploffen en hierdoor aanzienlijke schade veroorzaken. Houd zendapparatuur (zoals mobiele telefoons, zendapparatuur voor modelbouw e.d.) buiten het bereik van het apparaat daar het afstralen van de zender storingen bij het laden tot gevolg kan hebben. Zorg bij het gebruik voor voldoende ventilatie daar bij ongunstige omstandigheden explosieve gassen tijdens het laden kunnen ontstaan (ook bij gasdichte accu s). Defecte accu s en accu s die niet meer opgeladen kunnen worden mogen niet via het gewone huisvuil afgevoerd worden, maar moeten bij verzamelpunten voor klein chemisch afval ingeleverd worden. Het leggen van metalen kabels en contacten die ongeïsoleerd zijn moet vermeden worden. Dergelijke onderdelen moeten door geschikt en moeilijk ontvlambaar isolatiemateriaal of andere maatregelen beveiligd worden om gevaren bij directe aanraking te voorkomen. De geleidende onderdelen van de aangesloten verbruikers moeten tevens door passende maatregelen tegen directe aanraking beveiligd worden. Als het apparaat onder spanning staat, mag u bij de uitvoering van werkzaamheden enkel gereedschap gebruiken dat hiervoor uitdrukkelijk toegelaten is. 45

13 Veiligheidsaanwijzingen Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie. Om een gebruik zonder gevaren te waarborgen, dient u de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingsaantekeningen van deze gebruiksaanwijzing aandachtig op te volgen. Het apparaat komt overeen met beschermingsklasse I (met aarding). U dient er zorg voor te dragen, dat de aarding van het netsnoer of het apparaat niet onderbroken wordt daar bij een onderbroken aarding in het geval van fouten levensgevaar bestaat als elektrische geleiders of de behuizing aangeraakt worden. Houd de noodstroomvoorziening, de alarmcentrale en het toebehoren buiten het bereik van kinderen! In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. In scholen, opleidingsinstituties, hobbyruimtes en doe-het-zelf werkplaatsen dient de omgang met de noodstroomvoorziening, de alarmcentrale en het toebehoren door vakkundig personeel te worden gecontroleerd. Gebruik het apparaat enkel als de behuizing veilig gesloten en stevig vastgeschroefd is. Vermijd een gebruik van het apparaat bij ongunstige omgevingsomstandigheden. Dergelijke omstandigheden kunnen schade berokkenen aan de gevoelige elektronica in het binnenste van het apparaat wat gevaren voor de gebruiker tot gevolg kan hebben. Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn: 44 b3a) Verbinden Sie den Fail-Safe "SAF" Relaisausgang mit dem Anschluss "COM" des Relais im Codeschloss. b3b) Verbinden Sie den Relaiskontakt "NC" des Codeschlosses für "Fail-Safe" Anwendungen mit dem Pluspol des Türöffners (oder Verriegelung) oder b3c) Verbinden Sie den Relaiskontakt "NO" des Codeschlosses für "Fail-Secure" Anwendungen mit dem Pluspol des Türöffners (oder Verriegelung) und b3d) verbinden Sie den Minuspol des Türöffners mit dem Minuspol(-) des "13,7 VDC-Ausgangs" der Notstromversorgung. b3e) Der 13,7 V-Ausgang der Notstromversorgung kann mit dem 12-V-Eingang des Codeschlosses zu dessen Versorgung verbunden werden. 13

14 b3f) Am Eingang EG (für Egress) und GND (-) des Codeschlosses können beliebig viele Schließertaster (= NO = Normal Open = normal geöffnet) parallel angeschlossen werden. Achtung! Die Diode 1 N 4004 für den Türöffner ist erforderlich, um die Elektronik des Codeschlosses oder der Alarmanlage vor möglichen Überspannungen, verursacht durch die Selbstinduktion des Türöffners, zu schützen. Entsorgung Entsorgen Sie die unbrauchbar gewordene (irreparable) Notstromversorgung gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Wartung Die Notstromversorgung ist bis auf einen Akkuwechsel und eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Sie darf nicht umgebaut oder geändert werden. Wird die Notstromversorgung trotzdem umgebaut oder geändert, erlischt jeder Garantieanspruch. Zur Reinigung nehmen Sie einen sauberes, trockenes, antistatisches und fusselfreies Reinigungstuch. Zur Reinigung der Kontakte eignet sich ein Glasfaserradierer (Stift) oder einen Radiergummi. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Ladegerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher, Metallbürsten o.ä. 14 Correcte toepassing - Voeden van de aangesloten verbruikers (deuropener of sluitmechanisme) met 12 (13,7) VDC (gelijkspanning) bij een eventuele stroomuitval. De 13,7 V uitgang is belastbaar met 300 ma. De timergestuurde uitgang "SAF" kan korte tijd met 3 A resp. continu met 1,5 A (max.) belast worden. De uitgang "SEC" is eveneens timergestuurd en kan korte tijd met 3 A belast worden. Dit geldt telkens voor COM = massa = (-). - Timergestuurde schakeling van de uitgangen "SAF" of "SEC" na de activering van de Egress ingang door een mechanische of elektronische schakelaar van de alarmcentrale. De tijd is van 0,5s tot 20s instelbaar. - Toegangscontrole in verbinding met een digitaal codeslot en een deuropener of sluitmechanisme (vergrendeling). - Laden van de aansluitbare 12 V / 1,2 Ah loodaccu. - Volgens de richtlijn VDE 0510 mag u geen batterijen (zink-koolstof, alkaline, enz.) opladen. - U mag de noodstroomvoorziening enkel via een geaard netsnoer op 230 V wisselspanning aansluiten en in werking stellen. U mag het apparaat niet in vochtige ruimtes, in de open lucht en bij ongunstige omgevingsomstandigheden gebruiken. Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn: - nattigheid of te hoge luchtvochtigheid, - aanwezigheid van stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, - sterke trillingen. Een andere toepassing dan hier beschreven heeft de beschadiging van het apparaat tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz. Het volledige apparaat mag niet worden aangepast of omgebouwd! U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen! 43

15 Inleiding Geachte klant, met deze noodstroomvoorziening voor alarmcentrales heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Bij een eventuele stroomuitval wordt door middel van een accu de 12V voedingsspanning en zo de werking van de aangesloten alarmcentrale, deuropener of het sluitmechanisme voor een bepaalde tijdspanne gewaarborgd. De veiligheid van de noodstroomvoorziening is gecontroleerd (73/23/EC) en het apparaat is EMC-gekeurd (89/336/EC). Het product voldoet zodoende aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de betreffende verklaringen en documenten bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel Fax helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van uur bereikbaar Technische Daten Betriebsspannung : 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz Ausgangsspannungen : 13,7 VDC max. 300 ma, stabilisiert 12 VDC max. 3 A kurzzeitig bzw. 1,5 A dauernd, unstabilisiert Ladung : 13,7 VDC, Konstantspannung, mit Strombegrenzungswiderstand Notstrombatterie : 12 V / 1,2 Ah Blei-Säure-Akku (nicht im Lieferumfang) Relaisausgänge : Fail-Safe-Ausgang "SAF"(NC), 12 VDC, max. 3A kurzzeitig, max. 1,5 A dauernd Fail-Secure-Ausgang "SEC"(NO), 12 VDC, max. 3 A kurzzeitig Timer (Zeitschalter) : einstellbar von ca. 0,5 s bis ca. 20 s Arbeitstemperatur : 0 C bis +40 C, rel. Luftfeuchtigkeit < 75%, nicht kondensierend Abmessungen (B x H x T) : ca. 106 x 124 x 69 mm (ohne Anschlussleitungen) 42 15

16 Introduction Dear customer The "Emergency backup for alarm systems" you have bought was constructed in keeping with the present technological development. In case of power failure, the accumulator guarantees for some time the 12 V power supply and thus the operation of your connected alarm system, door opener or locking system. The emergency backup has been safety (73/ 23/ EC) and EMC tested (89/ 336/ EC) and thus meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant documents have been deposited at the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation. 16 In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/ or 09604/ Fax 09604/ tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to Austria: Tel / Fax / support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to Fri to Switzerland: Tel. 0848/ Fax 0848/ support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, to Attention! Pour le nettoyage, n'utilisez jamais de produits de nettoyage ou des essences contenant des liaisons carbone, de l alcool ou autres produits similaires. Ceux-ci pourraient attaquer la surface du chargeur. De plus, les vapeurs de ces produits sont nuisibles à la santé et explosives. N'utilisez pas non plus d'outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. pour nettoyer l'appareil. Caractéristiques techniques Tension de service :220 V à 240 V en tension alternative, 50 Hz Tensions de sortie : 13,7 VDC max. 300 ma, stabilisée 12 VDC max. 3 ma, temporairement ou 1,5 A en permanence, non stabiliisée Charge : 13,7 VDC, tension constante, avec résistance limiteuse de courant Batterie de secours :12 V / 1,2 Ah accu au plomb-acide (non livré) Sorties des relais : Sortie Fail- Safe "SAF"( NC), 12 VDC, max. 3A temporairement, max. 1,5 A en permanence Sortie Fail- Secure "SEC"( NC), 12 VDC, 3A temporairement maxi Timer (interrupteur à minuterie) :réglable dans la gamme d env.0,5 s à env. 20 s Température d'utilisation : 0 C à +40 C, Humidité relative de l'air < 75%, non condensante Dimensions (L x H x P) :env. 106 x 124 x 69 mm (sans fils de raccordement) 41

17 b3c) Raccordez le contact "NC" du relais de la serrure codée au pôle positif de la gâche électrique (ou verrouillage) pour les applications ""Fail- Secure" et b3d) Raccordez le pôle négatif de la gâche électrique au pôle négatif (-) de la sortie 13,7 VDC de l alimentation de secours. b3e) La sortie 13,7 V de l alimentation de secours peut être raccordée á l entrée 12- V de la serrure codée digitale afin d assurer l alimentation en courant de cette dernière. b3f) Il est maintenant possible de connecter en parallèle aux entrées EG (pour Egress) et GND (-) de la serrure codée digitale un nombre illimité de contacts NO (= Normal Open = normalement ouvert). Attention! La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est requise afin de protéger l électronique de la serrure codée ou du système d alarme des éventuelles surtensions provoquées par l autoinduction de la gâche électrique. Elimination des déchets Jetez l'alimentation de secours devenue inutilisable (non réparable) conformément aux lois en vigueur. Entretien A part le remplacement de l accu et un nettoyage occasionnel, l alimentation de secours ne nécessite aucun entretien. Il est interdit de modifier l'ensemble du produit et de le transformer! Toute transformation ou modification de l alimentation de secours malgré cette interdiction entraîne la l annulation de la garantie. Nettoyez l'appareil au moyen d'un chiffon propre, non pelucheux, anti-électrostatique et sec. Nettoyez les contacts à l aide d une gomme (bâton) spéciale de fibres de verre ou d une gomme ordinaire. 40 Prescribed use: - Power supply of the connected installations (door opener or locking system) with 12 (13,7) VDC (direct-current voltage) in case of power failure. The 13,7 V output port has a current carrying capacity of 300 ma. The output port "SAF which depends on the timer has a short-time current carrying capacity of 3 A and a longtime current carrying capacity of max. 1,5 A. The output port "SEC which also depends on the timer has a short-time current carrying capacity of 3 A, each referring to COM = mass = (-). - Time controlled operation of the output ports "SAF" or "SEC" after activation of the egress input port by means of a mechanical switch or an electronic switch of an alarm system. The time can be regulated between 0,5 s and 20 s. - Access control in connection with a digital code lock and a door opener or a locking system (lock). - Charge of the 12 V 1,2 Ah lead accumulator that can be connected. - According to VDE 0510 it is not permitted to charge batteries (zinc carbon, alkaline, etc.). - The emergency backup must be connected and operated by means of a mains power line with earthing contact to 230 V AC voltage. It is prohibited to use this product in humid rooms, outdoors or under unfavourable ambient conditions. Unfavourable ambient conditions are: - Dampness or too high air humidity, - dust and combustible gases, fumes or solvents, - strong vibrations. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock etc. No part of the product may be modified or rebuilt. Always observe the safety instructions. 17

18 Safety instructions We do not assume liability for damages to property or personal injury caused due to incorrect use or due to failure to observe the operating and safety instructions. In such cases the guarantee will expire. In order to ensure safe operation of this product we kindly request the user to observe the safety instructions and warning symbols of these operating instructions. The structure complies with safety class I (with protective conductor / earthing contact). Make sure that the protective conductor is neither interrupted in the device nor in the line. If the protective conductor is interrupted it may be dangerous to life to touch the electrical lines or the housing. Keep the emergency backups, alarm systems and accessories out of reach of children. In commercial and industrial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices need to be observed. In schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops, the emergency backups, alarm systems and accessories are to be used under supervision of trained personnel. Make sure that the housing of the emergency backup is safely closed and screwed before you put it into operation. Do not use the product under unfavourable ambient conditions. Unfavourable ambient conditions may damage the sensitive electronics inside the emergency backup and may be dangerous to the life of the user. Unfavourable ambient conditions are: - Too high air humidity (> 75 % relative, condensing) - dampness - dust and combustible gases, fumes or solvents, benzines. - Too high ambient temperatures (> approx. +40 C) 18 Attention! La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est requise afin de protéger l électronique de la serrure codée ou du système d alarme des éventuelles surtensions provoquées par l autoinduction de la gâche électrique. b3 Gâche électrique en connexion avec une serrure codée digitale AEI Contrairement à l exemple de câblage décrit ci-dessus, l alimentation de secours dans cet exemple d application n alimente la serrure codée digitale qu en énergie. Les autres fonctions sont désactivées (EG, SEC, TIMER) ou ne sont pas requises. Tenez également compte de l illustration suivante. b3a) Raccordez la sortie Fail- Safe "SAF" de relais à la prise "COM" du relais de la serrure codée. b3b) Raccordez le contact du relais "NC" de la serrure codée au pôle positif de la gâche électrique (ou du verrouillage) pour les applications "Fail- Safe" ou 39

19 b2a) Raccordez la sortie du relais fail-safe "SAF" (NC) ou la sortie Fail- Secure "SEC" (NO) du relais temporisé au pôle positif de la gâche électrique (à tension continue) (ou du verrouillage). b2b) Raccordez le pôle négatif de la gâche électrique à la prise COM. b2c) La sortie de 13,7 V de l alimentation de secours peut être raccordée á l entrée de 12- V de la serrure codée digitale afin d assurer l alimentation en courant de cette dernière. b2d) Il est maintenant possible de connecter en parallèle la sortie NO de la serrure codée digitale en connexion avec un nombre illimité de contacts NO (= Normal Open = normalement ouvert) aux entrées EG (pour Egress) et COM. b2e) Réglez sur le potentiomètre "TIMER" la durée d'actionnement souhaitée (normalement: 1 à 2 s). 38 Always observe the charging instructions of the relevant accumulator manufacturer when you charge and connect an appropriate 12 V 1,2 Ah accumulator. In case of incorrect use (too high charging currents or polarity inversion) the accumulator may be overcharged or destroyed. In the worst case the accumulator may even explode and may thus cause serious damage. Keep transmitting stations (mobile phones, transmitting stations for model making etc.) away from the emergency backup since the incident transmitter emission may disturb the charging procedure. Ensure sufficient ventilation during operation. Under unfavourable conditions, the charging of an otherwise closed accumulator may generate explosive gases. Defective accumulators and accumulators that are no more rechargeable must be given back at the collecting boxes (special waste). It is not permitted to put them into the household rubbish. Do not lay uninsulated lines and contacts. All these parts must be covered with appropriate, hardly inflammable insulating materials and other measures in order to protect them against direct contact. Furthermore appropriate measures must be taken to protect the electrical lines of the connected installations against direct contact. Live working must be carried out with expressly approved tool. If there is reason to believe that safe operation has become impossible put the device out of operation and secure it against unintended operation. Safe operation must be presumed to be no longer possible if - the device exhibits visible damages - the device does not function any more - the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or if - the device was exposed to extraordinary stress caused by transport. 19

20 Installation, connection, putting-into-operation Warning! - The installation must be carried out in dry rooms (not in "wash-rooms or other humid rooms) by a qualified expert. Switch off the main switch in the distribution cabinet (counter cabinet) before the product is installed and switch it on after successful installation. - Always observe the safety instructions and the technical specifications. a) Installation, connection The emergency backup was designed for wall mounting. Proceed as follows: - Put the emergency backup in the position where it should be installed, connected and operated. - Mark the drill holes with a soft pencil using the base plate (with transformer and electronics) as drilling jig. - Make sure not to damage any current conductions, gas or water conduits while drilling. - Screw the emergency backup tight on the wall using the joined wooden screws (size 4). For plaster and brickwork it may be recommendable to use dowels (size 6). Make sure that the emergency backup is firmly mounted. - Connect a single nylon enamelled cable (or something similar) with protective conductor to the terminal block (luster terminal). If the stranded wires are flexible, ensure that all wire ends are provided with end sleeves for strands. Tin plating is not permitted due to the possible cold flow of the soldering tin. Warning! The mains input port of the emergency backup is not protected. Make only use of approved fuse holders, safety fuses and/or automatic circuit breaker for the fuse protection of the emergency backup. 20 b1a) Raccordez la sortie du relais à sécurité intégrée Fail safe "SAF" ou la sortie Fail- Secure (SEC) du relais temporisé au pôle positif de la gâche électrique (à tension continue) (ou du verrouillage). La sortie "SAF" du relais est désactivée lorsque la minuterie est en marche. Un courant de 12V est à la sortie du relais "SEC" lorsque la minuterie compte à rebours (entre 0,5 s et 20 s). Cela signifie que la sortie " SAF" est hors tension dès que le relais est excité. b1b) Raccordez le pôle négatif de la gâche électrique à la prise COM. b1c) Il est maintenant possible de connecter en parallèle un nombre illimité de contacts NO (= Normal Open = normalement ouvert) aux entrées EG (pour Egress) et COM (par ex. au rez-de-chaussée 2 contacts dans la cuisine et la salle de séjour, au premier étage deux contacts dans les chambres d enfant 1 et 2 etc.). b1d) Réglez sur le potentiomètre "TIMER" la durée d actionnement souhaitée (normalement: 1 à 2 s). Attention! La diode 1 N 4004 pour la gâche électrique est requise afin de protéger l électronique de la serrure codée ou du système d alarme des éventuelles surtensions provoquées par l autoinduction de la gâche électrique. b2 Gâche électrique en connexion avec une serrure codée digitale Les sorties des serrures codées digitales ne supportent en règle générale que des charges moyennes de 0,5 à 1 A maximum et sont donc peu appropriées à la commande de gâches électriques. Les contacts de l alimentation de secours sont capables de supporter (temporairement) une charge de 3 A et d être ainsi capables de commuter des courants suffisants. Le raccordement du contact NO de la serrure codée, d une gâche électrique, d une (de plusieurs) touche(s) EG, d une diode de protection figure sur le schéma des connexions électriques suivant : 37

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

VERSION 03/12. Dear Customer,

VERSION 03/12. Dear Customer, WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTE digitales speicheroszilloskop VERSION 03/12 Digital Storage Oscilloscope VERSION 03/12 BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55 ITEM NO.:

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

GPS Logger Version 04/12 Item no. 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS Logger. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Dear Customer,

GPS Logger Version 04/12 Item no. 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS Logger. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Dear Customer, WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTE GPS-Logger Version 04/12 Best.-Nr. 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS-Logger Best.-Nr. 37 28 60 GT-750 Bluetooth GPS-Logger SET Best.-Nr. 37 36 86 GT-730 GPS-Datenlogger GPS

Plus en détail

LED LENSER * SEO 5 手 册

LED LENSER * SEO 5 手 册 Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации 取 扱 明 書 手 册 English... 02-05 Deutsch... 06-10 Español...

Plus en détail

I-Peak 3000 WWW.YES-RC.COM REF. NR. Y-002. 4. Snellaad uitgang Ausgang zum schnelladen

I-Peak 3000 WWW.YES-RC.COM REF. NR. Y-002. 4. Snellaad uitgang Ausgang zum schnelladen REF. NR. Y-002 I-Peak 3000 1. 5. 2. 3. 6. 7. 4. 1. RX charging output Sortie de charge récepteur Laaduitgang ontvanger Ladeausgang Empfanger 2. TX charging output Sortie de charge émetteur Laaduitgang

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

LED-Sternenhimmel, 6er-Set

LED-Sternenhimmel, 6er-Set Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Effekt- oder Dekobeleuchtung; es darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Die Sicherheitshinweise und alle anderen

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01)

(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01) (19) TEPZZ 4Z_7Z6B_T (11) EP 2 401 706 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.04.201 Bulletin 201/17 (21) Numéro de dépôt: 711430.8 (22)

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

USB-Server mit Hubfunktion

USB-Server mit Hubfunktion B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com USB-Server mit Hubfunktion Version 04/10 Best.-Nr. 97 38 19 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Anschluss von bis zu vier USB-Geräten

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre OBJECTIF SOCIETE 2012 Dominique LORET Directeur QSE Anne RISS Responsable EHS Mai 2012 LTS-MAT-0265-0265-issue 0 NOTRE METIER: Le Traitement de l

Plus en détail

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10 Best.-Nr. 56 16 00

Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10 Best.-Nr. 56 16 00 BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10 Best.-Nr. 56 16 00 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Luftfeuchtigkeitsregler misst über einen integrierten Sensor die Luftfeuchte.

Plus en détail

Netzwerk-Grafikkarte Version 10/09 Best.-Nr. 87 20 28

Netzwerk-Grafikkarte Version 10/09 Best.-Nr. 87 20 28 BEDIENUNGSANLEITUNG Netzwerk-Grafikkarte Version 10/09 Best.-Nr. 87 20 28 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Anschluss an einen Netzwerk-Port (RJ45) vorgesehen und dient dort als externe

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Center Monitoring Software

Center Monitoring Software Center Monitoring Software Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Version 1.0 Remarques sur les instructions de service Deutsch Diese Bedienungsanleitung

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4. LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4. CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER e4

LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4. LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4. CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER e4 LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4! BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-21 LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4 ( OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22-41 CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» # NOTICE D EMPLOI PAGE 42-61 LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation HUNTER-PRO 32 vers. 3 RXN-416 Manuel d'utilisation PIMA Electronic Systems Ltd. 5 Hatzoref Street, Holon 58856, Israël +972-3-5587722 +972-3-5500442 support@pima-alarms.com http://www.pima-alarms.com 2

Plus en détail

WEPAMH 4. Ed. 03-10 V

WEPAMH 4. Ed. 03-10 V WEPAMH 4 Ed. 03-10 V Guide d installation et d utilisation Manuale d installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installatie- en Gebruiksaanwijzing Installation

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail