VILLE DE MONTRÉAL Arrondissement de Kirkland. VILLE DE MONTRÉAL Borough of Kirkland

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "VILLE DE MONTRÉAL Arrondissement de Kirkland. VILLE DE MONTRÉAL Borough of Kirkland"

Transcription

1 VILLE DE MONTRÉAL Arrondissement de Kirkland PROCÈS-VERBAL D UNE ASSEMBLÉE RÉGULIÈRE DU CONSEIL D ARRON- DISSEMENT DE KIRKLAND, TENUE À LA SALLE DU CONSEIL, , BOULEVARD HYMUS, KIRKLAND, QUÉBEC, LE MARDI 14 JUIN 2005 À 20H. SONT PRÉSENTS : Monsieur John W. Meaney, conseiller de ville et maire de l arrondissement. Monsieur Michel Gibson, conseiller d arrondissement district Côte Sainte-Marie et Monsieur Brian MacDonald, conseiller d arrondissement district Brunswick. SONT ÉGALEMENT PRÉSENTS : Monsieur G. Barry Weldon, directeur d arrondissement. Mesdames Lise Labrosse, directrice des Affaires publiques et du greffe et Michèle D. Trudeau, secrétaire d arrondissement. À 20 h 05, le maire de l arrondissement déclare la séance ouverte. VILLE DE MONTRÉAL Borough of Kirkland MINUTES OF A REGULAR MEETING OF THE KIRKLAND BOROUGH COUNCIL HELD IN THE COUNCIL ROOM, HYMUS BOULEVARD, KIRKLAND, QUÉBEC, ON TUESDAY, JUNE 14 TH, 2005 AT 8:00 P.M. ARE PRESENT: Mr. John W. Meaney, City Councillor and Mayor of the Borough. Mr. Michel Gibson, Borough Councillor Côte Sainte-Marie district and Mr. Brian MacDonald, Borough Councillor Brunswick district. ARE ALSO PRESENT: Mr. G. Barry Weldon, Borough Director Mrs. Lise Labrosse, Director of Public Affairs Department and Clerk s Office and Mrs. Michèle D. Trudeau, Borough Secretary. At 8:05 p.m., the Mayor of the Borough calls the meeting to order. RÉSOLUTION CA ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR «D ADOPTER tel quel l ordre du jour de la séance régulière du conseil d arrondissement du 14 juin 2005 à 20 h.» RESOLUTION CA ADOPTION OF THE AGENDA TO ADOPT as submitted the agenda of the Regular Borough Council meeting of June 14 th, 2005 at 8:00 p.m. RÉSOLUTION CA RATIFICATION D UN PROCÈS-VERBAL «DE RATIFIER tel quel le procès-verbal de l assemblée régulière du conseil d arrondissement de Kirkland, tenue à la salle du Conseil le lundi 2 mai 2005 à 20 h.» RESOLUTION CA APPROVAL OF MINUTES And resolved TO APPROVE as submitted the Minutes of the Regular Meeting held by the Kirkland Borough Council in the Council Room on Monday, May 2 nd, 2005 at 8 p.m.

2 Le 14 juin 2005 Page 2 June 14 th, 2005 Page 2 RÉSOLUTION CA RATIFICATION D UN PROCÈS-VERBAL «DE RATIFIER tel quel le procès-verbal de l assemblée spéciale du conseil d arrondissement de Kirkland, tenue à la salle du Conseil le mercredi 18 mai 2005 à 19 h 30.» RESOLUTION CA APPROVAL OF MINUTES And resolved TO APPROVE as submitted the Minutes of the Special Meeting held by the Kirkland Borough Council in the Council Room on Wednesday, May 18 th, 2005 at 7:30 p.m. RÉSOLUTION CA COMPTES À PAYER FONDS D ADMINISTRATION GÉNÉRALE «DE RATIFIER la liste des comptes à payer du fonds d administration générale soumise par le directeur des Services administratifs, comme suit : ,01 $ chèques nos. 5CH à 1214 inclusivement ,64 $ salaires mai 2005 Paiements pré-approuvés : ,98 $ Hydro-Québec 5 363,00 $ Gaz Métropolitain ,32 $ Standard Life.» RESOLUTION CA ACCOUNTS PAYABLE GENERAL FUND TO APPROVE the list of accounts payable from the general administration fund submitted by the Director of Administrative Services, as follows: $1,601, cheques No. 5CH to 1214 inclusively $513, salaries May 2005 Pre-approved payments: $42, Hydro-Québec $5, Metropolitan Gas $51, Standard Life. RÉSOLUTION CA RÈGLEMENT NUMÉRO CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 27 avril 2005 du ATTENDU QU une copie du règlement no CA10 a déjà été remise aux membres du conseil d arrondissement; ATTENDU QUE tous les membres du conseil déclarent, conformément à l article 356 de la Loi sur les Cités et Villes, avoir lu le règlement et renoncer à sa lecture; RESOLUTION CA BY-LAW NUMBER CA10 CONSIDERING report No and its recommendation of April 27 th, 2005; WHEREAS a copy of by-law No CA10 has already been remitted to the members of the Borough Council; WHEREAS all the members of Council state, in accordance with article 356 of the Cities and Towns Act, that they have read said by-law and waive the reading thereof;

3 Le 14 juin 2005 Page 3 June 14 th, 2005 Page 3 ATTENDU QUE la directrice des Affaires publiques et du Greffe mentionne tous les renseignements pertinents à la dispense de lecture de ce règlement; ATTENDU QU aucune demande de participation à un scrutin référendaire n a été reçue à l égard du second projet de règlement no CA10; «D ADOPTER le règlement no CA10 modifiant le règlement de zonage no aux fins de retrancher, dans la zone 234C, la limite de mètres carrés de superficie de plancher hors-terre pour une implantation commerciale ou de bureau et aux fins de modifier certaines des autres dispositions spécifiques à ladite zone 234C; WHEREAS the Director of Public Affairs Department and Clerk s Office mentions all the information relevant to the waiving of the reading of this by-law; WHEREAS no application to take part in a referendum has been received in respect of second draft by-law No CA10; And resolved : TO ADOPT by-law No CA10 amending Zoning by-law No in order to remove, in zone 234C, the limitation of 12,000 square metres of above-ground floor area for commercial establishments and office buildings, and to modify other specific provisions applicable to said zone 234C; QU il soit promulgué selon la loi.» Law.» THAT it be promulgated according to RAPPORT DU SERVICE DES AFFAIRES PUBLIQUES ET DU GREFFE Le Conseil d arrondissement prend acte du dépôt du rapport de la Directrice des Affaires publiques et du Greffe sur le statut des règlements numéros CA11 et CA10. PUBLIC AFFAIRS DEPARTMENT AND CLERK S OFFICE REPORT The Borough Council takes note that the report prepared by the Director of Public Affairs Department and Clerk s Office on the status of bylaws No CA11 and No CA10, has been filed before this assembly. RÉSOLUTION CA ADOPTION - RÈGLEMENT NO CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 27 avril 2005 du ATTENDU QU une copie du règlement no CA11 a déjà été remise aux membres du conseil d arrondissement; ATTENDU QUE tous les membres du conseil déclarent, conformément à l article 356 de la Loi sur les Cités et Villes, avoir lu le règlement et renoncer à sa lecture; ATTENDU QUE la directrice des Affaires publiques et du Greffe mentionne tous les renseignements pertinents à la dispense de lecture de ce règlement; ATTENDU QU une demande valide de participation à un scrutin référendaire sur le second projet de règlement no CA11 (zone 117R) a été déposée au Bureau d arrondissement. RESOLUTION CA ADOPTION - BY-LAWS NO CA11 CONSIDERING report No and its recommendation of April 27 th, 2005; WHEREAS a copy of by-law No CA11 has already been remitted to the members of the Borough Council; WHEREAS all the members of Council state, in accordance with article 356 of the Cities and Towns Act, that they have read said by-law and waive the reading thereof; WHEREAS the Director of Public Affairs Department and Clerk s Office mentions all the information relevant to the waiving of the reading of this by0law; WHEREAS a valid application to take part in a referendum on second draft by-law No CA11 (zone 117R) has been filed with the Borough office.

4 Le 14 juin 2005 Page 4 June 14 th, 2005 Page 4 «D ADOPTER le règlement no CA11 modifiant le règlement de zonage no aux fins de créer la classe d usages commerciaux G-9, d établir le nombre de cases de stationnement hors-rue requises pour un usage commercial de la classe G-9, d autoriser les usages commerciaux de la classe G-9 dans la zone 236C et de modifier certaines des dispositions particulières à ladite zone 236C; DE TENIR une procédure d enregistrement sur le règlement no CA11 à l intention des personnes habiles à voter des zones 117R et 236C, le mardi 5 juillet 2005 de 9 h à 19 h au Bureau d arrondissement situé au boulevard Hymus, Kirkland.» TO ADOPT by-law No CA11 amending Zoning by-law No in order to create a class G-9 of commercial uses, to establish the number of required off-street parking spaces for class G-9 commercial uses, to authorize class G-9 commercial uses in zone 236C, and to modify certain particular provisions applicable to said zone 236C; TO HOLD a registration procedure on by-law No CA11 for the persons qualified to vote from zones 117R and 236C, from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. on Tuesday, July 5th, 2005 at the Borough Office located at 17,200 Hymus Boulevard, Kirkland. RÉSOLUTION CA ADOPTION - RÈGLEMENT NO CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 27 avril 2005 du ATTENDU QU une copie du règlement no CA10 a déjà été remise aux membres du conseil d arrondissement; ATTENDU QUE tous les membres du conseil déclarent, conformément à l article 356 de la Loi sur les Cités et Villes, avoir lu le règlement et renoncer à sa lecture; ATTENDU QUE la directrice des Affaires publiques et du Greffe mentionne tous les renseignements pertinents à la dispense de lecture de ce règlement; ATTENDU QU une demande valide de participation à un scrutin référendaire sur le second projet de règlement no CA10 (zone 117R) a été déposée au Bureau d arrondissement. «D ADOPTER le règlement no CA10 modifiant le règlement de lotissement no aux fins d établir à mètres carrés la superficie minimale d un lot dans la zone 236C; RESOLUTION CA ADOPTION BY-LAW NO CA10 CONSIDERING report No and its recommendation of April 27 th, 2005; WHEREAS a copy of by-law No CA10 has already been remitted to the members of the Borough Council; WHEREAS all the members of Council state, in accordance with article 356 of the Cities and Towns Act, that they have read said by-law and waive the reading thereof; WHEREAS the Director of Public Affairs Department and Clerk s Office mentions all the information relevant to the waiving of the reading of this by-law; WHEREAS a valid application to take part in a referendum on second draft by-law No CA10 (zone 117R) has been filed with the Borough office. TO ADOPT, by-law No CA10 amending Zoning by-law No in order to establish a minimum surface area of 30,000 square metres for a lot in zone 236C;

5 Le 14 juin 2005 Page 5 June 14 th, 2005 Page 5 DE TENIR une procédure d enregistrement sur le règlement no CA10 à l intention des personnes habiles à voter des zones 117R et 236C, le mardi 5 juillet 2005 de 9 h à 19 h au Bureau d arrondissement situé au boulevard Hymus, Kirkland.» TO HOLD a registration procedure on by-law No CA10 for the persons qualified to vote from zones 117R and 236C, from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. on Tuesday, July 5th, 2005 at the Borough Office located at 17,200 Hymus Boulevard, Kirkland. RÉSOLUTION CA ADOPTION RÈGLEMENT NUMÉRO URB dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 27 avril 2005 du ATTENDU QU une copie du règlement no URB-2 a déjà été remise aux membres du conseil d arrondissement; ATTENDU QUE tous les membres du conseil déclarent, conformément à l article 356 de la Loi sur les Cités et Villes, avoir lu le règlement et renoncer à sa lecture; ATTENDU QUE la directrice des Affaires publiques et du Greffe mentionne tous les renseignements pertinents à la dispense de lecture de ce règlement; «D ADOPTER le règlement no URB-2 sur les plans d implantation et d intégration architecturale dans les zones résidentielles, commerciales et industrielles; RESOLUTION CA ADOPTION BY-LAW NUMBER URB-2 CONSIDERING report No and its recommendation of April 27 th, 2005; WHEREAS a copy of by-law No. URB-2 has already been remitted to the members of the Borough Council; WHEREAS all the members of Council state, in accordance with article 356 of the Cities and Towns Act, that they have read said by-law and waive the reading thereof; WHEREAS the Director of Public Affairs Department and Clerk s Office mentions all the information relevant to the waiving of the reading of this by-law; TO ADOPT by-law No. URB-2 on site planning and architectural integration program for the residential, commercial and industrial zones; QU il soit promulgué selon la loi.» Law.» THAT it be promulgated according to RÉSOLUTION CA APPEL D OFFRES PROJET CONSIDÉRANT le sommaire décisionnel dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 2 juin 2005 du Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, RESOLUTION CA CALL FOR TENDERS PROJECT CONSIDERING report No in its recommendation of June 2 nd, 2005; And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities,

6 Le 14 juin 2005 Page 6 June 14 th, 2005 Page 6 «D AUTORISER une dépense de ,55 $ toutes taxes applicables incluses, dans le cadre de l appel d offres Projet pour la réhabilitation des services municipaux sur les rues Héritage, Grandtree-Court, Mirabelle- Court, Woodbrooke-Court, Cedarwood-Court, Shannon, Linden, du Châteauneuf, Hedgerow et Cavalier; D OCTROYER à LES PAVAGES DORVAL INC., plus bas soumissionnaire conforme, le contrat à cette fin au montant de $ toutes taxes applicables incluses; D IMPUTER cette dépense comme suit : $ au règlement d emprunt no EMP , sous réserve de son approbation par la Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : projet / sous-projet ); $ au fonds d administration ou de tout autre fond.» TO AUTHORIZE an expenditure of $2,293, all applicable taxes included, through call for tenders Project for the reconstruction of municipal services on Héritage, Grandtree-Court, Mirabelle-Court Woodbrooke- Court, Cedarwood-Court, Shannon, Linden, du Châteauneuf, Hedgerow and Cavalier Streets; TO AWARD to LES PAVAGES DORVAL INC. lowest conforming bidder, the contract for this purpose in the amount of $2,293, all applicable taxes included; TO CHARGE this expenditure as follows: $1,665,000. to loan by-law No. EMP , conditionally to its approval by the Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : project / sub-project ); $925,000. to the capital fund or any other fund. RÉSOLUTION CA APPEL D OFFRES NO T.P dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 1 er juin 2005 du directeur d arrondissement ; Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, «D AUTORISER une dépense de ,90 $ toutes taxes applicables incluses, dans le cadre de l appel d offres no T.P pour l exécution de travaux de réhabilitation des courts de tennis et de basket-ball aux parcs Canvin et Holleuffer; D OCTROYER à EXCAVATION GILLES LADOUCEUR INC., plus bas soumissionnaire conforme, le contrat à cette fin au montant de ,90 $ toutes taxes applicables incluses, le tout selon les modalités énoncées au cahier des charges générales et spéciales dressé dans le cadre de cet appel d offres; RESOLUTION CA CALL FOR TENDERS NO. T.P CONSIDERING report No and its recommendation of June 1 st, 2005; And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities, TO AUTHORIZE an expenditure of $73, all applicable taxes included, through call for tenders No. T.P for reconstruction works - tennis and basketball courts in Canvin and Holleuffer Parks; TO AWARD to EXCAVATION GILLES LADOUCEUR INC, lowest conforming bidder, the contract for this purpose in the amount of $73, all applicable taxes included, the whole in accordance with the terms and conditions outlined in the general and special specifications prepared for this call for tenders;

7 Le 14 juin 2005 Page 7 June 14 th, 2005 Page 7 D IMPUTER cette somme au règlement no EMP intitulé : Règlement autorisant un emprunt de $ pour la réhabilitation des surfaces des courts de tennis et de basket-ball au parc Canvin et au parc Holleuffer, sous réserve de son approbation par la Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : projet / sous-projet ).» TO CHARGE this expenditure to by-law No. EMP entitled: By-law authorizing a loan of $250,000. for the resurfacing of the tennis and basket-ball courts in Canvin and Holleuffer Parks, conditionally to its approval by the Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : project / sub-project ).» RÉSOLUTION CA APPEL D OFFRES NO T.P dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 3 juin 2005 du directeur d arrondissement ; Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, «D AUTORISER une dépense de ,30 $ toutes taxes applicables incluses, dans le cadre de l appel d offres no T.P pour la pose de revêtement acrylique - courts de tennis et de basket-ball aux parcs Canvin et Holleuffer; D OCTROYER à REVÊTEMENT DE TENNIS SUD-OUEST INC., plus bas soumissionnaire conforme, le contrat à cette fin au montant de ,30 $ toutes taxes applicables incluses, le tout selon les modalités énoncées au cahier des charges générales et spéciales dressé dans le cadre de cet appel d offres; D IMPUTER cette somme au règlement no EMP intitulé : Règlement autorisant un emprunt de $ pour la réhabilitation des surfaces des courts de tennis et de basket-ball au parc Canvin et au parc Holleuffer, sous réserve de son approbation par la Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : projet / sous-projet ).» RESOLUTION CA CALL FOR TENDERS NO. T.P CONSIDERING report No and its recommendation of June 3 rd, 2005; And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities, TO AUTHORIZE an expenditure of $67, all applicable taxes included, through call for tenders No. T.P for the installation of an acrylic coating - tennis and basket-ball courts in Canvin and Holleuffer Parks; TO AWARD to REVÊTEMENT DE TENNIS SUD-OUEST INC. lowest conforming bidder, the contract for this purpose in the amount of $67, all applicable taxes included, the whole in accordance with the terms and conditions outlined in the general and special specifications prepared for this call for tenders; TO CHARGE this expenditure to by-law No. EMP entitled: By-law authorizing a loan of $250,000. for the resurfacing of the tennis and basket-ball courts in Canvin and Holleuffer Parks, conditionally to its approval by the Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : project / sub-project ) RÉSOLUTION CA APPEL D OFFRES NO T.P dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 3 juin 2005 du directeur d arrondissement ; RESOLUTION CA CALL FOR TENDERS NO. T.P CONSIDERING report No and its recommendation of June 3 rd, 2005;

8 Le 14 juin 2005 Page 8 June 14 th, 2005 Page 8 Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, «D AUTORISER une dépense de ,61 $ toutes taxe applicables incluses, dans le cadre de l appel d offres no T.P pour l exécution de travaux de pavage - courts de tennis et de basket-ball aux parcs Canvin et Holleuffer; D OCTROYER à LES PAVAGES LA CITÉ B.M. INC., plus bas soumissionnaire conforme, le contrat à cette fin au montant de ,61 $ toutes taxes applicables incluses, le tout selon les modalités énoncées au cahier des charges générales et spéciales dressé dans le cadre de cet appel d offres; D IMPUTER cette somme au règlement no EMP intitulé : Règlement autorisant un emprunt de $ pour la réhabilitation des surfaces des courts de tennis et de basket-ball au parc Canvin et au parc Holleuffer, sous réserve de son approbation par la Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : projet / sous-projet ).» And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities, TO AUTHORIZE an expenditure of $97, all applicable taxes included, through call for tenders No. T.P for paving works - tennis and basketball courts in Canvin and Holleuffer Parks; TO AWARD to LES PAVAGES LA CITÉ B.M. INC., lowest conforming bidder, the contract for this purpose in the amount of $97, all applicable taxes included, the whole in accordance with the terms and conditions outlined in the general and special specifications prepared for this call for tenders; TO CHARGE this expenditure to by-law No. EMP entitled: By-law authorizing a loan of $250,000. for the resurfacing of the tennis and basket-ball courts in Canvin and Holleuffer Parks, conditionally to its approval by the Ministre des Affaires municipales et des Régions (PTI 2005 : project / sub-project ). RÉSOLUTION CA OCTROI D UN CONTRAT dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 6 juin 2005 du directeur d arrondissement ; Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, «D AUTORISER une dépense n excédant pas ,00 $ toutes taxe applicables incluses, pour des travaux de peinture de lampadaires pour l année 2005; D ACCEPTER l offre de services présentée par PEINTURE ÉCLAIR PLUS INC. au coût de 39 $ l unité, toutes taxes applicables en sus; RESOLUTION CA AWARDING OF A CONTRACT CONSIDERING report No and its recommendation of June 6 th, 2005; And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities, TO AUTHORIZE an expenditure of $20, all applicable taxes included, for the painting of lamp posts for the year 2005; TO ACCEPT the offer of services submitted by PEINTURE ÉCLAIR PLUS INC at a cost of $39.00 per unit, all applicable taxes extra;

9 Le 14 juin 2005 Page 9 June 14 th, 2005 Page 9 Le certificat du trésorier portant le numéro 5CD émis par le directeur des Services suffisants à cette fin du poste budgétaire no » The Treasurer s certificate bearing No. 5CD issued by the Director of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CA APPEL D OFFRES NO S.A dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 7 juin 2005 du directeur d arrondissement ; Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, «D ACCEPTER l offre de services présentée par M. Domenico G. Zito dans le cadre de l appel d offres no S.A pour l exploitation d un casse-croûte au Complexe sportif de Kirkland pour la période du 1 er août 2005 au 31 juillet 2006, à un loyer mensuel de 700 $ toutes taxes applicables incluses; D AUTORISER le directeur du Service des approvisionnements et des systèmes informatiques à rédiger et signer au nom de l arrondissement de Kirkland le bail requis à cette fin, avec clause de renouvellement annuel pour une période maximale de cinq ans.» RESOLUTION CA CALL FOR TENDERS NO. S.A CONSIDERING report No and its recommendation of June 7 th, 2005; And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities, TO ACCEPT the offer of services submitted by Mr. Domenico G. Zito through call for tenders No. S.A for the rental of the snack-bar at the Kirkland Sports Complex over the period of August 1 st, 2005 to July 31 st, 2006 at a monthly rent of $ all applicable taxes included; TO AUTHORIZE the Purchasing and Computer Systems Department Director to draft and sign the required lease on behalf of the Kirkland Borough, including a yearly renewal clause for a maximum of five years. RÉSOLUTION CA APPEL D OFFRES NO S.A dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 6 juin 2005 du directeur d arrondissement ; Et résolu, sous réserve de l autorisation du Comité de transition de l agglomération de Montréal, conformément aux dispositions de la Loi 9 concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités, RESOLUTION CA CALL FOR TENDERS NO. S.A CONSIDERING report No and its recommendation of June 6 th, 2005; And resolved, subject to the approval of the Montreal Transition Committee in conformity with the provisions of Bill 9 concerning the consultation of the citizens regarding territorial reorganization of certain municipalities,

10 Le 14 juin 2005 Page 10 June 14 th, 2005 Page 10 «D AUTORISER une dépense de ,31 $ toutes taxes applicables incluses, dans le cadre de l appel d offres no S.A pour la fourniture et l installation d un recouvrement de plancher au gymnase du Complexe sportif de Kirkland; D OCTROYER à DISTRIBUTEUR TAPICO LTÉE, plus bas soumissionnaire conforme, le contrat à cette fin au montant de ,31 $ toutes taxes applicables incluses, le tout selon les modalités énoncées au cahier des charges générales et spéciales dressé dans le cadre de cet appel d offres; D AUTORISER le directeur des Services administratifs à transférer cette somme du surplus accumulé non affecté (poste budgétaire no ; Le certificat du trésorier portant le numéro 5CD émis par le directeur des Services suffisants à cette fin des postes budgétaires nos » TO AUTHORIZE an expenditure of $72, all applicable taxes included, through call for tenders No. S.A for the supply and installation of a floor covering in the gymnasium at the Kirkland Sports Complex; TO AWARD to DISTRIBUTEUR TAPICO LTÉE, lowest conforming bidder, the contract for this purpose in the amount of $72,753,31 all applicable taxes included, the whole in accordance with the terms and conditions outlined in the general and special specifications prepared for this call for tenders; TO AUTHORIZE the Director of Administrative Services to transfer this amount from the not-affected accumulated surplus (budget code No ; The Treasurer s certificate bearing No. 5CD issued by the Director of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 2 juin 2005 du «D APPROUVER la mutation permanente de M. Maurice Pelletier (matricule ) du poste de Préposé aux parcs (poste ) au poste d Opérateur - appareils motorisés "C" (poste ) au Service de la Culture, sports, loisirs et développement social de Kirkland, à compter du 27 juin 2005; Le certificat du trésorier portant le no CTA émis par le directeur des Services suffisants à cette fin.» RESOLUTION CA CONSIDERING report No in its recommendation of June 2 nd, 2005; TO APPROVE the permanent transfer of Mr. Maurice Pelletier (employee No ) from the position of Park Attendant (position ) to the position of Motorized Equipment "C" Operator (position ) for Kirkland s Culture, Sports, Recreation and Social Development Department, effective June 27 th, 2005; The Treasurer s certificate bearing No. CTA issued by the Director of sufficient funds for said purpose. RÉSOLUTION CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 1er juin 2005 du RESOLUTION CA CONSIDERING report No in its recommendation of June 1 st, 2005;

11 Le 14 juin 2005 Page 11 June 14 th, 2005 Page 11 «D APPROUVER la mutation permanente de M. Sylvain Desbiens (matricule ) du poste d Opérateur - appareils motorisés "C" (poste ) au poste de Chauffeur/Opérateur appareils motorisés "B" (poste ) au Service des Travaux publics de Kirkland, à compter du 2 mai 2005; Le certificat du trésorier portant le no CTA émis par le directeur des Services suffisants à cette fin.» TO APPROVE the permanent transfer of Mr. Sylvain Desbiens (employee No ) from the position of Motorized Equipment "C" Operator (position ) to the position of Motorized Equipment "B" Driver/Operator (position ) for Kirkland s Public Works Department, effective May 2 nd, 2005; The Treasurer s certificate bearing No. CTA issued by the Director of sufficient funds for said purpose. RÉSOLUTION CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 3 juin 2005 du «D APPROUVER la mutation permanente de M. Vincent Richard (matricule ) du poste de Concierge de nuit (poste ) au poste de Préposé aux menus travaux et à la propreté (poste ) au Service des Travaux publics de Kirkland à compter du 20 juin 2005; Le certificat du trésorier portant le no CTA émis par le directeur des Services suffisants à cette fin.» RESOLUTION CA CONSIDERING report No in its recommendation of June 3rd, 2005; TO APPROVE the permanent transfer of Mr. Vincent Richard (employee No ) from the position of Night Janitor (position ) to the position of Labourer General Work and Cleanliness (position ) for Kirkland s Public Works Department, effective June 20 th, 2005; The Treasurer s certificate bearing No. CTA issued by the Director of sufficient funds for said purpose. RÉSOLUTION CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 3 juin 2005 du RESOLUTION CA CONSIDERING report No in its recommendation of June 3rd, 2005;

12 Le 14 juin 2005 Page 12 June 14 th, 2005 Page 12 «D APPROUVER la mutation permanente de M. James Altherr (matricule ) du poste de Préposé aux menus travaux et à la propreté (poste ) au poste d Opérateur - appareils motorisés "C" (poste ) au Service des Travaux publics de Kirkland, à compter 20 juin 2005; Le certificat du trésorier portant le no CTA émis par le directeur des Services suffisants à cette fin.» TO APPROVE the permanent transfer of Mr. James Altherr (employee No ) from the position of Labourer General Work and Cleanliness (position ) to the position of Motorized Equipment "C" Operator (position ) for Kirkland s Public Works Department, effective June 20 th, 2005; The Treasurer s certificate bearing No. CTA issued by the Director of sufficient funds for said purpose. RÉSOLUTION CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 3 juin 2005 du RESOLUTION CA CONSIDERING report No in its recommendation of June 3 rd, 2005; «D APPROUVER la mutation permanente de M. Normand Levac (matricule ) du poste d Opérateur - appareils motorisés "C" (poste ) au poste de plombier arrondissement (poste ) au Service des Travaux publics de Kirkland, à compter du 2 mai 2005; Le certificat du trésorier portant le no CTA émis par le directeur des Services suffisants à cette fin.» TO APPROVE the permanent transfer of Mr. Normand Levac (employee No ) from the position of Motorized Equipment "C" Operator (position ) to the position of Borough Plumber (position ) for Kirkland s Public Works Department, effective May 2 nd, 2005; The Treasurer s certificate bearing No. CTA issued by the Director of sufficient funds for said purpose. RÉSOLUTION CA dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 20 mai 2005 du RESOLUTION CA CONSIDERING report No in its recommendation of May 20 th, 2005;

13 Le 14 juin 2005 Page 13 June 14 th, 2005 Page 13 «D APPROUVER, rétroactivement au 16 mai 2005, une nouvelle échelle de traitement salarial pour les patrouilleurs de la Sécurité publique de l arrondissement de Kirkland selon les barèmes suivants : 1 ère année, 9,00 $ l heure; 2 e année, 9,50 $ l heure; 3 e année, 10,00 $ l heure; 4 e année, 10,50 $ l heure; à l obtention d un DEC ou d une fin de stage de formation professionnel à Nicolet, 11,00 $ l heure; Le certificat du trésorier portant le no NTA émis par le directeur des Services suffisants à cette fin.» TO APPROVE retro-actively to May 16 th, 2005 the new salary scale applicable to the Kirkland Borough s Public Security patrolmen according to the following scales: 1 st year, $9.00 / hour; 2 nd year, $9.50 / hour; 3 rd year, $10.00 / hour; 4 th year, $10.50 / hour; upon obtaining a diploma of college studies or upon completion of a vocational development program in Nicolet, $11.00 / hour. The Treasurer s certificate bearing No. NTA issued by the Director of sufficient funds for said purpose. RÉSOLUTION CA COMITE CONSULTATIF DE CIRCULATION dans son ensemble, incluant la recommandation en date du 18 mai 2005 du «DE RATIFIER l installation par le Service des Travaux publics des panneaux de signalisation routière identifiés ci-après, suivant la recommandation du Comité consultatif de circulation à ses séances du 15 mars et du 11 mai 2005, aux emplacements suivants : Panneaux STATIONNEMENT INTERDIT, sauf pour les détenteurs de permis, sur le côté ouest de la rue André-Brunet, entre les rues Canvin et de Cambridge; Panneaux STATIONNEMENT INTERDIT et ARRÊT INTERDIT, sur le côté ouest de la rue André-Brunet, entre les rues de Cambridge et du Surrey; Panneaux STATIONNEMENT INTERDIT des deux côtés de la rue De Cambridge, sur une distance de 60 mètres à partir de la rue André-Brunet; Panneaux STATIONNEMENT INTERDIT et ARRÊT INTERDIT, des deux côtés du chemin Sainte-Marie, entre les rue Mountain View et Montrose; Panneaux STATIONNEMENT INTERDIT et ARRÊT INTERDIT, des deux côtés du boulevard Brunswick, entre le boulevard Saint-Charles et les limites de Pointe-Claire; RESOLUTION CA TRAFFIC ADVISORY COMMITTEE CONSIDERING report No in its recommendation of May 18 th, 2005; TO RATIFY the installation by the Public Works Department of the road signs identified hereafter, as recommended by the Traffic Advisory Committee at meetings held on March 15 th and May 11 th, 2005, at the following locations: NO PARKING signs, with the exception of permit holders, on the west side of André- Brunet Street, between Canvin and de Cambridge Streets; NO PARKING and NO STOPPING signs, on the west side of André-Brunet Street, between de Cambridge and du Surrey Streets; NO PARKING signs on both sides of de Cambridge Street, over a distance of 60 metres from André-Brunet Street; NO PARKING and NO STOPPING signs, on both sides of chemin Sainte-Marie, between Mountain View and Montrose Streets; NO PARKING and NO STOPPING signs, on both sides of Brunswick Boulevard, between Saint-Charles Boulevard and the Pointe-Claire boundary;

14 Le 14 juin 2005 Page 14 June 14 th, 2005 Page 14 Panneaux STATIONNEMENT INTERDIT le jeudi de 7 h 30 à 10 h 30 sur le côté sud de la rue Canvin entre la rue André-Brunet et la limite de Pointe-Claire, de même que du côté est de la rue Bruce entre les rues Canvin et Nobel; Panneaux VOIE RÉSERVÉE AUX SERVICES D INCENDIES à l arrière du Centre commercial Saint-Charles situé au 2 939, boulevard Saint-Charles.» CORRESPONDANCE Le maire de l arrondissement a alors accusé réception de la correspondance inscrite aux points 9.1 à 9.5 de l ordre du jour. AFFAIRES NOUVELLES RÉSOLUTION CA AVIS DE MOTION «Le Conseiller B. MacDonald donne avis de motion de la présentation à une séance spéciale du conseil devant se tenir le 22 juin 2005 à 19h, du règlement no GEN-1-3 intitulé : «Règlement modifiant le règlement GEN-1 concernant la Régie interne du conseil de l arrondissement Kirkland»; Conformément aux dispositions de l article 356 de la Loi sur les cités et villes, le Conseiller B. MacDonald demande dispense de lecture de ce règlement au moment de son adoption.» PÉRIODE DE QUESTION DU PUBLIC La période de question débute à 20 h 30 pour se terminer à 21 h 20. Neuf des vingt personnes présentes s adressent au conseil. NO PARKING signs on Thursday from 7:30 a.m. to 10:30 a.m. on the south side of Canvin Street between André-Brunet Street and the Pointe-Claire boundary, as well as on the east side of Bruce Street between Canvin and Nobel Streets; FIRE EMERGENCY LANE ONLY signs at the back of the Saint-Charles Shopping Centre located at 2,939 Saint-Charles Boulevard. CORRESPONDENCE The Mayor of the Borough thereupon acknowledged receipt of the correspondence listed under items 9.1 to 9.5 of the agenda. AFFAIRES NOUVELLES RESOLUTION CA NOTICE OF MOTION Councillor B. MacDonald gives notice of motion of the presentation of by-law No. GEN-1-3 entitled: By-law amending by-law number GEN-1 concerning rules for the conduct of council meetings of the borough of Kirkland at a special meeting of the Council to be held on June 22 nd, 2005 at 7:00 p.m. In accordance with the provision of article 356 of the Cities and Towns Act, Councillor B. MacDonald requests that the reading of this by-law be dispensed with at the time of its adoption. PUBLIC QUESTION PERIOD The public question period begins at 8:30 p.m. and ends at 9:20 p.m. Nine of the twenty persons in attendance address Council. RÉSOLUTION CA LEVÉE DE L ASSEMBLÉE «DE lever l assemblée ; ET la séance est levée à 21 h 20.» RESOLUTION CA CLOSING OF THE MEETING And resolved; TO close the meeting; AND the meeting is closed at 9:20 p.m. (signé) Lise Labrosse Directrice des affaires publiques et du greffe Director of Public Affairs Department and Clerk s Office (signé) John W. Meaney Conseiller de ville et maire de l arrondissement City councillor and Mayor of the Borough

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL Arrondissement Kirkland Borough ASSEMBLÉE RÉGULIÈRE DU CONSEIL D=ARRONDISSEMENT DE KIRKLAND, LE LUNDI 5 JUILLET 2004, À 20H00. REGULAR MEETING OF THE KIRKLAND BOROUGH

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING 86 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 21 MARS 2011 MONDAY, MARCH 21 ST, 2011, À 15 H 30 AT 3:30 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL Executive meeting / Réunion d exécutif 10h00 Feb. 5, 2014 / 5 fév. 2014 CSCDGR (896, promenade Riverside) 1. Call to order / Appel à l

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

TOWN OF KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND

TOWN OF KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND PROCÈS-VERBAL D UNE SÉANCE ORDI- NAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE KIRKLAND, TENUE À L HÔTEL DE VILLE, 17200 BOULEVARD HYMUS, KIRKLAND, QUÉBEC, LE LUNDI 3 MARS 2014 À 20 H. TOWN

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur

Plus en détail

Résolution / Resolution no 624-2009. Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

Résolution / Resolution no 624-2009. Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented: 388 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU CONSEIL REGULAR COUNCIL MEETING LE LUNDI 5 OCTOBRE 2009 MONDAY, OCTOBER 5 th, 2009, À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE, TOWN

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 56 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 13 PROJET DE

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor 335 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU CONSEIL REGULAR COUNCIL MEETING LE LUNDI 24 SEPTEMBRE 2012 MONDAY, SEPTEMBER 24 th, 2012 À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Disponible immédiatement Available now À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Superficie bureau (2 e étage) (pi²) / area (2 nd floo) (ft²) 4 894 Superficie d'entrepôt (pi²) / Warehouse area (ft²) 39 867

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

CHAPTER 37 CHAPITRE 37 CHAPTER 37 CHAPITRE 37 Regional Service Delivery Act Loi sur la prestation de services régionaux Table of Contents PART 1 DEFINITIONS 1 Definitions Board conseil Commission commission common services services

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

ORDRE DU JOUR / AGENDA

ORDRE DU JOUR / AGENDA Westmount ORDRE DU JOUR / AGENDA SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE WESTMOUNT REGULAR COUNCIL MEETING OF THE CITY OF WESTMOUNT LE 3 JUIN 2013 à 20 h JUNE 3, 2013-8:00 p.m. Ouverture de la séance

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION Subject to ratification by Convention, the following delegates were designated as Finance committee members. Chair Djimy Théodore President

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act Proclamation établissant

Plus en détail

Committee of the Whole. Regular Meeting

Committee of the Whole. Regular Meeting City of Saint John Common Council Meeting Monday, March 28, 2011 Committee of the Whole 1. Call to Order 4:30 p.m. 8th Floor Boardroom City Hall 1.1 Financial Matter 10.2(4)(c) 1.2 Agreement 10.2(4)(b,c)

Plus en détail

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch.

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009 TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003 DÉCLARATION DES PERFORMANCES N odop_fac_003 1. Code d identification du produit Type : Référence du modèle FAC005-FAC150 2. Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant l identification

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON Effected by Exchange of Notes at Libreville February

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 15 PROJET DE

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail