12-13 DECEMBER 2006 CONFERENCE Montpellier Le Corum. 14 DECEMBER 2006 SITE VISIT La Combe du Saut (Salsigne)

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "12-13 DECEMBER 2006 CONFERENCE Montpellier Le Corum. 14 DECEMBER 2006 SITE VISIT La Combe du Saut (Salsigne)"

Transcription

1 PROGRAMME CONFERENCE DIFPOLMINE WHAT DOES THE FUTURE HOLD FOR LARGE METAL-POLLUTED SITES? QUEL DEVENIR POUR LES GRANDS SITES POLLUES PAR DES METAUX? QUEL DEVENIR POUR LES GRANDS SITES POLLUES PAR DES METAUX? DECEMBER 2006 CONFERENCE Montpellier Le Corum 14 DECEMBER 2006 SITE VISIT La Combe du Saut (Salsigne)

2 CONTEXT INTRODUCTION CONTEXT INTRODUCTION de gauche à droite : from left to right : La Combe du Saut, Salsigne - may 2006 Opéra Comédie, Montpellier Antigone, Montpellier Office de Tourisme de Montpellier - C. Escolano Office de Tourisme de Montpellier - C. Escolano L Europe a été au cours des siècles derniers, le lieu d une activité industrielle intense de production et transformation de minerais et de métaux. Ces activités ont généré des quantités importantes de polluants, provenant notamment du transport et du stockage de sous-produits, ou de divers rejets dans l environnement sur des surfaces parfois très importantes. L érosion des sols pollués et des déchets engendre encore aujourd hui des rejets importants de métaux et de métalloïdes dans les rivières proches. Une partie de cette pollution peut être traitée par des méthodes traditionnelles (excavation, traitement physicochimique, confinement, etc.) notamment pour les sources concentrées de polluants, mais les impacts de la pollution résiduelle ou la pollution diffuse présente sur et autour de ces anciennes zones d activités, devront toutefois être maîtrisés sur le long terme. Partant de ce constat, la tenue d'une conférence sur le thème du traitement et du réaménagement des sites pollués par des métaux ou des métalloïdes contribuera à faire progresser les approches en matières d'études, de travaux ou de surveillance, pour définir une gestion durable de ces espaces abimés par l'activité industrielle. Europe has been the site of the intensive industrial production and transformation of ores and metals for hundreds of years. These activities have produced large quantities of pollutants, derived in particular from the transportation and storage of waste, and the release of various substances into the environment, sometimes from large areas. The erosion of contaminated soil and waste still leads to the release of heavy metals and metalloids into nearby rivers. Some of this pollution can be treated using traditional methods (excavation, physico-chemical treatment, containment, etc.), especially for highly concentrated sources of pollutants. However, residual or diffuse pollution remains in the soil around these hot spots and it will be necessary to find solutions to minimise the impact and manage the site in the long-term. Thus, this conference aims to explore the remediation of heavymetal or metalloids contaminated sites and will contribute to make progress the approaches as regards studies, treatment or monitoring, in order to define a sustainable management of these areas damaged by the industrial activities. Cette rencontre s'adresse plus particulièrement aux exploitants de sites industriels, maîtres d ouvrage ou maîtres d oeuvre, aux bureaux d études et entreprises de travaux dans le domaine des sites et sols pollués, des travaux publics ou spécialisés dans le domaine de la végétalisation, aux Office de Tourisme de Montpellier - C. Escolano laboratoires de recherche et d analyses. This conference is aimed specifically at industrial site managers, polluted site stakeholders, prime contractors, consultants, and companies specialized in polluted sites remediation or revegetation, as well as analytical and research laboratories. Le Corum, Montpellier 2 3

3 12 DECEMBER 2006 MORNING 12 DECEMBER 2006 AFTERNOON Chairman : Dominique Darmendrail, BRGM Gérard Verraes, School of mine of Ales Chairman : Cyril Kao, CEMAGREF - Katalin Gruiz, University of technology and economics of Budapest POLITIQUES PUBLIQUES PUBLIC POLITICS FRENCH/ENGLISH TRANSLATION 8 h 30-9 h 45 Accueil des participants Welcome 9 h h 00 Ouverture de la conférence Conference opening ADEME 10 h h 30 Quels objectifs pour le traitement des sites miniers à l'échelle de l'europe? Which treatment targets for mining sites at European scale? F. Papoulias European Commission DG Environment - Unit G.4 "Sustainable Production & Consumption" 10 H h 00 Présentation du dispositif mis en place en France pour la gestion des problèmes de l'après-mines. Presentation of the French system to manage the Post mine problems. (Sous réserve) 11 h h 30 Les nouveaux outils méthodologiques de traitement des sites pollués en France. The new methodogical tools of contaminated sites treatment in France. (Sous réserve) 11 H h 00 Inventaire de sites de stockages de déchets de mines, réalisé sur une base d'évaluation des risques à l échelle régionale. Regional risk assessment and inventories of closed-abandoned mining waste sites G. Bidoglio (speaker), C. Carlon, M. D'Alessandro, A -M Vijdea, S. Sommer JOINT RESEARCH CENTER - ITALY 12 H h 30 Sites pollués par des métaux en Slovénie : stratégie et actions prévues. Sites in the republic of Slovenia polluted by heavy metals : stragegy and actions planned. B. Druzina (speaker), A. Perc UNIVERSITY COLLEGE FOR HEALTH - UNIVERSITY OF LJULBANA - SLOVENIA 12 h h 00 Lunch PROCESSUS DE TRANFERT DES POLLUANTS ET EVALUATION DES RISQUES POLLUTANTS TRANSFER PROCESS AND RISK ASSESSMENT 14 h h 30 Pollution minière de grande échelle : les rivières Tinto et Odiel (Espagne). A large scale mine-related pollution : The Tinto and Odiel Rivers case study (Spain) M. Egal (speaker), C. Casiot, O. Bruneel, A. Sarmiento, J-M. Nieto, F. Elbaz-Poulichet HYDROSCIENCES MONTPELLIER UNIVERSIDAD DE HUELVA 14 h h 00 Apport de la mesure in situ pour les études des sols pollués par des métaux et la gestion des grands sites pollués : Métaleurop (France) Contribution of in situ measurement techniques to contaminated site characterisation and the management of large contaminated sites : Metaleurop (France) H. Demougeot-Renard (speaker), E. Steyer, M. Garcia, D. D Or, A. Laboudigue. FSS INTERNATIONAL - FRANCE 15 h h 30 Apport de la modélisation du ruissellement au cours de la réhabilitation d'un grand site pollué : Salsigne (France). Supporting the remediation of a large polluted site by runoff modelling: Salsigne (France). J. Boisson (speaker), G. Pottecher, F. Cuny, X. Humber IRH ENVIRONNEMENT - FRANCE 15 h h 00 L utilisation d un SIG pour l'évaluation des risques de la pollution diffuse d'origine minière : Gyöngyösoroszi (Hongrie). Quantitative Risk Assessment as part of the GIS based Environmental Risk Management of diffuse metal pollution of mining origin: Gyöngyösoroszi (Hungary). E. Vaszita (speaker), K. Gruiz, Z. Siki. UNIVERSITY OF TECHNOLOGY AND ECONOMICS OF BUDAPEST HUNGARY 16 h h 30 Pause Poster session 16 h h 00 Etude du transport de l'arsenic dissous et particulaire dans un bassin minier. La rivière Isle et la mine d'or de Saint-Yrieix (France). Survey of arsenic solid and dissolved transport in a mining-influenced basin. The Isle river and the gold mine of Saint-Yrieix (France). Pr C. Grosbois (speaker), Dr J. Schäfer, Pr G. Blanc, Pr H. Bril Hydrasa "Dynamique des ETM" UNIVERSITE DE LIMOGES FRANCE 17 h h 30 Optimisation des scenarios d'usages des sols pour minimiser le transfert de pollution d'origine minière : la rivière Tisza (Hongrie). Optimal land use scenarios for the minimalisation of polluted mining waste export : the Tisza river (Hungary) J. Gyozo (speaker), A. Van Rompaey, B.Notebaert, M. Bats, A. Somody, W. Van Dessel GEOLOGICAL INSTITUTE OF HUNGARY 17 h h 00 Méthode d'évaluation des risques intégrant les zones sources et la pollution diffuse d'origine minière Tiered risk assessment of point and diffuse pollution sources of mining origin K. Gruiz (speaker), E. Vaszita, Z. Sikin. UNIVERSITY OF TECHNOLOGY AND ECONOMICS OF BUDAPEST HUNGARY 18 H H 15 The movie : Difpolmine project, La Combe du Saut site rehabilitation. 18 H 30 Cocktail Poster session 4 5

4 13 DECEMBER 2006 MORNING 13 DECEMBER 2006 AFTERNOON Chairman : Jean Claude Bollinger, Université de Limoges Georges Pottecher, IRH Environnement Chairman : Michel Mench, INRA Jaco Vangronsveld, Hasselt University BIODISPONIBILITE, BIOACCESSIBILITE DES POLLUANTS BIODISPONIBILITY, BIOACCESSIBILITY OF POLLUTANTS 8 h 30-9 h 00 Accueil des participants Welcome 9 h 00-9 h 30 Evaluation expérimentale des transferts et de la biodisponibilité des polluants inorganiques des sols pollués sur des sites industriels de grande surface. Experimental evaluation of the transfer and biodisponibility of inorganic pollutants in industrial soils of large industrially contaminated sites. A. Joubert (speaker), L. Lucas, C. Joulian, D.Breeze, M. Jauzein, F. Garrido LIMOS - CNRS ET UNIVERSITÉ HENRI POINCARÉ DE NANCY FRANCE 9 h h 00 Comment prendre en compte la bioaccessibilité des métaux pour l'homme au cours de l'évaluation des risques? How taking into account metal bioaccessibility to Man in human health risk assessment of contaminated sites? S. Denys (speaker), K. Tack, J. Caboche, P. Delalain. INERIS - DIRECTION DES RIS- QUES CHRONIQUES - FRANCE 10 h h 30 Comment tenir compte de la biodisponibilité des métaux pour l acceptabilité de la réhabilitation? If You Can t Measure It, You Can t Manage It. H. R. Compton (speaker) M. Sprenger, S. Brown, M.Greenberg. EPA ENVIRONMENTAL RESPONSE TEAM, U.S.A. 10 h h 00 Pause Poster session TECHNIQUES DE REHABILITATION, PHYTOREMEDIATION RECLAMATION TECHNIQUES, PHYTOREMEDIATION 11 h h 30 Bioprécipitation in situ des métaux : une approche durable pour éviter la dissémination des métaux dans les nappes : un cas d'étude dans le Kempen. In situ bioprecipitation as a sustainable approach for preventing the spreading of metals in groundwater: case study in the Kempen. K. Vanbroekhoven (speaker), W. Dejonghe, S. Van Roy, W. Boenne CEFE CNRS M. Maesen, J.Gemoets, L. Diels VITO - BELGIUM 11 h h 00 Résultats de 3 ans d'expériences de stabilisation d'éléments traces dans les sols par différents types d'amendements. Results of 3 years of assessment of trace element stabilization in soil with different types of amendments J. Kumpiene (speaker) LULEA UNIVERSITY OF TECHNOLOGY - SWEDEN 12 h h 30 La mine de Carnoulès Génération de drainages miniers riches en As processus naturels d atténuation de la pollution et solutions pour une remédiation passive sur site. The Carnoulès mine. Generation of As-rich acid mine drainage, natural attenuation processes and solutions for passive in situ remediation.. F. Elbaz-Poulichet (speaker) HYDROSCIENCES MONTPELLIER - FRANCE 12 h h 00 Lunch 14 h h 30 Panorama des techniques de phytoremédiation et attentes futures - Réelles performances sur le terrain. Phytoremediation of metal contaminated soils: current state and future prospects - What is really working in the field? L. Marques (sp.), P. Berthomieu. UNIVERSITE DE MONTPELLIER 2 INRA - FRANCE 14 h h 00 Evaluation de l'efficacité d'un procédé de phytoremédiation des métaux à l'aide d'indicateurs biologiques de la santé du sol. Assessment of the efficiency of a metal phytoremediation process with biological indicators of soil health. C. Garbisu (sp.), L. Epelde, J-M Becerril, J. Hernandez NEIKER, BASQUE INST. FOR AGRICULTURAL RESEARCH AND DEVELOPMENT - SPAIN 15 h h 30 Phytostabilisation de déchets miniers utilisant les interactions spécifiques entre des plantes locales métallicoles. Phytostabilization of mine spoils by using specific interactions between local metallicous plants. C. Vidal (sp.), H. Frérot, J.C. Cleyet- Marel, L. Maure, B. Brunel, A. Galiana, C. Lefèbvre, J. Escarré CEFE CNRS MONTPELLIER 15 h h 00 Phytoremédiation de sols pollués par des métaux avec des saules - Peut-on réduire les durées de traitement? Phytoremediation of metalcontaminated soils using willows - Is it possible to reduce the period of treatment? M. Puschenreiter (sp.), M-N Dos Santos, M-T Hauser, A. Sessitsch, P. Sommer, J. Strauss, W-W Wenzel. R. Unterbrunner, G. Wieshammer, UNIV. OF NATURAL RESOURCES AND APPLIED LIFE SCIENCES - VIENNA - AUSTRIA 16 h h 30 Etat de l'art des moyens d'évaluation des performances et des traitements pour la réhabilitation et la réutilisation des sites miniers. "State of the art" means of performing assessments and remediation for mining site reclamation and reuse. D. Powell, H. R. Compton (sp.), U.S. EPA-ERT, A. Comp, M. Adam EPA - TECHNOLOGY INTEGRATION AND INFORMATION BRANCH - U.S. 16 h h 00 Pause - Poster session 17 h h 30 Evaluation d'un programme de remplacement de sols de jardins potagers pollués aux alentours d'une usine métallurgique du Nord de la France. Assessment of a remediation using the replacement of contaminated soils in kitchen gardens from the neighbourhood of a smelter in the Northern France. F. Douay (sp.), C. Pruvot, A. Loriette, H. Fourrier. I.S.A. LILLE, LAB. SOLS ET ENVIRONNEMENT - FRANCE 17 h h 00 Trois cas d'études de traitement de sites miniers (Leadville, Kellogg, the "old lead belt" of jasper) : évaluation de techniques "vertes". Three Case Studies : Treatment Assessment of Hard Rock Mine Waste : evaluation of "green" solutions. H. R. Compton (sp.), S. L. Brown, M. Sprenger, S. Fredericks, M. Zimmerman, E. Liverman EPA ENVIRONMENTAL RESPONSE TEAM - U.S. 18 h 00-18h30 La réhabilitation du site de La Combe du Saut (Salsigne) : le projet Difpolmine - application et évaluation de la phytostabilisation à grande échelle. The La Combe du Saut site rehabilitation (Salsigne) : the Difpolmine project - application and evaluation of large scale phytostabilisation. P. Jacquemin, ADEME. A. Ruttens, J. Vangrondsveld HASSELT UNIVERSITY 6 7

5 14 DECEMBER DECEMBER 2006 Visite technique du site de La Combe du Saut (Salsigne) Site visit to La Combe du Saut (Salsigne, France), part of the Difpolmine project Le minerai extrait à Salsigne pendant un siècle et traité par pyrométallurgie et cyanuration à La Combe du Saut (AUDE France), contient de l or, mais aussi une proportion importante d arsenic. La production d anhydride arsénieux (utilisé comme phytosanitaire ou pour le traitement du bois) a atteint certaines années tonnes. Les sols du site de La Combe du Saut sont ainsi sur plusieurs dizaines d hectares si pollués qu aucune végétation ne parvient à s y implanter. Depuis 1999, l ADEME (Agence de l Environnement et de la Maîtrise de l Energie) mène un programme de réhabilitation qui va permettre de confiner une grande partie de la pollution, sachant qu il restera dans les sols en surface après excavation plusieurs grammes d arsenic par kilo de sol. L ADEME s est associée à IRH Environnement (France), à l Université Hasselt (Belgique) et à l Université de Technologie et d Économie de Budapest (Hongrie) pour étudier et évaluer un mode de gestion des eaux de ruissellement polluées, et les effets de la phytostabilisation sur une quinzaine d hectares pour réduire significativement les transferts de pollution vers les eaux de surface. Ore was extracted and treated by smelting or hydrometallurgy in Salsigne (in the Aude region of southern France) for over a century. Apart from gold, the ore contains a high proportion of arsenic. Around 10,000 tonnes of arsenic was produced annually (for use in vine protection and wood preservation). The topsoil, which covers several tens of hectares at La Combe du Saut, is so polluted that revegetation has not occurred and the run-off transfer of arsenic to rivers exceeds 1 t/year. Since 1999, ADEME (the French La Combe du Saut site january 2006 Environment and Energy Management Agency) has managed a remediation programme that combines the containment of highly polluted material and the management of residual or diffuse pollution (several g/kg of arsenic) by soil phytostabilisation. ADEME works in association with IRH Environnement (France), the Hasselt University (Belgium) and the Budapest University of Technology and Economics (Hungary) to design and evaluate an innovative approach to diffuse pollution control. Phytostabilisation and run-off management techniques have been applied to 15 hectares to reduce pollutant transfer to the river. The third day of the conference will focus on the presentation of this project, called Difpolmine (Diffuse pollution from mining activities), and funded by the European Commission s Life Environment Programme. MORNING Visite technique du site de La Combe du Saut (Salsigne) Présentation sur site du projet Life Environnement Difpolmine. Application de la phytostabilisation sur 15 hectares Technical tour to La Combe du Saut site (Salsigne) On-site presentation of the Life Environment project Difpolmine 15 hectares phytostabilisation application 7 h 30 Accueil au bus, le Corum Welcome 8 h 00 Départ par bus Departure by bus 10 h 30 Accueil sur site Welcome on site Présentation sur site à l'aide de posters, visite à pied du site. On site Posters Presentation, visit of the site by foot. 1. Présentation du système de gestion des eaux (50 ha) Presentation of the water management system - preliminary studies and design of the water collection system 2. Présentation du programme de phytostabilisation : Presentation of the Phytostabilisation program : - two field plots (100 m 2 ) phytostabilised in full scale phytostabilisation in 2006 (15 ha) 3. Présentation du confinement des déchets (10 ha) Presentation of the waste confinement area. 4. Autres études et travaux dans le bassin minier de Salsigne : Others studies and works in the Salsigne mining district : - regional river pollution survey results - overview of the MOS remediation activities - planned takeover of the long term management by BRGM 5. Adaptation du projet Difpolmine au site de Gyöngyösoroszi en Hongrie. Adaptation of the Difpolmine project approach to the Hungarian site of Gyöngyösoroszi. 6. Démonstration d un appareil portable de XRF de la pollution des sols. Demonstration of hand-held- XRF for soil pollution screening. 13 H H 00 Lunch AFTERNOON Option 1 : 15 H H 00 Visite touristique de la Cité de Carcassonne. Touristic visit of the City of Carcassonne. 16 H H 30 Retour à Montpellier par bus. Carcassonne - Montpellier by bus. Option 2 : 15 H H 30 Retour à Montpellier par bus. Come back to Montpellier by bus. City of Carcassonne Mairie de Carcassonne 8 9

6 Conditions d inscription Conditions of inscription BULLETIN D INSCRIPTION Download the english translation at Bulletin d'inscription : Il doit être adressé, dûment complété(*), à : ADEME - Brigitte Bouhours Régisseur de recettes 27 rue Louis Vicat Paris Cedex 15 Tél. : Fax : (*) Les bulletins incomplets ne donneront pas lieu à confirmation d'inscription. Date limite d'inscription : vendredi 1 er décembre 2006 Droits d'inscription : Ils s'élèvent à : euros (*) pour les personnes qui assistent à une journée (le 12, le 13 ou le 14 décembre) euros (*) pour les personnes qui assistent à deux journées euros (*) pour les personnes qui assistent aux trois journées (les 12, 13 et 14 décembre), et comprennent la participation à (aux) journée(s) choisie(s), le dossier du participant, les déjeuners et les boissons servies lors des pauses. Tarif préférentiel : pour les étudiants, universitaires, associations et pour les inscriptions avant le 27 octobre 2006 (uniquement sur les trois jours) - 85 euros (*) pour les personnes qui assistent à une journée (le 12, le 13 ou le 14 décembre) euros (*) pour les personnes qui assistent à deux journées euros (*) pour les personnes qui assistent aux trois journées (les 12, 13 et 14 décembre), et comprennent la participation à (aux) journée(s) choisie(s), le dossier du participant, les déjeuners et les boissons servies lors des pauses. Pièce à joindre au bulletin d'inscription : - pour les étudiants, les universitaires, les membres d associations : une copie de la carte nominative (étudiant/membre) en cours de validité, En l'absence de l'un de ces justificatifs, l'inscription ne sera pas prise en compte. Règlement : Il peut être effectué : au comptant : - soit par chèque bancaire ou postal joint au bulletin, à l'ordre du Régisseur de recettes de l'ademe, - soit par carte bancaire. Le client est débité dès traitement par l'ademe du bulletin d'inscription. Seules les cartes Visa et Master Card sont acceptées. Les nom, adresse et signature du titulaire de la carte sont obligatoires. Le paiement au comptant des prestations est exigé (par chèque ou par carte bancaire) pour toute personne physique ou morale domiciliée hors du territoire français. à réception d'une facture : - soit par chèque bancaire ou postal à l'ordre de l'agent comptable de l'ademe, - soit par virement à l'ordre de l'agent Comptable de l'ademe en indiquant la date du colloque et le nom du ou des participants dans l'objet de votre virement. TP Angers - Code banque : Code guichet : N de compte : Clé 07 N Siret : Code APE : 751E N IBAN : FR BIC : BDFEFRPPXXX Frais bancaires : les frais de virement et de transfert sont à la charge du client. Bon de commande administratif Les administrations qui ne pourront joindre le règlement à leur bulletin établiront un bon de commande signé par l'autorité compétente et le règlement s'effectuera à réception d'une facture. Modification/annulation de l'inscription : Toute modification ou annulation de l'inscription devra être notifiée par écrit au plus tard le vendredi 1 er décembre L inscription sera facturée, et aucun remboursement ou avoir ne pourra être émis après cette date. Attestation de présence : Votre demande devra être adressée à Brigitte Bouhours (voir coordonnées ci-dessus). Important : Ces journées ne relevant pas d'une action de formation, l'ademe ne sera pas en mesure de répondre favorablement aux demandes de convention de formation. (*) Prix net de taxes (établissement non assujetti à la TVA, exonération accordée par le ministère du Budget le 15 juillet 1993) Tarifs (*) Normal Préférentiel A retourner avant le vendredi 1 er décembre 2006 à ADEME - Brigitte Bouhours - Régisseur de recettes 27 rue Louis Vicat Paris Cedex 15 Tél. : Fax : brigitte.bouhours@ademe.fr Madame Mademoiselle Monsieur Nom : Prénom : Fonction : Structure/organisme : Adresse : Code Postal : Ville : Téléphone : Fax : courriel : journée (au choix) jounées (au choix) journées Reporter le montant Je m inscris aux trois journées avant le 27 octobre 2006, ou, je suis étudiant, universitaire ou membre d association, je peux donc bénéficier du ou des tarifs préférentiels (joindre les justificatifs nécessaires) J ai pris connaissance des conditions d inscription et je souhaite m inscrire à la, ou les, journée(s) suivante(s) : Conférence du 12 décembre 2006 Conférence du 13 décembre 2006 Visite(s) du 14 décembre 2006 Visite option 1 Visite option 2 J atteste sur l'honneur être habilité(e) à passer commande. Fait le : à :.... Votre règlement au comptant (obligatoire pour toute personne physique ou morale domiciliée hors du territoire français) : par chèque bancaire ou postal joint à l'ordre du Régisseur de recettes de l'ademe par carte bancaire : Visa Master Card N de carte : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date de fin de validité :... mois / 20_ _ N d'identification : (3 derniers chiffres du n indiqués au dos de la carte) : _ _ _ Nom et adresse du titulaire de la carte (obligatoires) : Signature du titulaire de la carte (obligatoire) : à réception d'une facture : par chèque bancaire ou postal joint à l'ordre de l Agent Comptable de l'ademe par virement à l'ordre de l Agent Comptable de l'ademe en indiquant la date du colloque et le nom du ou des participants dans le libellé du virement. TP Angers - Code banque Code guichet N de compte Clé 07 N Siret : Code APE : 751 E - IBAN :FR BIC : BDFEFRPPXXX Signature et cachet de l entreprise (obligatoires) 10 (*) Prix en nets de taxes (établissement non assujetti à la TVA, exonération accordée par le Ministère du Budget le 15 juillet 1993)

7 Registration fees (*) Classic Preferential 1 day (choose) REGISTRATION FORM To returned before December 1st, 2006 to : ADEME - Brigitte Bouhours - Régisseur de recettes 27 rue Louis Vicat Paris Cedex 15 - FRANCE Tel. : Fax : brigitte.bouhours@ademe.fr Madam Miss Mister First name : Last name : Position : Company : Adress : Postal Code : City : Country : Telephone : Fax : days (choose) Please tick all the appropriates boxes 3 days Defer the amount I am registered at the 3 days before October 27th, or, I am student, university or member of association, so I can profit to the preferential rates (join proofs) I accept the conditions and I wish to register for the : Conferences on December 12nd, 2006 Conferences on December 13rd, 2006 Site visit on December 14th, 2006 visit option 1 visit option 2 Payment in euros only cash (required for any person or entity domiciled out of french territory) : by check made out to Régisseur de recettes de l'ademe by credit card : Visa Master Card Card number : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Expiration date : month / 20_ _ N of identification : (Last 3 number indicate at the back of the credit card) : _ _ _ Card holder name and adress (required) : Card holder signature (required) : upon receipt of invoice : by check made out to Agent Comptable de l'ademe by bank transfer made out to Agent Comptable de l'ademe indicate date of the conference and name of participant(s) in the libelee of transfert. TP Angers - Bank code Counter code Account no Key 07 Siret : Code of main activity carried on in company : 751 E IBAN code : FR BIC : BDFEFRPPXXX Signature and company stamp (required) CONFERENCE DIFPOLMINE DECEMBRE 2006 BULLETIN D'HEBERGEMENT NOM PRENOM SOCIETE ADRESSE CODE POSTAL PAYS TELEPHONE A RETOURNER AVANT LE : 10 NOVEMBRE 2006 A RETOURNER AVANT LE : 10 NOVEMBRE 2006 LE CORUM LE CORUM Service Hébergement B.P. Service Hébergement MONTPELLIER CEDEX 1 - FRANCE B.P Tel : +33 MONTPELLIER (0) CEDEX / Fax : FRANCE (0) Tel : +33 (0) e.mail : hebergement@enjoy-montpellier.com / Fax : +33 (0) Organisme Local de Tourisme - Autorisation n AU e.mail : hebergement@enjoy-montpellier.com Organisme Local de Tourisme - Autorisation n AU VILLE Je réserve dans un hôtel : 4 * 3 * 2 * ou à défaut...*...chambre(s) pour.. personne(s) : Simple Double 2 lits J arriverai à Montpellier le../12/2006 et repartirai le../12/2006 Je serai accompagné(e) par: Je souhaite être logé dans le même hôtel que : Frais d Hébergement (Taxe de séjour non incluse) Catégorie Prix Mini / Prix Maxi Montant des Arrhes Nombre de Chambres Total 4 * 150 / x * 90 / x * 75 / x Les prix s entendent par chambre et par nuit, petit-déjeuner, T.V.A. et service compris, susceptibles de modifications. Le montant des arrhes comprend 10 de frais de dossiers perçus par LE CORUM (HT 8,36 ) (TVA 1,64 ). Seules les demandes accompagnées du règlement pourront être traitées. Les demandes de réservation reçues au-delà du 10 novembre 2006 ne pourront être satisfaites que dans la mesure des disponibilités.. ANNULATION Seule une annulation signifiée au CORUM par écrit (lettre ou télécopie) au moins 15 jours ouvrables avant la date d arrivée indiquée entraînera le remboursement des sommes versées, déduction faite des 10 de frais de dossiers. Par chèque à l ordre de LE CORUM / HEBERGEMENT DIFPOLMINE envoyé à : LE CORUM, BP.2200, MONTPELLIER CEDEX 1 - FRANCE Par carte bancaire AMERICAN EXPRESS & DINER S NON ACCEPTEES Je, soussigné(e),... donne l autorisation au CORUM de prélever la somme de... VISACARD MASTERCARD EUROCARD N EXPIRATION FAX DATE: SIGNATURE : Participant are responsible for all bank charges. Date : place : (*) Prices are in uros nets of taxes

8 DIFPOLMINE CONFERENCE DECEMBRE 2006 ACCOMMODATION FORM Renseignements Informations FIRST NAME SURNAME COMPANY ADDRESS ZIP CODE COUNTRY PHONE TO BE SENT BEFORE : NOVEMBER, 10th 2006 TO BE SENT BEFORE LE CORUM : NOVEMBER, Accommodation Department LE CORUM B.P MONTPELLIER Accommodation CEDEX Department 1 - FRANCE Tel : +33 (0) 4 67 B.P / Fax MONTPELLIER : +33 (0) 4 CEDEX FRANCE 84 e.mail : hebergement@enjoy-montpellier.com Tel : +33 (0) / Fax : +33 (0) e.mail : hebergement@enjoy-montpellier.com Organisme Local Organisme de Tourisme Local de - Autorisation Tourisme - Autorisation n AU 034 n AU CITY Please reserve a hotel : 4 * 3 * 2 * or, second choice...*... room(s) for..person(s) : Single Double Twin beds I will arrive in Montpellier on december,.2006, and will leave on december, I will be accompanied by : I want to be accommodated in the same hotel as : Accommodation Fee (Touristic tax not included) Class Price Mini / Maxi Deposit Amount Number of Rooms Total 4 * 150 / x * 90 / x * 75 / x The table above indicates the approximate price for each room per night, with breakfast, V.A.T. and service included. The deposit includes 10 for processing (ie : ex-v.a.t : 8,36 - V.A.T. 1,64 ). Only applications received with the payment enclosed will be considered. Accommodation forms received after november, 10 th 2006, upon availability only. CANCELLATION Deposits will be refunded only upon written cancellation addressed to LE CORUM (letter, fax) at least 15 working days before the beginning of the Congress. A fee of 10 will be deduced for processing. By check payable to CORUM / HEBERGEMENT / DIFPOLMINE send it to : LE CORUM, BP.2200, MONTPELLIER CEDEX 1- FRANCE By credit card AMERICAN EXPRESS & DINER S NOT ACCEPTED J I, undersigned,..... give the authorization to LE CORUM to withdraw the amount of..... VISACARD MASTERCARD EUROCARD N EXPIRATION FAX DATE: SIGNATURE : Pour tout renseignement complémentaire sur l'organisation, la communication : Marc Arguillat / Hubert Pscherer Tél. : Fax : difpolmine@ademe.fr sur l'inscription, le règlement, la facturation : Brigitte Bouhours Tél. : Fax : brigitte.bouhours@ademe.fr Download the english translation at Organisation : Ce colloque est organisé par l'ademe, avec le soutien de LIFE Environnement Date et horaires des journées : Mardi 12 décembre 2006, de 9h45 à 18h30 Mercredi 13 décembre 2006, de 9h00 à 19h00 Jeudi 14 décembre 2006, de 8h00 à 16h30 ou 18h30 Lieu : (plan d'accès au dos) Le CORUM - Palais des Congrès - Opéra Berlioz Esplanade Charles de Gaulle - BP Montpellier Cedex 1 France Tél. : Fax : Accueil des participants : L enregistrement, et la remise des dossiers auront lieu au Foyer de l Auditorium Pasteur du Corum le mardi 12 décembre 2006 à partir de 8h30 (ouverture officielle du colloque à 9 h 45) le mercredi 13 décembre 2006 à partir de 8h30 (ouverture de la journée à 9 h) le jeudi 14 décembre 2006 à partir de 7h30 (départ 8 h) Moyens d'accès : TRANSPORTS EN COMMUN : Train : gare TGV Montpellier- St Roch puis, Tramway : Ligne 1 - direction Mosson - Arrêt Corum, ou Accès piéton via la Place de la Comédie et l Esplanade Charles De Gaulle (15 min) AUTOROUTE : A9, échangeur Montpellier-est, direction Centre Ville-Corum. Parking Corum. AVION : Aéroport International Montpellier-Méditerranée puis navette jusqu au centre ville Léon Blum (15 min), et Tramway : Ligne 1 - direction Mosson - Arrêt Corum. Transport : Vous pourrez bénéficier d'une réduction sur le réseau SNCF. Un fichet SNCF-Congrès, accordant 20% de réduction, vous sera adressé avec votre confirmation d'inscription. Hébergement : L hébergement est à la charge de chaque participant. 15

9 DIFPOLMINE CONFERENCE DECEMBER 2006 SCIENTIFIC COMMITTEE Joint Research Center European Commission M. BIDOGLIO Université de Limoges France M. BOLLINGER BRGM France Mme DARMENDRAIL Univ. de Techn. et d Eco. de Budapest Hongrie Mme GRUIZ ADEME France M. JACQUEMIN CEMAGREF France M. KAO INRA France M. MENCH IRH Environnement France M. POTTECHER Université Hasselt Belgique M. VANGRONSVELD École des Mines d Alès France M. VERRAES

Géophysique et sites pollués

Géophysique et sites pollués Géophysique et sites pollués A la recherche d objets enfouis Dans le cadre des diagnostics et de la réhabilitation des sites pollués, de nombreuses investigations sont nécessaires afin de localiser, entre

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014) DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBRE - DECEMBRE 2014) ENROLLMENT FM F «DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI2) (SEPTEMBER

Plus en détail

Flood risk assessment in the Hydrographic Ebro Basin. Spain

Flood risk assessment in the Hydrographic Ebro Basin. Spain Flood risk assessment in the Hydrographic Ebro Basin. Spain Évaluation du Risque d Inondation dans la Démarcation Hydrographique de Congrès SHF, Evénements extrêmes fluviaux et maritimes, Paris, 1-2 février

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY 1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Pour toute information complémentaire, Appeler le 79 82 88 00, le 99 87 09 79 ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

Pour toute information complémentaire, Appeler le 79 82 88 00, le 99 87 09 79 ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo. REPUBLIQUE DU CAMEROUN Paix Travail Patrie UNIVERSITE DE NGAOUNDERE REPUBLIC OF CAMEROON Peace Work Fatherland THE UNIVERSITY OF NGAOUNDERE ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES SCIENCES AGRO INDUSTRIELLES NATIONAL

Plus en détail

Etre inscrit à l Université de Strasbourg pour l année universitaire 2014/2015 au minimum en L3 (ou en

Etre inscrit à l Université de Strasbourg pour l année universitaire 2014/2015 au minimum en L3 (ou en Direction des Relations internationales BOURSE UNISTRA DISPOSITIF 2014/2015 DESTINATIONS ELIGIBLES: L AUSTRALIE, LE BRESIL, LE CANADA, LE CHILI, LA CHINE, LA COREE, LES ETATS-UNIS, L INDE, LE JAPON ET

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE IUFRO International Congress, Nice 2015 Global challenges of air pollution and climate change to the public forest management in France Cliquez pour modifier le style des sous-titres du masque Manuel Nicolas

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Information Management in Environmental Sciences

Information Management in Environmental Sciences PEER / METIER Cemagref JRU TETIS Information Management in Environmental Sciences 19-23 February 2007, Montpellier Date Time Speakers Topics Sunday 18/02 19h00-23h00 Welcome at hotel Heliotel Icebreaking

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

(télécopieur / fax) (adresse électronique / e-mail address)

(télécopieur / fax) (adresse électronique / e-mail address) Ordre des techniciens et techniciennes dentaires du Québec DEMANDE DE PERMIS DE TECHNICIEN(NE) DENTAIRE Application for Dental Technician permit 500, rue Sherbrooke Ouest, bureau 900 Montréal (Québec)

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES SNVEL - France QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES QUESTIONNAIRE FOR VETERNARY SURGEONS AND PERSONS IN CHARGE OF VETERNARY CLININCS Ce questionnaire a été

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Le jeu d'apprentissage

Le jeu d'apprentissage Le jeu d'apprentissage UK/07/LLP-LdV/TOI-009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Le jeu d'apprentissage UK/07/LLP-LdV/TOI-009 Année: 2007 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé:

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg GEIDE MSS /IGSS The electronic document management system shared by the Luxembourg Social Security Ministry and IGSS Introduction: The administrative context IGSS missions Legal and international affairs

Plus en détail

Vendredi 8 IESEIEIURIOUEIOSU avril 2PHOTO005

Vendredi 8 IESEIEIURIOUEIOSU avril 2PHOTO005 Vendredi 8 IESEIEIURIOUEIOSU avril 2PHOTO005 e-mail : artus@artus-encheres.com photos et descriptifs : http://www.artus-encheres.com VISITES (Viewing) Lieux des visites (Place of viewing) : Date et horaires

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES?

HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES? HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES? Il ruolo della IAAS nei programmi europei Le rôle de l'international Association for Ambulatory Surgery Surgery dans les

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail