CERN/DSU-RH/13173/Rév.2 18 juin DOCUMENTS DE LEGITIMATION DELIVRES PAR LE MINISTERE FRANÇAIS DES AFFAIRES ETRANGERES Nouveautés et rappel

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CERN/DSU-RH/13173/Rév.2 18 juin 2007. DOCUMENTS DE LEGITIMATION DELIVRES PAR LE MINISTERE FRANÇAIS DES AFFAIRES ETRANGERES Nouveautés et rappel"

Transcription

1 CERN/DSU-RH/13173/Rév.2 18 juin 2007 DOCUMENTS DE LEGITIMATION DELIVRES PAR LE MINISTERE FRANÇAIS DES AFFAIRES ETRANGERES Nouveautés et rappel Le Ministère français des Affaires étrangères (ci-après: «MAE») a informé le CERN de la solution apportée à un problème de plus de 30 ans : dorénavant, les membres du personnel qui résident en France tout en ayant un contrat à plein temps supérieur à trois mois mais inférieur à six, obtiendront un Titre de séjour spécial temporaire 1 sans privilèges (cf. point 2 ci-dessous). En outre, s agissant des membres de la famille d un membre du personnel qui résident en France et souhaitent y exercer une activité lucrative, le MAE s est déclaré disposé à solliciter la bienveillance des Autorités compétentes à l égard de leurs demandes de permis de travail, sans en garantir toutefois le résultat (cf. point 7 ci-dessous). Le MAE tient également à rappeler les règles suivantes concernant les documents de légitimation qu il délivre, en précisant que leur respect est essentiel pour le bon fonctionnement de toute Organisation internationale établie en France. La présente communication remplace celle publiée dans le Bulletin n 12/2003 (réf. CERN/DSU-DO/RH/11328) et modifie, notamment, le mémorandum concernant les scientifiques munis d un Protocole d Accueil (réf. DSU-DO/RH/9988/Rev. 3). 1. Types et utilité a) Titres de séjour spéciaux CD, FI, AT et EM Ils tiennent lieu de titre de séjour aux membres du personnel et aux membres de leurs familles qui n'ont ni la nationalité française, ni le statut de résident permanent (cf. N.B. ci-dessous). Ils servent de preuve que leurs titulaires jouissent des privilèges et immunités prévus par l'accord de Statut conclu avec la France (immunité de juridiction dans le cadre des fonctions, conduite d'un véhicule immatriculé en série spéciale, etc. ; il est à noter que les membres du personnel qui ont avec le CERN un contrat à plein temps pour une période inférieure à six mois ne bénéficient d aucun privilège). De plus, les titulaires d'un Titre de séjour spécial sont dispensés de l'obligation du visa pour les voyages touristiques (y compris les conférences) dans les pays appliquant la Convention de Schengen (actuellement : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal et Suède). 1 Le MAE a informé l'organisation qu'un Titre de Séjour spécial de type AT ou FI (et non EM) serait délivré, avec la mention "temporaire".

2 2 b) Attestations de fonctions CR, FR, AR et EF Ces documents servent de preuve que leurs titulaires jouissent des privilèges et immunités prévus par l'accord de Statut conclu avec la France (notamment, immunité de juridiction dans le cadre des fonctions). Par contre, ils n'ont pas valeur de titre de séjour puisqu'ils sont délivrés aux membres du personnel qui résident soit en France, tout en ayant la nationalité française ou le statut de résident permanent, soit en Suisse. En outre, les titulaires d'une Attestation de fonctions EF sont dispensés de l'obligation du visa français, lorsqu'ils circulent temporairement en France pour des motifs de service. Cette dispense ne vaut pas pour les voyages dans les autres pays appliquant la Convention de Schengen. N.B.: est considérée comme résident permanent toute personne majeure qui n'a pas la nationalité française et qui, au moment de la notification au MAE de son recrutement, résidait en France depuis plus d'un an ; en ce qui concerne les étudiants venus en France pour y suivre un enseignement, le délai d'un an ne court qu'à compter de la cessation de leurs études ; par ailleurs, les personnes arrivées en France alors qu'elles étaient mineures (âgées de moins de 18 ans) et qui ont obtenu un titre de séjour valable pour une durée supérieure à un an sont toujours considérées comme résidentes permanentes (cf. communication officielle du 5 mars 2001, réf. CERN/DSU- DO/RH/10306). 2. Obligation Les personnes suivantes sont tenues d'être en possession d'un document de légitimation en cours de validité: a) les membres du personnel qui ont avec le CERN un contrat à plein temps pour une période supérieure à trois mois; b) les membres de la famille d'un membre du personnel mis au bénéfice d'un Titre de séjour spécial, qui résident en France et n ont ni la nationalité française ni le statut de résident permanent, à savoir: les conjoints (à l'exclusion des couples non mariés et de même sexe); les enfants célibataires âgés de 18 à 21 ans vivant au foyer de leurs parents et détenant un titre de voyage individuel (passeport ou autre document reconnu par la France); les ascendants à charge (parents et beaux-parents vivant au foyer du membre du personnel). En ce qui concerne les enfants de moins de 18 ans, l'obtention d'un Titre de séjour spécial est recommandée s'ils sont ressortissants de pays normalement soumis à l'obligation de visa en France et susceptibles de voyager sans leurs parents. Les ressortissants d'un Etat de l'espace Economique Européen ou suisses ne sont plus tenus de solliciter un titre de séjour français. Toutefois, obligation leur est faite de détenir un Titre de séjour spécial :

3 3 3. Visa s ils sont membres du personnel, dans l intérêt de l Organisation (notamment l immunité de juridiction dans le cadre des fonctions) ; s ils sont membres de la famille, afin de pouvoir bénéficier des privilèges prévus par l'accord de Statut conclu avec la France (notamment la conduite d'un véhicule immatriculé en série spéciale). 1. Titre de séjour spécial Afin de pouvoir être mise au bénéfice d'un Titre de séjour spécial du MAE, une personne qui n'a pas la nationalité suisse ou d'un Etat de l'espace Economique Européen (ci-après : «EEE») 2 doit présenter, à son arrivée au CERN : a) soit un visa français de type «D» (long séjour) portant la mention «carte PROMAE à solliciter à l'arrivée», même si elle n'est pas soumise à l'obligation du visa d'entrée et de court séjour en France 3 ; b) soit, si elle est conjoint(e), enfant ou ascendant à charge d'un ressortissant suisse ou d'un Etat de l'eee - à l'exception de la France - et soumise à l'obligation du visa d'entrée et de court séjour en France, un visa français de type «C» (court séjour) ou la photocopie d'un titre de séjour en cours de validité, délivré par un Etat qui applique les accords de Schengen 4. Les personnes dispensées de présenter un des documents susmentionnés sont donc uniquement : celles qui ont la nationalité suisse ou d'un Etat de l'eee et celles qui n'ont pas une de ces nationalités mais sont conjoint(e)s, enfants ou ascendants à charge d'un ressortissant suisse ou d'un Etat de l'eee, à l'exception de la France, et ne sont pas soumises à l'obligation du visa d'entrée et de court séjour en France (NB: les membres de la famille d'un ressortissant français, qui n ont pas la nationalité suisse ou d'un Etat de l'eee, doivent présenter un visa de type «D» conformément à la lettre a ci-dessus). 2. Attestation de fonctions EF Le membre du personnel, pour lequel une Attestation de fonctions EF est à demander, doit être muni d'un visa français de type «C» (court séjour) s'il n'a pas la nationalité suisse ou d'un Etat de l'eee (un visa de type «D» est également accepté). La réglementation en la matière étant complexe et sujette à modification, il est vivement recommandé de se renseigner auprès du consulat français du lieu de résidence habituelle sur les conditions d'entrée et de séjour

4 4 applicables, et ce en tenant compte des délais nécessaires à la délivrance du visa éventuellement requis Première demande La première demande de document de légitimation doit être faite auprès du Bureau des Utilisateurs (pour les utilisateurs et les attachés non payés) ou du Bureau des Cartes (pour tous les autres membres du personnel), dès l'arrivée de l'intéressé au CERN. A défaut, les Autorités françaises ne sont pas en mesure de garantir les privilèges et immunités auxquels les intéressés peuvent prétendre. De plus, ces derniers risquent d'être en infraction avec la réglementation française sur les titres de séjour. En effet, toute personne majeure est tenue d'obtenir un titre de séjour: si elle n'a pas la nationalité d'un Etat de l'espace Economique Européen ou suisse et si elle réside en France pendant plus de trois mois consécutifs ou, en cas de séjours répétés, si sa présence effective en France excède trois mois sur une période de six mois. 5. Renouvellement Le renouvellement d'un document de légitimation est à demander, via le Bureau des Utilisateurs (pour les utilisateurs et les attachés non payés) ou le Bureau des Cartes (pour tous les autres membres du personnel), environ un mois avant son expiration. En règle générale, ces Bureaux adressent un message électronique de rappel aux intéressés. Les personnes, dont le document est périmé, se trouvent en situation irrégulière susceptible de leur créer des difficultés. 6. Changement de nom, déménagement et promotion Dans les cas suivants, le remplacement du Titre de séjour spécial et de l'attestation de fonctions doit être demandé, via le Bureau des Utilisateurs (pour les utilisateurs et les attachés non payés) ou le Bureau des Cartes (pour tous les autres membres du personnel), dans les plus brefs délais: a) changement d'état civil (nom, nationalité, etc.); b) déménagement de France en Suisse et vice-versa; c) promotion impliquant la délivrance d'un autre type de document de légitimation: classifications Aa à Ae, Ba à Bc, Ca, Cb et Da: document AT ou AR, classifications Be, Cc, Db à De, Ea à Ee, Fa et Fb: document FI ou FR, classifications Fc et Ga à Gc: document CD ou CR ; d) modification de la durée du contrat avec le CERN : contrat à plein temps pour une période d au moins six mois : document selon la classification ci-dessus, 5

5 5 contrat à plein temps pour une période supérieure à trois mois et inférieure à six mois : document EM. 7. Restitution Les documents de légitimation doivent impérativement être restitués au MAE, par l intermédiaire du Bureau des Utilisateurs (pour les utilisateurs et les attachés non payés) ou du Bureau des Cartes (pour tous les autres membres du personnel) : à la fin du contrat avec le CERN, si le contrat ne prévoit plus une activité à plein temps d une durée supérieure à trois mois. De plus, le Titre de séjour spécial est à restituer lorsqu'un enfant: atteint l'âge de 18 ans, à moins que l'organisation adresse au MAE une attestation de prise en charge, précisant qu'il n'exerce pas d'activité lucrative, ainsi qu'un certificat de scolarité; ne remplit plus une des conditions mentionnées au point 2 cidessus. Les membres de la famille qui souhaitent exercer une activité lucrative en France doivent : restituer leur Titre de séjour spécial ; obtenir un titre de séjour et/ou de travail préfectoral à la place du Titre de Séjour spécial, s ils n ont pas la nationalité d'un Etat de l'espace Economique Européen (à l exception de : Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République tchèque, Slovaquie et Slovénie) ou suisse. N.B. : même s il n existe pas d accord bilatéral pertinent entre la France et le pays d origine de l intéressé, le MAE est disposé à solliciter la bienveillance des Autorités compétentes à l égard de leurs demandes de permis de travail, sans en garantir toutefois le résultat ; à cet effet, le CERN lui adresse une note verbale accompagnée de la promesse d embauche mentionnant la rémunération envisagée et d une copie de la demande faite auprès des Autorités compétentes. Sur demande, déposée auprès du Bureau des Utilisateurs (pour les utilisateurs et les attachés non payés) ou du Bureau des Cartes (pour tous les autres membres du personnel), le MAE peut délivrer une attestation de restitution de Titre de Séjour spécial, qui permet à son titulaire de quitter le territoire français sans difficulté ou, le cas échéant, de solliciter auprès de la Préfecture de résidence un titre de séjour préfectoral (cf. communication officielle du 5 mars 2001, réf. CERN/DSU-DO/RH/10306). 8. Duplicata En cas de perte, de vol ou de détérioration d'un document de légitimation, l'intéressé doit demander un duplicata, via le Bureau des Utilisateurs (pour les utilisateurs et les attachés non payés) ou le Bureau des Cartes (pour tous les autres membres du personnel), après avoir fait les déclarations requises (cf. communication officielle du 18 janvier 2002, réf. CERN/DSU-DO/RH/9198/Rev.1). Le MAE ne délivre un tel document qu'une seule fois.

6 6 En cas de non-respect des règles précitées et conformément au droit international, le MAE se réserve le droit de prendre des mesures appropriées, notamment le refus de délivrer un Titre de Séjour spécial ou une Attestation de fonctions. Par conséquent, les membres du personnel sont instamment invités à collaborer avec les Services chargés des formalités susmentionnées (Secrétariat de Département, Bureau des Cartes, Bureau des Utilisateurs, etc.), afin d'assurer l'accomplissement des formalités selon les règles. Service des Relations avec les Pays-hôtes Tél LEGITIMATION DOCUMENTS ISSUED BY THE FRENCH MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS New rules and reminder The French Ministry of Foreign Affairs (hereinafter referred to as "MAE") has informed CERN of the following solution to a problem that has existed for over 30 years: from now on, members of the personnel residing in France and holding a full-time contract of between three and six months will be entitled to a special temporary 6 residence permit that does not confer any privileges (see Paragraph 2 below). Furthermore, the MAE has stated that it is willing to request the competent authorities to look favourably on applications for work permits by a member of the personnel's family members who reside in France and wish to take up gainful employment, although it is unable to guarantee the outcome (see Paragraph 7 below). The MAE also wishes to draw attention to the following rules concerning the legitimation documents it issues and to point out that compliance with these rules is essential for the proper operation of all international organisations established in France. This communication replaces the official communication published in Bulletin No 12/2003 (ref. CERN/DSU-DO/RH/11328) and modifies, in particular, the memorandum concerning scientists in possession of a Protocole d Accueil (ref. DSU-DO/RH/9988/Rev. 3). 1. Types of document and use a) Special CD, FI, AT and EM-type residence permits These permits serve as residence permits for members of the personnel and their family members who are not of French 6 The MAE has informed CERN that a special AT- or FI-type card would be delivered (not EM), with the mention "temporaire" (temporary).

7 7 nationality and who do not have the status of permanent resident (see N.B. below). They serve as proof that their holders enjoy the privileges and immunities provided for by the Status Agreement between CERN and France (immunity from legal process in the discharge of their duties, entitlement to drive a vehicle registered in a special series, etc.; it should be noted that members of the personnel holding a full-time contract of less than six months with CERN do not enjoy any such privileges). Furthermore, holders of a special residence permit are not required to obtain a visa for tourist trips (including conferences) to countries applying the Schengen Convention (currently: Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Italy, Luxembourg, Norway, Netherlands, Portugal, Spain and Sweden). b) CR, FR, AR and EF "attestations de fonctions" These documents serve as proof that their holders enjoy the privileges and immunities provided for by the Status Agreement between CERN and France (in particular, immunity from legal process in the discharge of their duties). However, they have no validity as residence permits since they are issued to members of the personnel residing in France who are of French nationality or have the status of permanent resident as well as to all members of the personnel residing in Switzerland. Nevertheless, holders of an EF-type attestation de fonctions are not required to obtain a French visa for temporary travel in France for professional reasons. This dispensation is not valid for travel in the other countries applying the Schengen Convention. N.B. Any non-french person of full legal age who has been living in France for over a year at the time the MAE is notified of his recruitment is considered to be a permanent resident; in the case of persons who initially come to France as students to study, this oneyear time limit is counted only from the date on which they complete their studies; furthermore, persons who arrive in France when they are still minors (under 18 years old) and obtain a residence permit valid for a period of more than one year are always considered as permanent residents (cf. official communication of 5 March 2001, ref. CERN/DSU- DO/RH/10306). 2. Legal requirement The following persons are required to be in possession of a valid legitimation document: c) members of the personnel who have a full-time contract with CERN for a period exceeding three months; d) the family members of a member of the personnel granted a special residence permit, if they reside in France and neither have French nationality nor permanent resident status, namely: spouses (excluding unmarried and same-sex couples);

8 8 3. Visa single children aged between 18 and 21 if they live with their parents and hold their own travel document (passport or other document recognised in France); dependent parents (parents and parents-in-law living with the member of the personnel). Application for a special residence permit is recommended for children under 18 years of age if they come from a country whose nationals are normally required to obtain a visa for France and if they are likely to be travelling without their parents. Nationals of a member state of the European Economic Area or Switzerland are no longer required to apply for a French residence permit. However, they are required to hold a special residence permit: if they are members of the personnel, in the Organization's interests (in particular, immunity from legal process in the discharge of their duties); if they are family members of a member of the personnel, in order to benefit from the privileges provided for by the Status Agreement between CERN and France (in particular, entitlement to drive a vehicle registered in a special series). 1. Special residence permit ( Titre de séjour special ) To qualify for a special residence permit from the MAE, persons who are not nationals of Switzerland or of a member state of the European Economic Area (hereinafter EEA ) 7 must present the following upon arrival at CERN: a) either a D -type (long-stay) French visa marked carte PROMAE à solliciter à l'arrivée, even if they are not subject to the requirement to obtain an entrance and short-stay visa in France 8 ; b) or a French C -type (short-stay) visa or a photocopy of a valid residence permit issued by a state applying the Schengen Agreement 9 if they are the spouse, dependent child or ascendant of a national of Switzerland or of a member state of the EEA other than France and are subject to the requirement to obtain an entrance and short-stay visa in France. Thus, the only persons not required to present one of the above-mentioned documents are: persons who are nationals of Switzerland or of a member state of the EEA and persons who are not nationals of these countries but are the spouse, dependent child or ascendant of a national of Switzerland or of a member state of the EEA, except France, and are not subject to the

9 9 requirement to obtain an entrance and short-stay visa in France (N.B. The family members of a French national who are not nationals of Switzerland or of a member state of the EEA must present a D -type visa, in accordance with paragraph a) above). 2. EF-type Attestation de fonctions Members of the personnel for whom an application for an EF-type Attestation de fonctions is to be made must hold a French C -type (short-stay) visa if they are not nationals of Switzerland or of a member state of the EEA (a D -type visa is also accepted). As the regulations governing this subject are complex and may change, you are strongly advised to contact the French consulate responsible for your main place of residence to find out about the entrance and residence conditions applicable to you, allowing sufficient time to obtain any visa you may require Initial application The initial application for a legitimation document must be made via the Users Office (for Users and Unpaid Associates) or the Cards Office (for all other members of the personnel) as soon as the person concerned arrives at CERN. In the event of failure to do so, the French Authorities cannot guarantee the privileges and immunities to which those concerned may claim entitlement. Furthermore, persons failing to meet this requirement run the risk of infringing French regulations with regard to residence permits. Thus, all persons of full legal age are required to obtain a residence permit: if they are not nationals of a member state of the European Economic Area or Switzerland, and if they reside in France for more than three consecutive months or, in the case of intermittent periods of residence, are physically present in France for more than three months in any six-month period. 5. Renewal Applications for the renewal of a legitimation document must be submitted via the Users Office (for Users and Unpaid Associates) or the Cards Office (for all other members of the personnel), approximately one month prior to the expiry date. As a rule, these Offices send a reminder via to the persons concerned. Those whose legitimation document has expired are in violation of the regulations, which could entail difficulties for them. 6. Change of name, removal and promotion In the following cases, an application for the replacement of the special residence permit and the attestation de fonctions must be submitted via the Users Office (for Users and Unpaid Associates) or the Cards Office (for all other members of the personnel) as soon as possible: 10

10 10 e) change of civil status (name, nationality, etc.); f) removal from France to Switzerland and vice-versa; g) promotion involving the issue of a different type of legitimation document: personnel classified in bands Aa to Ae, Ba to Bc, Ca, Cb and Da : document AT or AR, personnel classified in bands Be, Cc, Db to De, Ea to Ee, Fa and Fb: document FI or FR, personnel classified in bands Fc and Ga to Gc: document CD or CR; h) change of the duration of a contract with CERN: full-time contract for a period of at least six months: document determined by the above-mentioned classification, full-time contract for a period of more than three months but less than six months: document EM. 7. Surrender It is imperative that all legitimation documents be returned to the MAE, via the Users Office (in the case of Users and Unpaid Associates) or the Cards Office (for all other members of the personnel): at the end of the contract with CERN, if the contract no longer provides for full-time work lasting more than three months. Moreover, a child s special residence permit must be surrendered when the child concerned: reaches the age of 18, unless the Organization forwards a dependent child certificate (attestation de prise en charge) to the MAE, specifying that the child concerned is not gainfully employed, along with a document certifying that he is registered in an educational establishment; no longer meets one of the conditions in Paragraph 2 above. Family members wishing to take up gainful employment in France must: surrender their special residence permit; if they are not nationals of a member state of the European Economic Area (except: Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) or Switzerland, obtain a residence and/or work permit issued by a Préfecture in place of their special residence permit. N.B. Even in cases where there is no relevant bilateral agreement between France and the country of origin of the persons concerned, the MAE is willing to request the competent authorities to look favourably on applications for work permits, although it is unable to guarantee the outcome; for this purpose, CERN sends the MAE a note verbale, accompanied by a promesse d'embauche (commitment to hire the person concerned) in which the remuneration envisaged is indicated and by a copy of the application submitted to the competent authorities. On receipt of an application submitted via the Users Office (for Users and Unpaid Associates) or the Cards Office (for all other members of

11 11 the personnel), the MAE may issue a document certifying that the special residence permit has been surrendered (attestation de restitution) to prevent the holder from encountering difficulties on leaving French territory or, where appropriate, to allow him to apply for a prefectoral residence permit issued by the relevant Préfecture (cf. official communication CERN/DSU-DO/RH/10306, dated 5 March 2001). 8. Duplicates In the event of loss, theft or deterioration of a legitimation document, the person concerned must apply for a duplicate via the Users Office (for Users and Unpaid Associates) or the Cards Office (for all other members of the personnel) after having made the requisite declarations (cf. official communication CERN/DSU-DO/RH/9198/Rev.1, dated 18 January 2002). The MAE will issue a duplicate once only. In the event of non-compliance with the aforementioned rules and in accordance with international law, the MAE reserves the right to take the appropriate measures, in particular to refuse to issue a special residence permit or an attestation de fonctions. Consequently, members of the personnel are earnestly requested to cooperate with the Services responsible for the above-mentioned formalities (Departmental Secretariats, Cards Office, Users Office, etc.) to ensure that the formalities are completed in accordance with the Host States regulations. Relations with the Host States Service relations.secretariat@cern.ch Tel

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10

RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 Bureau des visas / Visa Office Paris - France Responsable des demandes

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board United Nations United Nations Conference on Trade and Development Distr.: General 20 January 2015 Original: English TD/B/GSP/FORM/4 Trade and Development Board Generalized System of Preferences Rules of

Plus en détail

S E R V I C E D E S R E L A T I O N S I N T E R N A T I O N A L E S

S E R V I C E D E S R E L A T I O N S I N T E R N A T I O N A L E S S E R V I C E D E S R E L A T I O N S I N T E R N A T I O N A L E S U n i v e r s i t é M i c h e l d e M o n t a i g n e B o r d e a u x 3 Esplanade des Antilles 33607 PESSAC Cedex Tél + 33 557 12 47

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE Colloque Protection sociale d entreprise Paris, 26 mars 2010 http://www.irdes.fr/espacerecherche/colloques/protectionsocialeentreprise

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES SNVEL - France QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES QUESTIONNAIRE FOR VETERNARY SURGEONS AND PERSONS IN CHARGE OF VETERNARY CLININCS Ce questionnaire a été

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic Divorce and Judicial Separation Act 2011 5/11/11 1:04 PM Page 2 2 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011 Act No. 2 of 2011 I assent SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

CONDITIONS D UTILISATION DU SITE INTERNET MARILYNAGENCY.COM

CONDITIONS D UTILISATION DU SITE INTERNET MARILYNAGENCY.COM CONDITIONS D UTILISATION DU SITE INTERNET MARILYNAGENCY.COM 1/ MENTIONS LEGALES Vous êtes actuellement connecté au site internet de la société MARILYN AGENCY («le Site»). Toute personne se connectant au

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA [ Section 7(1)(g) read with section 10A and 10B; regulation 8(1)] DEMANDE DE PORT DE VISA D'ENTREE OU TRANSIT [Article 7 (1) (g) lire l'article 10A et

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Règles générales de la marque NF

Règles générales de la marque NF Règles générales de la marque NF Révision 6. Approuvée par le Président d AFNOR, le 23/04/2012 Revision 6. Approved by the President of AFNOR, on 23/04/2012 11 rue Francis de Pressensé - 93751 La Plaine

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Private banking: après l Eldorado

Private banking: après l Eldorado Private banking: après l Eldorado Michel Juvet Associé 9 juin 2015 Toutes les crises génèrent de nouvelles réglementations Le tournant de 2008 Protection des clients MIFID, UCITS, FIDLEG Bilan des banques

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail