PRIMO-VC1 PRIMO GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER PRIMO-VC1

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "PRIMO-VC1 PRIMO GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER PRIMO-VC1"

Transcription

1 PRIMO GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER PRIMO-VC1 PRIMO-VC1

2 WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT? GARANTIEBEPALING : Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL : Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer GRATIS opsturen via het systeem Retour Retail van de Post naar onderstaand adres. PRIMO BOUWELVEN 12A 2280 GROBBENDONK Het opsturen van het toestel met het systeem Retour Retail kan vanuit eender welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals port betaald door de bestemmeling, te gebruiken. Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van de originele verpakking of een andere stevige doos. Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden. QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS? GARANTIE : Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à valeur de l appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient

3 caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur base du ticket de caisse. ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX : Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout GRATUITEMENT par le système «Retour Retail» de la Poste à l adresse sousmentionnée. PRIMO BOUWELVEN 12A 2280 GROBBENDONK Vous pouvez envoyer votre appareil par le système «Retour Retail» de n importe quel bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions comme port payé par le destinataire ne sont pas nécessaires. Veillez à ce que l appareil soit bien emballé. Utilisez l emballage original ou n importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées devront être payés. WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR FUNKTIONIERT? GARANTIE Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als Garantieschein gilt der Kassenzettel. VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben, GRATIS mit dem System Retour Retail an nachfolgende Adresse senden.

4 PRIMO BOUWELVEN 12A 2280 GROBBENDONK. Der Versand des Geräts ist mit dem System Retour Retail möglich aus jedem Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie Porto für den Empfänger sind nicht nötig. Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile.

5

6 ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM... NAME ADRES ADRESSE... ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL... LOCALITE... POSTKODE WOHNORT TEL :... DEFECT : DEFAUT : DEFEKT :

7 Te bewaren: belangrijke instructies voor later gebruik Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig: ze bevat belangrijke informatie voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van uw toestel. Bewaar deze instructies zorgvuldig zodat u er steeds een beroep kan op doen. Gebruik dit toestel uitsluitend met wisselstroom 230V. Kijk vooraleer het toestel aan te sluiten na of de spanning van het net wel overeenstemt met deze op het plaatje van het product. Het toestel mag enkel aangesloten worden op een elektriciteitsnet dat beantwoordt aan de veiligheidsvoorschriften. Raak het toestel nooit aan met natte of vochtige handen of voeten. Gebruik het toestel niet zonder de filters, noch wanneer de filters beschadigd zijn. Gebruik enkel filters en toebehoren eigen aan dit toestel. Gebruik enkel een passend verlengsnoer dat in perfecte staat verkeert. Richt de stofzuiger nooit op brandende as, plaaster, modder, scherpe of al te grote voorwerpen zoals glasscherven, enz. Gebruik uw stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Laat het toestel nooit in werking staan binnen het bereik van kinderen, daar zij de gevaren van een elektrisch apparaat niet kunnen inschatten. Haal uw toestel uit de stroom na gebruik en vòòr elke reiniging of onderhoudsbeurt (vervangen van filters enz.) Reinig uw toestel gewoon met een droge of licht bevochtigde spons. Dompel uw toestel, het snoer of de bijbehorende onderdelen nooit onder in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de ingangen en luchtgaten van het toestel nooit verstopt raken. Gebruik het toestel niet als een opening verstopt is. Zorg er tevens voor dat alle openingen rein zijn en dat niets de goede werking van het toestel belemmert. Hou het toestel tijdens het gebruik uit de buurt van uw kleren, uw haren of eender welk ander lichaamsdeel. Gebruik de stofzuiger niet op vochtige oppervlakken of voor eender welke vloeistof. Indien u uw vast tapijt met water reinigt, wacht dan met stofzuigen tot het opgedroogd is. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Laat het snoer niet op scherpe voorwerpen liggen. Laat het snoer nooit slingeren op een tafel, een meubel of dicht bij een warmtebron. Verplaats of neem uw toestel nooit vast bij het snoer. Gebruik uw toestel niet buitenshuis of berg het niet buitenshuis op, noch in de buurt van een warmtebron (kachel, radiator...) Het toestel niet gebruiken en onmiddellijk uit het stopcontact halen indien - de behuizing beschadigd is - het snoer of de stekker beschadigd zijn - u bemerkt dat het toestel niet normaal functioneert Gebruik uw toestel niet in de nabijheid van explosieven of rook De stofzuiger is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Indien u het toestel oneigenlijk of niet zorgzaam gebruikt en de gebruiksaanwijzing niet respecteert, vervalt de waarborg en kan de fabrikant niet verantwoordelijk gesteld worden voor defecten. Bij panne of slechte werking van uw toestel, schakel het uit en breng het naar uw winkel voor herstelling. Probeer het nooit zelf te herstellen, dit om de veiligheid van het toestel niet in gedrang te brengen. Indien het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door een bevoegd technicus vervangen worden. Nietprofessionele herstellingen kunnen gevaar vormen voor de gebruiker. 4

8 Belangrijk Deze stofzuiger heeft een speciaal filterscherm dat ervoor zorgt dat het stof in de opvangbak blijft. Gebruik de stofzuiger nooit zonder dit filterscherm: hierdoor zou de motor onherstelbaar beschadigd kunnen raken en vervalt de waarborg van de fabrikant. Beschrijving van de onderdelen 1. Knop voor automatische snoeroproller 2. Knop start/stop / elektronische zuigkrachtregelaar 3. Knop voor het openen en vergrendelen van de stofopvangbak 4. Handvat 5. Flexibele slang 6. Handvat aan slang met regeling voor luchttoevoer 7. Verchroomde buis 8. Hulpstukhouder 9. Universele zuigmond 10. Kierenzuiger 11. Rond borsteltje 12. Filterscherm Monteren van de stofzuiger Pak uw apparaat en alle accessoires uit en zorg ervoor dat de pre-motorfilter op zijn plaats zit. Zorg ervoor dat het filterscherm correct geplaatst is. Bevestig de flexibele slang (5) met het verbindingsstuk in de luchtinlaat tot u een klik hoort. Controleer regelmatig of de slang nog in goede staat is. Gebruik nooit een beschadigde slang. Verbind de verchroomde buizen (7) met elkaar en plaats ze op het handvat van de flexibele slang (5). Bevestig nadien de gewenste borstel aan het andere uiteinde van de buis. Dankzij de universele zuigmond (9) kan u zowel gladde oppervlakken als matten en vast tapijt reinigen. De kierenzuiger (10) is handig voor het reinigen van radiatoren, plinten en hoeken. Het gebruik van het kleine borsteltje (11) wordt aangeraden voor soepele of breekbare oppervlakken (tapijten, meubilair, enz.) Gebruik: Wanneer het toestel geassembleerd is, trek dan aan de stekker van het snoer. Een kleurindicatie op het snoer duidt de maximale lengte aan. Steek de stekker in het stopcontact. Zet het toestel in werking door zachtjes op de knop Start/Stop (2) te drukken. Om het toestel uit te schakelen drukt u opnieuw op de Start/Stop-knop (2). 5

9 De zuigkracht kan elektronisch aangepast worden door te draaien aan de elektronische zuigkrachtregelaar (2). Zo kan u gebruik maken van een lage zuigkracht voor broze stoffen en zetels en van een maximale zuigkracht voor tapijten. Het regelen van het luchtdebiet kan ook op het handvat van de flexibele slang (6) gebeuren. STOFZUIGER ZONDER ZAK Deze stofzuiger werd vervaardigd om zonder papieren stofzak te functioneren. Het opgezogen stof komt door het filterscherm terecht in de stofopvangbak. Het is dus belangrijk voor de levensduur van uw toestel dat u ervoor zorgt dat het filterscherm steeds op zijn plaats zit en rein is. A. OM DE STOFOPVANGBAK TE LEDIGEN: Maak de stofopvangbak regelmatig leeg, zodat het stof zich niet opstapelt. Zorg ervoor dat het toestel uitstaat en de stekker uit het stopcontact verwijderd is. Verwijder de flexibele slang. Houd het toestel vast bij het handvat en druk met de andere hand op de knop om de stofopvangbak te openen. Verwijder het filterscherm. Ledig de stofopvangbak boven een gepast reservoir. Indien het stof in de opvangbak blijft kleven, klop dan zachtjes op de bak om het stof te verwijderen. Schud het filterscherm uit en plaats het opnieuw in de bak. Zorg ervoor dat het correct geplaatst is. Ga eveneens na of de ronde pre-motorfilter goed geplaatst is. Schuif de opvangbak op de basis van het toestel en duw tot deze opnieuw vergrendeld is. Herbevestig de flexibele slang. B. ONDERHOUD VAN HET FILTERSYSTEEM: Het uitermate doeltreffend filtersysteem bestaat uit: a) 1 ronde filter voor de bescherming van de motor (= pre-motorfilter) b) 1 filterscherm voor het stof c) 1 filter aan de luchtuitlaat om de stofdeeltjes tegen te houden. Voor de goede werking van het toestel is het noodzakelijk deze filters en het filterscherm regelmatig te reinigen of te vervangen. a) Ronde pre-motorfilter De beschermende pre-motorfilter tussen het filterscherm en de motor zal geleidelijk vuil worden. Ga als volgt te werk voor het vervangen of reinigen van deze ronde filter: Zorg ervoor dat het toestel uitstaat en verwijder de flexibele slang. Druk de knop voor het openen van de opvangbak (5) in en verwijder de bak. Verwijder de ronde filter uit zijn houder. Reinig of vervang deze filter en plaats hem opnieuw in het toestel. Om de filter te reinigen, wast u hem met de hand in lauw water en laat u hem in open lucht drogen (gebruik geen haardroger). Zorg ervoor dat de filter volledig droog is vooraleer u hem weer in het toestel plaatst. Plaats de ronde filter opnieuw op het rooster (de gleuven van de filter op de pinnen van het rooster). De ronde filter moet minstens 2 keer per jaar gereinigd of vervangen worden en moet in ieder geval schoongemaakt worden wanneer deze vuil geworden is. Gebruik het toestel nooit zonder de pre-motorfilter. 6

10 b) Filterscherm Als het filterscherm beschadigd is, moet het vervangen worden. Denk erom het iedere keer u de opvangbak (8) ledigt te ontstoffen door het uit het toestel te halen en het stevig uit te schudden. c) Filter voor zuivering van lucht Uw toestel is uitgerust met een filter voor de luchtuitlaat. Dankzij dit systeem wordt de lucht niet verontreinigd wanneer u uw stofzuiger gebruikt. Het is aan te raden deze filter regelmatig, minstens elke 6 maanden, te vervangen teneinde de doeltreffendheid te garanderen. Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder het deksel van het rooster van de luchtuitlaat, verwijder de oude filter, plaats een nieuwe filter en zet het deksel weer op zijn plaats. Praktische wenken Uw toestel vereist geen bijzonder onderhoud, behalve het reinigen en vervangen van de filters en het filterscherm zoals hierboven beschreven. Wanneer u zou merken dat uw toestel slecht functioneert (verminderde zuigkracht, abnormaal lawaai, stilvallen van het toestel), kijk dan eerst na of de opvangbak niet te vol is, of de zuigkracht in de buis of de slang niet geblokkeerd is. Als de onregelmatigheid blijft voortduren, breng uw toestel dan voor nazicht of herstelling naar uw winkel. Opbergen: Wanneer u klaar bent met stofzuigen, drukt u op de knop Start/Stop (2). Vervolgens verwijdert u de stekker uit het stopcontact en drukt u op de knop voor het automatisch oprollen van het snoer (1). U kan uw toestel horizontaal verplaatsen en opbergen door de haak, die zich op 1 van de 2 buizen bevindt, te bevestigen in de gleuf achteraan het toestel. Dit handig systeem laat toe het toestel met één hand te verplaatsen en het op een zo klein mogelijke plaats weg te bergen. De kierenzuiger en het kleine borsteltje kunnen bevestigd worden aan de hulpstukhouder (8). Onderhoud: Trek de stekker uit het stopcontact. Om elk gevaar voor elektrische schokken te vermijden mag u het toestel niet met water reinigen, noch het in water onderdompelen. Het toestel zelf, de opvangbak en de hulpstukken kan u reinigen met een zachte droge of lichtjes bevochtigde doek. De pre-motorfilter, het filterscherm en de filter voor de luchtuitlaat moeten regelmatig gereinigd en vervangen worden. Gebruik nooit metalen sponsen of schurende producten. 7

11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES A CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE. Lisez attentivement et complètement ces instructions, elles contiennent des informations importantes d utilisation, de sécurité et d entretien de votre appareil. Conservez cette notice pour vous y reporter ultérieurement si nécessaire. Utilisez cet appareil uniquement avec du courant alternatif 230V, vérifiez avant de le brancher que la tension du réseau correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique du produit. L appareil ne doit être branché que sur le réseau électrique dont l installation est confirme aux normes de sécurité. Ne touchez pas l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. N utilisez pas l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. N utilisez pas l appareil sans les filtres ou s ils sont endommagés. N utilisez que les filtres et accessoires appropriés à cet appareil. N utilisez une rallonge pour votre cordon que si elle est appropriée et en parfait état. N aspirez pas des cendres ardentes, du plâtre, de la boue, des pièces trop grosses comme des débris de verres, des objets pointus, etc... N utilisez jamais votre aspirateur à proximité de liquides inflammables ou de gaz. Les enfants ne reconnaissent pas le dangers qui émanent d un appareil électrique. Ne laissez pas l appareil en fonctionnement à la portée des enfants. Débranchez votre appareil, après usage et avant toute opération de nettoyage ou d entretien (changement des filtres). Nettoyez votre appareil simplement à l aide d un chiffon sec ou humide. N immergez pas l appareil, le cordon d alimentation ou les accessoires dans l eau ou tout autre liquide. N obstruez ni les entrées, ni les sorties d air de l appareil. N utilisez pas l appareil si une ouverture est obstruée. Assurez-vous que toutes les ouvertures de l appareil sont propres et qu aucun obstacle ne nuit au bon fonctionnement de l appareil. Pendant le fonctionnement éloignez de l appareil vos vêtements, cheveux ou tout autre partie de votre corps. N utilisez pas l aspirateur pour des surfaces humides ou des liquides quels qu ils soient. Si vous shampouinez votre moquette attendez que celle-ci soit sèche avant d aspirer. Ne débranchez pas votre appareil en tirant sur le cordon d alimentation. Ne laissez pas traîner le cordon d alimentation sur des angles, vous pourriez l endommager. Ne laissez jamais le cordon d alimentation courir sur une table, un meuble ou près d une source de chaleur. Ne transportez pas et ne maintenez pas votre appareil par le cordon d alimentation. N utilisez pas votre appareil à l extérieur et ne le rangez ni à l extérieur, ni à côté de sources de chaleur (poêles, radiateur,...). N utilisez pas votre appareil et débranchez-le immédiatement si : La carrosserie est endommagée. Le cordon d alimentation ou la prise sont endomagés, vous avez remarqué un fonctionnement anormal après incident. Ne faites pas fonctionner l appareil en présence d explosifs ou de fumées. L aspirateur est prévu pour un usage domestique. Une utilisation non adéquate et non conforme au mode d emploi annule la garantie et ne peut engager la resposabilité du fabricant. En cas de panne ou de mauvaise fonctionnement de l appareil, arrêtez-le et faites-le réparer dans un centre technique, sans essayer de le réparer vous-même, afin de ne pas comprommetre la sécurité de l appareil. Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d éviter un danger. Des réparations non professionnelles peuvent être à l origine de dangers pour l utilisateur. 8

12 Important Cet aspirateur est équipé d un écran de filtrage spécial qui retient la poussière dans le bac de récupération. Ne jamais faire fonctionner l aspiratuer sans écran de filtrage, cela pourrait endommager irrémédiablement le moteur et la garantie du fabricant ne serait pas applicable. DESCRIPTIF 1. Pédale de l enrouleur automatique du cordon d alimentation 2. Pédale marche-arrêt/variateur électronique de puissance 3. Bouton d ouverture et de verrouillage du bac de récupération. 4. Poignée 5. Flexible 6. Poignée du flexible avec réglage du débit d air 7. Tube chromé 8. Support accessoire 9. Suceur universel 10. Suceur long 11. Brosse petite 12. Ecran de filtrage MONTAGE DE L ASPIRATEUR Déballez votre appareil et tous les accessoires. Assurez-vous que le filtre de protection moteur est en place. Assurez-vous que l écran de filtrage est correctement positioné. Enclenchez le tuyau flexible (5) avec son manchon de raccordement, dans l orifice d aspiration jusqu au déclic de blocage. Contrôlez régulièrement que le flexible est en bon état. Ne jamais utiliser un flexible défectueux. Raccordez les tubes chromés (7) en les emboîtant l un dans l autre sur la poignée du tuyau flexible (6). Puis montez la brosse choisie à l autre extrémité du tube. Le suceur universel (9) vous permet de nettoyer toutes les surfaces lisses ou les tapis et moquettes. Le suceur long (10) est utile pour les radiateur, les plinthes et les coins. La brosse petite (11) est recommandée pour les surfaces souples ou fragiles (tapisseries, meubles, etc...). UTILISATION Lorsque l appareil est assemblé, tirez sur la prise du câble d alimentation pour obtenir la longueur de cordon désirée. Un marquage de couleur sur le cordon indique la longueur maximale d utilisation. Branchez l appareil. Mettez en marche en appuyant légèrement sur la pédale de commande Marche/arrêt (2). Pour arrêter l appareil appuyez à nouveau sur la pédale de commande. (2). La puissance d aspiration peut être ajustée électroniquement en tournant le variateur électronique de puissance (2). Dans ce cas vous pouvez utiliser une puissance basse pour les tapis. Un réglage du débit d air est aussi prévu sur la poignée du flexible (10). 9

13 ASPIRATEUR NO BAG Cet aspirateur est conçu pour fonctionner sans sac papier. La poussière aspirée est retenue dans le bac de récupération par l écran de filtrage. Il est donc important pour la durée de vie de l appareil de s assurer que l écran de filtrage est en permanence bien positionné et propre. A. POUR VIDER LA POUSSIERE DU BAC DE RECUPERATION Videz régulièrement la poussière du bac de récupération en évitant de la laisser s accumuler. Assurez-vous que l appareil est arrêté et débranché. Retirez le flexible. Prenez l appareil par la poignée et avec l autre main appuyez sur le bouton d ouverture du bac de récupération et dégagez-le avec précaution. Retirez l écran de filtrage. Videz la poussière du bac au-dessus d un récipient adéquat. Si la poussière est amalgamée, tapez légèrement pour la faire tomber. Secouez l écran de filtrage, ci c est necessaire vous pouvez laver et laissez sêcher complètement l écran de filtrage. Puis vous repositionnez-le dans le bac. Assurez-vous de son bon positionnement. Vérifiez que le filtre disque de protection moteur est également bien mis en place. Emboîtez par le bas le bac de récupération sur le corps de l appareil et poussez jusqu au verrouillage. Remettez le flexible. B. ENTRETIEN DU SYSTEME DE FILTRATION Le système de filtration particulièrement efficace se compose de : a. filtre disque de protection moteur. b. 1 écran de filtrage de la poussière c. 1 fitre à la sortie de l air pour retenir les particules de poussières. Il est nécessaire de nettoyer ou de changer ces filtres et cet écran régulièrement pour le bon fonctionnement de l appareil. a) Filtre disque de protection moteur Le filtre de protection moteur situé entre l écran de filtrage et le moteur deviendra sale progressivement. Procédez au changement ou au nettoyage de ce filtre disque de la façon suivante : Assurez-vous que l appareil est arrêté et débranché et retirez le flexible. Enfoncez le bouton d ouverture du bac de récupération (5) et retirez le bac. Retirez le filtre disque de son support. Nettoyez ou changez ce filtre et remettez le- en place. Pour le nettoyage, lavez-le à main dans de l eau tiède et faites-le sécher à l air (n utilisez pas de sèche cheveux). Assurez-vous qu il qoit totalement sec avant de le remplacer. Remttez le filtre disque sur sa grille (les fentes du filtre sur les erots de la grille). Le filtre disque doit être changé ou nettoyé au moins 2 fois par an et en tout état de cause, il doit être nettoyé lorsqu il devient sale. Ne mettez jamais en marche l appareil sans le filtre de protection moteur. b) Ecran de filtrage : Si l écran de filtrage est endommagé, il doit impérativement être remplacé. Pensez à l épousseter chaque fois que vous videz le bac de récupération en le retirant et en le secouant fortement pour enlever la poussière. 10

14 c) Filtre purificateur d air : Votre appaeil est équipé d un filtre de sortie d air. Ce système vous garanti que l air reste propre et non pollué quand vous utilisez votre aspirateur. Pour en assurer toute l efficacité, il est recommandé de changer ce type de filtre régulièrement, au moins tous les 6 mois. Pour ce faire, débranchez l appareil, retirez le couvercle de la grille de sortie d air, enlevez le filtre usagé, remettez un filtre neuf et repositionnez le couvercle. CONSEILS PRATIQUES Votre appareil ne demande pas de maintenance particulière exceptée l entretien et le changement des filtres etde l écran d filtrage comme décrit ci-dessus. Dans le cas où vous remarqueriez un mauvais fonctionnement (diminution de la puissance, bruit anormal, ou arrêt compet de l appareil), vérifiez d abord que le bac de récupération n est pas trop plein, qu il n y a pas de blocage dans l aspiration au niveau du tube ou du flexible. Si l anomalie persiste, approtez votre appareil pour vérification ou réparation chez un réparateur. RANGEMENT Quand vous avez terminé d aspirer, appuyez sur la pédale de commande marche/arrêt (2), puis retirez la prise et appuyez sur la pédale de l enrouleur automatique de câble. Vous pouvez déplacer et ranger votre appareil en position verticale et rangez les tubes en faisant glisser le crochet fixé sur l un des deux tubes dans la fente située à l arrière de l appareil. Le suceur long ou la brosse petite peuvent être fixé sur le support accesoire. ENTRETIEN Débranchez votre appareil. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne nettoyez pas l appareil avec de l eau et ne l immergez pas dans l eau. Le corps de l appareil, le bac de récupération et les accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon doux sec ou légèrement humide. Le filtre de protection moteur, l écran de filtrage et le filtre de sortie d air doivent être nettoyés et changés à intervalles réguliers. N utilisez jamais d éponges métalliques ou de produits abrasifs. 11

15 Bitte aufbewahren: Wichtige Hinweise für den späteren Gebrauch Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch. Sie enthält wichtige Informationen bezüglich Gebrauch, Sicherheit und Wartung Ihres Geräts. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Betreiben Sie dieses Gerät ausschließlich mit 230V-Wechselspannung. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Staubsaugers entspricht, bevor Sie das Gerät anschließen. Das Gerät darf nur an einer Stromversorgung, die den geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht, betrieben werden. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen bzw. feuchten Händen oder Füßen. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne bzw. mit beschädigten Filtern. Benutzen Sie nur die für dieses Gerät geeigneten Filter und Zubehörteile. Benutzen Sie nur geeignete Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand. Saugen Sie mit dem Gerät keine heiße Asche, Putz, Schlamm, scharfe oder übergroße Gegenstände, usw. Benutzen Sie den Staubsauger nie in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen. Lassen Sie das Gerät nie eingeschaltet in der Nähe von Kindern, da diese die von Elektrogeräten ausgehenden Risiken nicht beurteilen können. Trennen Sie das Gerät nach Benutzung und vor jeder Reinigung bzw. Wartung (Filter austauschen usw.) vom Stromnetz. Reinigen Sie das Gerät mit einem trocknen bzw. leicht angefeuchteten Schwamm. Tauchen Sie das Gerät, die Schnur und die Zubehörteile nie in Wasser bzw. eine andere Flüssigkeit ein. Stellen Sie sicher, dass die Eingänge und Lüftungsöffnungen des Geräts nicht verstopfen können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine bzw. mehrere Öffnungen verstopft sind. Sehen Sie zu, dass alle Öffnungen sauber sind und die ordnungsgemäße Funktion des Geräts nicht beeinträchtigt wird. Bringen Sie das Gerät während des Betriebs nicht in die Nähe Ihrer Kleider, Haare oder anderer Körperteile. Benutzen Sie den Staubsauger nicht auf feuchten Oberflächen oder zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Wenn Sie Ihren Teppichboden mit Wasser reinigen, müssen Sie warten, bis dieser Trocken ist, bevor Sie ihn saugen können. Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Schnur aus der Steckdose. Sehen Sie zu, dass die Schnur nicht auf scharfen Kanten liegt. Lassen Sie die Schnur nie auf einem Tisch, einem Möbelstück oder in der Nähe einer Wärmequelle liegen. Ziehen Sie das Gerät nie an der Schnur. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und stellen Sie es weder draußen noch in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Heizkörper,...) auf. Benutzen Sie das Gerät nicht und trennen Sie es unmittelbar von der Stromversorgung, wenn - das Gehäuse beschädigt ist; - die Schnur oder der Netzstecker beschädigt sind; - Sie bemerken, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen oder bei Rauchentwicklung. Der Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt ausgelegt. Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts bzw. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung erlischt der Garantieanspruch, der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden. Wenn das Gerät einen Defekt aufweist bzw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und bringen Sie es zur Reparatur in eine anerkannte Werkstatt. Versuchen Sie aus Gründen der Sicherheit nie, 12

16 das Gerät selbst zu reparieren. Eine beschädigte Schnur darf nur von einem anerkannten Techniker ausgetauscht werden. Unsachgemäße Reparaturen gefährden möglicherweise den Benutzer. Wichtig Dieser Staubsauger verfügt über einen Schutzfilter, der dafür sorgt, dass der Staub im Staubbehälter bleibt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne diesen Schutzfilter: Dies könnte den Motor zerstören und führt zum Erlöschen der Herstellergarantie. Die wichtigsten Teile 1. Knopf für die Kabelrollautomatik 2. Ein/Aus-Knopf / elektronischer Saugstärkeregler 3. Knopf zum Öffnen und Verriegeln des Staubbehälters 4. Tragegriff 5. Flexibler Schlauch 6. Schlauchgriff mit Luftzufuhrregelung 7. Chromrohr 8. Zubehörhalterung 9. Universalsaugdüse 10. Flache Saugdüse 11. Kleine Bürste 12. Schutzfilter Inbetriebnahme des Staubsaugers Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und stellen Sie sicher, dass der Motor-Vorfilter richtig eingebaut ist. Stellen Sie sicher, dass der Schutzfilter ordnungsgemäß eingebaut ist. Schieben Sie den flexiblen Schlauch (5) auf die Kupplung an der Lufteinlassöffnung, bis er hörbar einrastet. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Schlauchzustand. Benutzen Sie das Gerät nie mit einem beschädigten Schlauch. Verbinden Sie die (7) Chromrohre en schieben Sie sie auf den Schlauchgriff (6). Schieben Sie anschließend die gewünschte Bürste auf das andere Rohrende. Mit der zweistufigen Universalsaugdüse (9) können Sie sowohl glatte Flächen als auch Teppiche und Teppichboden reinigen. Die flache Saugdüse (10) ist praktisch zum Reinigen von Heizkörpern, Fußleisten und winkligen Bereichen. Für flexible bzw. empfindliche Flächen (Teppiche, Möbel, usw.) empfehlen wir die kleine Bürste (11). 13

17 Benutzung: Wenn das Gerät zusammengebaut ist, ziehen Sie die Schnur am Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Knopf (2) ein. Um das Gerät auszuschalten, betätigen Sie erneut den Ein/Aus-Knopf (2). Mit dem elektronischen Saugkraftregler (2) können Sie die gewünschte Saugkraft einstellen. So können Sie für empfindliche Stoffe und Polstergarnituren eine niedrige Saugkraft einstellen, während Sie Teppiche und Teppichboden mit maximaler Saugkraft reinigen. Der Luftdurchsatz kann auch am Schlauchgriff (6) geregelt werden. STAUBSAUGER OHNE STAUBBEUTEL Dieser Staubsauger ist für den Betrieb ohne Papierstaubbeutel ausgelegt. Der aufgesaugte Staub wird über den Schutzfilter in den Staubbehälter geführt. Es ist somit entscheidend für die Lebensdauer des Geräts, dass der Schutzfilter jederzeit ordnungsgemäß eingesetzt und sauber ist. A. ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS: Entleeren Sie den Staubbehälter in regelmäßigen Abständen, um Überfüllung zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Entfernen Sie den flexiblen Schlauch. Halten Sie das Gerät am Tragegriff und drücken Sie mit der anderen Hand den Knopf zum Öffnen des Staubbehälters. Entfernen Sie den Schutzfilter. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem geeigneten Behälter. Wenn Staub im Behälter zurückbleibt, klopfen Sie vorsichtig auf den Behälter, um die Staubrückstände zu entfernen. Schütteln Sie den Schutzfilter aus und setzen Sie ihn wieder ein. Stellen Sie sicher, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Prüfen Sie auch, ob der runde Motor-Vorfilter korrekt eingesetzt ist. Schieben Sie den Staubbehälter auf das Gerät, bis dieser einrastet. Bringen Sie den flexiblen Schlauch wieder an. B. WARTUNG DES FILTERSYSTEMS: Das äußerst effektive Filtersystem setzt sich zusammen aus: a) 1 rundem Motorschutzfilter (= Motor-Vorfilter) b) 1 Staubschutzfilter c) 1 Filter an der Lufteinlassöffnung zum Schutz gegen Staubpartikel. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen diese Filter in regelmäßigen Abständen gereinigt bzw. ausgetauscht werden. A) Motor-Vorfilter Der schützende Motor-Vorfilter zwischen Schutzfilter und Motor verschmutzt im Laufe der Zeit. Gehen Sie wie folgt vor, um den Filter zu reinigen bzw. auszutauschen: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und entfernen Sie den flexiblen Schlauch. Betätigen Sie den Knopf zum Öffnen des Staubbehälters (3) und entfernen Sie den Behälter. Nehmen Sie den runden Filter aus seiner Halterung. Reinigen bzw. ersetzen Sie den Filter und setzen Sie ihn wieder ein. Um den Filter zu reinigen, waschen Sie ihn von Hand in lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn im Freien trocknen (kein Föhn benutzen). 14

18 Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Befestigen Sie den runden Filter erneut auf das Gitter (die Stifte des Gitters in den Öffnungen des Filters). Der runde Filter muss mindestens zweimal im Jahr, in jedem Fall jedoch bei Verschmutzung, gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Benutzen Sie das Gerät nie ohne den Motor-Vorfilter. b) Schutzfilter: Bei Beschädigung des Schutzfilters muss dieser ausgetauscht werden. Entstauben Sie den Schutzfilter bei jeder Entleerung des Staubbehälters, indem Sie den Filter aus dem Gerät nehmen und kräftig ausschütteln. c) Ablufilter: Das Gerät verfügt über einen Abluftfilter. Dank dieses Filters wird die Luft bei Benutzung des Staubsaugers nicht verunreinigt. Um eine höchstmögliche Effektivität dieses Systems zu garantieren, empfehlen wir, diesen Filter in regelmäßigen Abständen, jedoch jeweils nach 6 Monaten, auszutauschen. Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Abdeckung des Abluftgitters, entfernen Sie den alten Filter, setzen Sie einen neuen Filter ein und bringen Sie die Abdeckung wieder an. Praktische Hinweise Das Gerät erfordert keine besondere Wartung, lediglich die Filter (inkl. Schutzfilter) müssen regelmäßig wie oben beschrieben gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Wenn Sie eine Fehlfunktion des Geräts bemerken sollten (verringerte Saugkraft, übermäßige Geräuschentwicklung, Ausfall des Geräts), überprüfen Sie bitte zuerst, ob der Staubbehälter voll bzw. der Schlauch blockiert ist. Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorhanden ist, bringen Sie das Gerät zur Inspektion bzw. Reparatur in eine anerkannte Werkstatt. Aufbewahrung: Wenn Sie fertig sind, betätigen Sie den Ein/Aus-Knopf (2). Anschließend ziehen Sie den Netzstecker und betätigen Sie den Knopf für die Kabelrollautomatik (1). Sie können das Gerät wagenrecht tragen und abstellen, indem Sie den Haken auf einem der beiden Rohre in die Aufnahme an der Achterseite des Geräts schieben. Dank dieses pfiffigen Systems können Sie das Gerät mit einer Hand tragen und auf kleinstem Raum unterbringen. Die flache Saugdüse und die kleine Bürste befestigen Sie in der Zubehörhalterung (8). Wartung: Ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser und tauchen Sie es nie ein! Lebensgefahr durch Elektroschock! Das Gerät, den Staubbehälter und das Zubehör können Sie mit einem trocknen bzw. leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Der Motor-Vorfilter, der Schutzfilter und der Abluftfilter müssen in regelmäßigen Abständen gereinigt und ausgetauscht werden. Benutzen Sie nie Metallschwämme oder schmirgelnde Produkte. 15

19 BESTELFORMULIER VOOR ONDERDELEN PRIMO-VC1 STOFZUIGER Vul het bestelformulier volledig in en stuur het per post op. Ondergetekende bestelt: AANTAL EENHEIDSPRIJS TOTAALPRIJS Vloerzuigmond 7.20 Filterset (1 filter stofreservoir, 1 motorfilter, 1 luchtuitlaat filter) 5.40 Klein borsteltje 3.60 Kierenzuiger 2.70 Verzendkosten TOTAAL Betalingsmodaliteiten (de betaling dient voorafgaandelijk te gebeuren) Overschrijving op rekeningnummer (met vermelding PRIMO-VC1) Naam : Adres : Datum + handtekening : BULLETIN DE COMMANDE POUR PIÈCES DÉTACHÉES PRIMO-VC1 ASPIRATEUR Complétez ce bulletin de commande et renvoyez-le par poste. Le soussigne commande: QUANTITE PRIX UNIQUE PRIX TOTAL Suceur universel 7.20 Set de filtres (1 filtre pour réservoir à poussières, 1 filtre moteur, 1 filtre échappement d air) 5.40 Brosse petite 3.60 Suceur long 2.70 Frais d envoi TOTAAL Modalités de paiement (paiement à l avance) Versement au n bancaire (avec mention PRIMO-VC1) Nom : Adresse : Date + signature : BESTELLFORMULAR FÜR PRIMO-VC1 STAUBSAUGER Bitte das Formular ausfüllen und mit der Post zurückschicken. Unterzeichnete bestellt: ANZAHL EINZELPREIS GESAMTPREIS Universele Saugdüse 7.20 Filterset (1 Schutzfilter, 1 Motorfilter, 1 Abluftfilter) 5.40 Flache Saugdüse 3.60 Kleine Bürste 2.70 Versandkosten GESAMTBEDRAG Bezahlungsmodalitäte (Bitte im voraus bezahlen) Überweisung auf Kontonummer (Angabe PRIMO-VC1) Name : Adresse : Datum + Unterschrift :

20 BENCO PRIMO INDUSTRIEZONE KLEIN GENT BOUWELVEN 12A B-2280 GROBBENDONK BENCO PRIMO INDUSTRIEZONE KLEIN GENT BOUWELVEN 12A B-2280 GROBBENDONK BENCO PRIMO INDUSTRIEZONE KLEIN GENT BOUWELVEN 12A B-2280 GROBBENDONK

21

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

LED LENSER * SEO 5 手 册

LED LENSER * SEO 5 手 册 Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации 取 扱 明 書 手 册 English... 02-05 Deutsch... 06-10 Español...

Plus en détail

PK502. koffiepadmachine. gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d emploi

PK502. koffiepadmachine. gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d emploi COFFEEPADMACHINE KAFFEEPADMASCHINE MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES koffiepadmachine PK502 gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d emploi 2 Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften pagina

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

BRUSH ACTIV Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsweisung

BRUSH ACTIV Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsweisung BRUSH ACTIV Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsweisung 1800111962 CF9220/CO B C A D E F H K I J L 1. DESCRIPTION GENERALE A Corps de l appareil B Bouton marche/arrêt, vitesses flux d air C Sélecteur

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE

KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE 2 NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling

Plus en détail

DECO HEATER PLUS TYP/TYPE 687

DECO HEATER PLUS TYP/TYPE 687 If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months. By acquiring this appliance you have chosen a first-class product, which will provide you with lots of satisfaction for a long time

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

QC5130 1 I A B G C D H E F 2 3 4 5 6 7 1 2 8 9 10 1 2 11 12 13 14 15 16 2 2 1 1 17 18 19 20 21 22

QC5130 1 I A B G C D H E F 2 3 4 5 6 7 1 2 8 9 10 1 2 11 12 13 14 15 16 2 2 1 1 17 18 19 20 21 22 QC530 A I B C G D H E F 2 3 4 5 6 7 2 8 9 0 2 2 3 2 4 2 5 6 7 8 9 20 2 22 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers,

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 GEBRUIKSAANWIJZING

AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 GEBRUIKSAANWIJZING AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 AM: 522-1620 khz FM: 87.5-108 MHz GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens het toestel te gebruiken en bewaar hem voor later gebruik. 1 BEDIENINGSTOETSEN

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

USB-Server mit Hubfunktion

USB-Server mit Hubfunktion B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com USB-Server mit Hubfunktion Version 04/10 Best.-Nr. 97 38 19 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Anschluss von bis zu vier USB-Geräten

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Quick-Manual. Comfort VS1

Quick-Manual. Comfort VS1 Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?

Plus en détail

I-Peak 3000 WWW.YES-RC.COM REF. NR. Y-002. 4. Snellaad uitgang Ausgang zum schnelladen

I-Peak 3000 WWW.YES-RC.COM REF. NR. Y-002. 4. Snellaad uitgang Ausgang zum schnelladen REF. NR. Y-002 I-Peak 3000 1. 5. 2. 3. 6. 7. 4. 1. RX charging output Sortie de charge récepteur Laaduitgang ontvanger Ladeausgang Empfanger 2. TX charging output Sortie de charge émetteur Laaduitgang

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Home center. Interface Server / Serveur d interface

Home center. Interface Server / Serveur d interface Home center Interface Server / Serveur d interface 2 VMBHIS installation guide Package contents The VMBHIS server module, a power cable + optional power plug, network cable, short user guide and USB cable.

Plus en détail

Manual. Deutsch. English. Français. Dutch

Manual. Deutsch. English. Français. Dutch Manual Deutsch English Français Dutch Singlemontage Single assembly Montage simple enkele montage A Doppelmontage nebeneinander Double assembly, side by side Double montage côte à côte dubbele montage

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

OVENS GEBRUIKSAANWIJZING N OTICE D EMPLOI B EDIENUNGSANLEITUNG O PERATING INSTRUCTIONS

OVENS GEBRUIKSAANWIJZING N OTICE D EMPLOI B EDIENUNGSANLEITUNG O PERATING INSTRUCTIONS OVENS GEBRUIKSAANWIJZING N OTICE D EMPLOI B EDIENUNGSANLEITUNG O PERATING INSTRUCTIONS BPM-60 & BPMD-60 NL FR D EN Boretti B.V. OVENS-01 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken.

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung DE FR Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung Système d'alarme sans fil XMD-280 Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-3835-675 DE INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung...4 Lieferumfang...4

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 O I MG510 a b c o n d O I m l e k i j f g h p q r s t Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten Lecteur MP3 & radio portable avec effets lumineux RVB Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR ZX-1511-675 DE INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Mobiles Radio

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Bedienungsanleitung Mikrowelle 700 W, 14 L Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Operating Instructions Microwave 700 W, 14 L Item No. 1301270 Page 18-32 Notice d emploi Micro-ondes 700 W, 14 L N de commande 1301270

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

my world my bernette 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

my world my bernette 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR my world my bernette DE EN Note: This manual describes three different bernette models. On the top left of each page you will find the models for which the current page is valid. Attention: This sewing

Plus en détail

LED-Sternenhimmel, 6er-Set

LED-Sternenhimmel, 6er-Set Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Effekt- oder Dekobeleuchtung; es darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Die Sicherheitshinweise und alle anderen

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Arbeidshof te Bergen Onderwerp Contrats de travail. Réglementation générale. Diminution des prestations de travail pour raisons médicales. Assiette de calcul de l'indemnité de rupture Datum

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

PC2TV WLAN TV-Adapter

PC2TV WLAN TV-Adapter Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

Micra 3D. EN. User s manual FR. Manuel d utilisation DE. Handbuch NL. Handleiding

Micra 3D. EN. User s manual FR. Manuel d utilisation DE. Handbuch NL. Handleiding Micra 3D EN. User s manual FR. Manuel d utilisation DE. Handbuch NL. Handleiding 1 2 DESCRIPTION EN A. Protector extraction handle. B. Plug. C. Unique identification code (a red marker on the right ear

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI : LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS DST 390. geprüfte Sicherheit 1.366.999.100 06/02

NOTICE D'UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS DST 390. geprüfte Sicherheit 1.366.999.100 06/02 BG-PRÜZERT NOTICE D'UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS DST 390 geprüfte Sicherheit.366.999.00 06/0 Destructeur de documents DST 390 Table des matières. Généralités... 4. Dessin explicatif... 4 3. Recommandations

Plus en détail

UK Quick Start Guide HS-M701-4GB

UK Quick Start Guide HS-M701-4GB UK Quick Start Guide HS-M701-4GB Thank you for purchasing a Hip Street ereader and we hope you enjoy using it Please visit our website at www.hipstreetonline.com. We have a Frequently Asked Questions FAQ

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server Import OCS file Order Carrier System file Barcode scanner GS1 compatible CCS Cannister Cabinet System RFID Radio Frequency Identification Clearance level login and user activity registration STS hardware

Plus en détail

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d identification de l appareil se trouve sur l intérieur de l appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an

Plus en détail

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. En effet, l ordinateur est un appareil qui consomme de l électricité dont une partie importante

Plus en détail

microwave 700005239000

microwave 700005239000 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d identification de l appareil se trouve sur l intérieur de l appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Coolingpad mit Dockingstation

Coolingpad mit Dockingstation BEDIENUNGSANLEITUNG Coolingpad mit Dockingstation Best.-Nr. 98 61 47 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Kühlung eines Notebooks; das Notebook wird dazu auf das Coolingpad gestellt. Die

Plus en détail

FRAMTID GB DE FR IT OV9

FRAMTID GB DE FR IT OV9 FRAMTID GB DE FR IT OV9 ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANÇAIS 33 ITALIANO 54 ENGLISH 4 Contents Safety information 4 Product description 5 Before first use 6 Daily use 6 Cooking tables 10 Care and cleaning 10

Plus en détail