Cahier des charges pour fluides et lubrifiants

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Cahier des charges pour fluides et lubrifiants"

Transcription

1 Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Toutes les séries commerciales MTU (sauf les séries , 1800), DDC S60 off-highway et moteurs deux temps A001061/37F

2 2016 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Cette publication et toutes ses constituantes sont protégées par des droits d'auteur. Toute utilisation es assujettie à l'accord par écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci porte en particulier sur la multiplication, la diffusion, la rédaction, la traduction, la mise sur microfilm et la mémorisation et/ou la rédaction dans des systèmes électroniques y compris les banques de données et les services en-ligne. A la date de publication, toutes les informations dans cette publication correspondent à l'état le plus récent. MTU Friedrichshafen GmbH se réserve le droit de procéder le cas échéant à des modifications, suppressions ou ajouts des informations fournies.

3 Table des matières DCL-ID: Préface 1.1 Généralités 5 2 Lubrifiants pour moteurs quatre temps 2.1 Huiles de moteur Colorants fluorescents pour la détection des fuites dans le circuit d'huile de lubrification Graisses 17 3 Lubrifiants pour moteurs à gaz 3.1 Huiles de moteur 18 4 Lubrifiants pour moteurs deux temps 4.1 Huiles moteur 20 5 Liquide de refroidissement 5.1 Généralités Matériaux inappropriés dans le circuit de liquide de refroidissement Exigences concernant l'eau fraîche Huiles anticorrosives émulsifiables Produits antigel Liquides de refroidissement sans protection antigel Surveillance du service Valeurs limites pour liquides de refroidissement Stabilité de stockage des concentrés de liquide de refroidissement Additifs colorants pour la détection des fuites dans le circuit de liquide de refroidissement 40 6 Combustibles 6.1 Combustibles diesel - Généralités Homologations de combustible pour moteurs MTU en fonction des séries Combustibles distillés selon les normes DIN EN590 et ASTM D Normes britanniques Fuel EL Combustibles distillés marins selon ISO 8217: Combustibles pour réacteurs d'aviation Combustibles diesel OTAN Combustible paraffinique selon DIN EN Combustible diesel B Combustibles diesel pour moteurs avec posttraitement des gaz d'échappement (AGN) Biodiesel - mélange de biodiesel Fuel EL Additifs supplémentaires pour le combustible Matériaux inappropriés dans le circuit de combustible diesel Combustibles pour moteurs à gaz 92 7 Produits de réduction NOx AUS 32 pour installations SCR 7.1 Généralités Huiles de moteur et graisses autorisées 8.1 Huiles pour moteurs quatre temps Utilisation des huiles de moteur MTU de la catégorie 1 en fonction de la série Huiles monogrades - Catégorie 1, classes SAE 30 et 40 pour moteurs diesel Huiles multigrades - Catégorie 1, classes SAE 10W-40 et 15W-40 pour moteurs diesel Utilisation des huiles de moteur de la catégorie MTU 2 et 2.1 (Low Saps) en fonction de la série Huiles monogrades Catégorie 2, classes SAE 30 et 40 pour moteurs diesel Huiles multigrades Catégorie 2, classes SAE 10W-40, 15W-40 et 20W-40 pour moteurs diesel Huiles multigrades - Catégorie 2.1 (huiles Low SAPS) Utilisation des huiles de moteur de la catégorie MTU 3 et 3.1 (Low Saps) en fonction de la série Huiles multigrades - Catégorie 3, classes SAE 5W-30, 5W-40 et 10W-40 pour moteurs diesel Huiles multigrades - Catégorie 3.1 (huiles Low SAPS) Huiles pour moteurs à gaz Utilisation des huiles de moteur de la classe SAE 40 en fonction de la série Huiles pour moteurs deux temps Utilisation des huiles pour moteurs deux temps en fonction de la série Huiles de moteur pour moteurs deux temps Graisses Graisses pour utilisations générales 138 A001061/37F Table des matières 3

4 9 Liquides de refroidissement autorisés 9.1 Utilisation des additifs de liquide de refroidissement en fonction de la série et de l'application Huiles anticorrosives émulsifiables Liquides de refroidissement sans antigel pour systèmes de refroidissement contenant des métaux légers Liquides de refroidissement sans protection antigel concentrés pour systèmes de refroidissement contenant des métaux légers Liquides de refroidissement sans protection antigel mélanges prêts à l'emploi pour systèmes de refroidissement contenant des métaux légers Liquides de refroidissement sans antigel pour systèmes de refroidissement exempts de métaux légers Liquides de refroidissement sans protection antigel concentrés pour systèmes de refroidissement exempts de métaux légers Liquides de refroidissement sans protection antigel mélanges prêts à l'emploi pour systèmes de refroidissement exempts de métaux légers Produits antigel pour systèmes de refroidissement contenant des métaux légers Produits antigel concentrés pour systèmes de refroidissement contenant des métaux légers Produits antigel concentrés pour applications spéciales Produits antigel mélanges prêts à l'emploi pour systèmes de refroidissement contenant des métaux légers Produits antigel pour systèmes de refroidissement exempts de métaux légers Produits antigel concentrés pour systèmes de refroidissement exempts de métaux légers Produits antigel concentrés pour applications spéciales Produits antigel mélanges prêts à l'emploi pour systèmes de refroidissement exempts de métaux légers Additifs pour moteurs de la série Produits antigel concentrés pour les moteurs de la série Produits antigel mélanges prêts à l'emploi pour les moteurs de la série Liquides de refroidissement sans protection antigel concentrés pour les moteurs de la série Liquides de refroidissement sans protection antigel mélanges prêts à l'emploi pour les moteurs de la série Additifs pour moteurs deux temps Produits antigel concentrés pour les moteurs deux temps Produits antigel mélanges prêts à l'emploi pour les moteurs deux temps Liquides de refroidissement sans protection antigel concentrés pour moteurs deux temps Liquides de refroidissement sans protection antigel mélanges prêts à l'emploi pour moteurs deux temps Additifs de liquide de refroidissement avec autorisation de série limitée Produits antigel concentrés à base d'éthylèneglycol pour les séries contenant des métaux légers et exemptes de métaux légers Produits antigel mélanges prêts à l'emploi à base de propylèneglycol pour les séries exemptes de métaux légers Procédure de rinçage et de nettoyage pour circuits de liquide refroidissement de moteurs 10.1 Généralités Produits de nettoyage autorisés Rinçage des circuits de liquide de refroidissement du moteur Nettoyage des circuits de liquide de refroidissement du moteur Nettoyage des sous-ensembles Circuits de refroidissement contaminés par des bactéries, des levures et des phénomènes fongiformes Aperçu des modifications 11.1 Aperçu des modifications des versions A001061/36 à A001061/ Annexe A 12.1 Indice 189 DCL-ID: Table des matières A001061/37F

5 1 Préface 1.1 Généralités Symboles utilisés et modes de représentation Les instructions suivantes, mises en évidence dans le texte, doivent être respectées : Ce symbole rend attentif aux instructions, travaux et activités à assurer afin d'éviter des dangers pour des personnes et l'endommagement ou la destruction du matériel. Remarque : Une remarque précise s'il faut faire attention à quelque chose en particulier lors des travaux. Fluides et lubrifiants La longévité, la fiabilité et le fonctionnement des groupes propulseurs dépendent beaucoup des fluides et lubrifiants utilisés. Il est donc primordial de les choisir adéquatement et de les conserver correctement. Ils sont spécifiés dans ce cahier de charges. Norme de contrôle DIN EN ISO ASTM IP DVGW Désignation Deutsches Institut für Normung Normalisation européenne Norme internationale American Society for Testing and Materials Institute of Petroleum Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.v. Tableau 1: Normes de contrôle pour les fluides et lubrifiants Actualité de cette publication Le Cahier des Charges pour Fluides et Lubrifiants est modifié ou complété dans la mesure du besoin. Avant utilisation, s'assurer de posséder la dernière version. La version actuelle peut être consultée sous : Votre interlocuteur chez MTU vous aidera volontiers en cas de questions. TIM-ID: Garantie L'emploi des fluides et lubrifiants, nommément précisés ou selon la spécification, fait partie des conditions de garantie. Il relève de la responsabilité du fournisseur des fluides et lubrifiants d'assurer, partout dans le monde, une qualité constante aux produits nommés. Les fluides et lubrifiants pour les groupes propulseurs peuvent constituer des substances dangereuses. Certaines règles doivent être respectées lors de la manipulation de ces substances ainsi qu'au moment de leur entreposage et de leur élimination. Ces règles découlent des indications du fabricant, par exemple des fiches de sécurité spécifiques au produit, des dispositions légales et des règlements techniques en vigueur dans le pays considéré. De grandes différences pouvant exister d un pays à l autre, une information universellement valable quant aux règles à respecter ne peut donc pas être donnée dans le cadre de ce Cahier des Charges pour Fluides et Lubrifiants. A001061/37F Préface 5

6 L'utilisateur des produits qui y sont mentionnés est donc tenu de s'informer lui-même des dispositions en vigueur. MTU n'assume aucune responsabilité en cas d'emploi incorrect ou contraire à la loi des fluides et lubrifiants autorisés. Conservation Vous trouverez toutes les informations sur le paraffinage, la reconservation et le déparaffinage, ainsi que sur les produits de conservation autorisés, dans les prescriptions de paraffinage et reconservation MTU (n de publication A001070/...). La version actuelle peut être consultée sous : index.de.html TIM-ID: Préface A001061/37F

7 2 Lubrifiants pour moteurs quatre temps 2.1 Huiles de moteur Éliminer les fluides et lubrifiants usagés selon les prescriptions régissant sur place! D'une manière générale, l'huile usagée ne doit jamais être éliminée par le moteur à combustion! Caractéristiques exigées des huiles de moteur pour l'autorisation MTU Les conditions de MTU pour l'autorisation des huiles destinées aux moteurs diesel figurent dans la norme MTL 5044 de MTU, dans la norme MTL 5051 pour l'huile de rodage et anticorrosive, dans la norme MTL 5074 pour les huiles destinées aux moteurs à gaz et dans la norme MTL 5111 pour les huiles destinées aux moteurs deux temps et sont disponibles en indiquant ces numéros. L'autorisation d'une huile de moteur est confirmée par écrit au fabricant. Les huiles pour moteurs diesel autorisées sont subdivisées conformément aux groupes de qualité MTU suivants : Catégorie d'huile 1 : niveau de qualité normale / huiles monogrades et multigrades Catégorie d'huile 2 : niveau de qualité supérieure / huiles monogrades et multigrades Catégorie d'huile 2.1 : huiles multigrades à faible teneur en additifs formant des cendres (huiles au SAPS faible) Catégorie d'huile 3 : niveau de qualité maximum / huiles multigrades Catégorie d'huile 3.1 : huiles multigrades à faible teneur en additifs formant des cendres (huiles au SAPS faible) Les huiles Low SAPS sont des huiles à faible teneur en soufre et en phosphore et une teneur en additifs formant des cendres 1 %. Elles ne sont admissibles que si le contenu de soufre dans le combustible ne dépasse pas 50 mg/kg. Lorsqu'un filtre à particules diesel est utilisé, il est préférable d'utiliser ces huiles pour éviter un colmatage trop rapide du filtre par des particules de cendre. Le choix d'une huile de moteur appropriée dépend de la qualité du combustible, de la durée d'utilisation prévue pour l'huile et des conditions climatiques sur le lieu de service. Il n'existe actuellement aucun standard industriel international tenant compte à lui tout seul de tous ces critères. L'utilisation d'huiles de moteur non autorisées par MTU peut avoir pour conséquence le dépassement des limites d'émission légales. Ceci peut avoir des conséquences. Par principe, le mélange d'huiles de moteur n'est pas admissible! Il est possible, dans le cadre d'une vidange d'huile, de passer à une autre huile de moteur autorisée. Le reste d'huile dans le circuit n'a aucune importance. Cette procédure s'applique également aux huiles de moteur MTU des régions Europe, Moyen-Orient, Afrique, Amérique et Asie. TIM-ID: Lors du passage à une huile de moteur de catégorie 3, tenir compte du fait que ces huiles de moteur ont un meilleur effet de nettoyage qui peut entraîner la dissolution des impuretés présentes dans le moteur (par ex. dépôts de calamine). C'est la raison pour laquelle il peut être nécessaire de réduire les intervalles de vidange d'huile et la durée d'utilisation du filtre à huile (une seule fois lors du changement d'huile). A001061/37F Lubrifiants pour moteurs quatre temps 7

8 Particularités Huiles pour moteurs diesel MTU Auprès de MTU, les huiles monogrades et multigrades suivantes sont disponibles pour les différentes régions : Fabricant et région de distribution MTU Friedrichshafen Europe Moyen-Orient Afrique MTU America Amérique MTU Asia Asie MTU Asia Chine MTU Asia Indonésie MTU India Pvt. Ltd. Inde Nom du produit Classe SAE Catégorie d'huile Diesel Engine Oil - DEO SAE 15W-40 Numéro 15W-40 2 Bidon de 20l : X Fût de 210l : X IBC : X En vrac : X (uniquement sur demande) Power Guard DEO SAE Bidon de 20l : X Fût de 210l : X IBC : X Power Guard SAE 15W-40 Off Highway Heavy Duty Power Guard SAE 40 Off Highway Heavy Duty Diesel Engine Oil - DEO SAE 15W-40 Diesel Engine Oil - DEO 15W-40 Diesel Engine Oil - DEO 10W-40 Diesel Engine Oil - DEO 5W-30 Diesel Engine Oil - DEO 15W-40 Diesel Engine Oil - DEO 15W-40 15W gallons : gallons : IBC : gallons : gallons : W-40 2 Bidon de 18l : 64247/P Fût de 200l : 65151/D 15W-40 2 Bidon de 20l : 64242/P Fût de 205l : 65151/D 10W-40 2 Bidon de 20l : 60606/P 5W-30 3 Bidon de 20l : 60808/P 15W-40 2 Bidon de 20l : 64242/P Fût de 205l : 65151/D 15W-40 2 Bidon de 20l : 63333/P Fût de 205l : 65151/P Diesel Engine Oil - DEO Bidon de 20l : 73333/P Fût de 205l : 75151/D Tableau 2: Restrictions pour les applications des séries 2000 et 4000 Série 2000 : Cx6, Gx6, Gx7, Mx6, M84, M94, Sx6 Série 4000 : M73-M93L, N43 et N83, Genset (groupe d'application 3F, 3G, 3H), C&I, C&I, Marine, Rail, Genset, Oil&Gas, Oil&Gas TIM-ID: Il n'est pas permis d'utiliser des huiles de la catégorie 1! 8 Lubrifiants pour moteurs quatre temps A001061/37F

9 Restrictions pour les applications de la série 2000 M72 Il n'est pas permis d'utiliser les huiles Mobil Delvac 1630/1640 et Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty! Restrictions pour les applications de la série 4000 C, R, T Dans les moteurs de la série 4000 C64, T94,T94L, seules les huiles de moteur de la catégorie 3 ou 3.1 des classes SAE 5W-40 ou 10W-40 peuvent être utilisées! Exceptions : Pour la série 4000 T, il est également possible d'utiliser l'huile Chevron Delo 400 LE SAE 15W-40 (huile de catégorie 2.1). Pour la série 4000 C, il est également possible d'utiliser l'huile Fleet Supreme EC SAE 15W-40 (huile de catégorie 2.1). Dans les moteurs de la série 4000 R64,R74 et R84, seules les huiles de moteur de la catégorie 3.1 des classes SAE 5W-40 ou 10W-40 peuvent être utilisées! La durée d'utilisation maximale de l'huile est de heures de service en respectant les valeurs limites analytiques pour les huiles usagées! Restrictions pour les applications de la série 8000 Seules les huiles de moteur suivantes sont autorisées : Castrol HLX SAE 30 / SAE 40 Chevron Delo 400 SAE 30 / SAE 40 Exxon Mobil Delvac 1630 SAE 30 Exxon Mobil Delvac 1640 SAE 40 PowerGuard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty (numéro : 5 gallons ; 55 gallons Shell Sirius X SAE 30 / SAE 40 Les huiles de moteur de la classe SAE 40 ne doivent être utilisées qu'en rapport avec le préchauffage et la prélubrification (T huile >30 C )! Restrictions pour les applications de la série S60 Il est uniquement permis d'utiliser des huiles multigrades SAE de la classe 15W-40 portant l'index. La durée d'utilisation maximale de l'huile est de 250 heures de service ou 1 an. Restrictions en cas d'utilisation d'huiles Low Saps Les catégories d'huile 2.1 et 3.1 peuvent être utilisées si le contenu de soufre dans le combustible ne dépasse pas 50 mg/kg! TIM-ID: Restrictions pour les applications des séries 595 et 1163 Pour les moteurs des séries 595 et 1163 des ferrys commerciaux rapides, il est prescrit par principe les huiles des catégories 2 ou 3! A001061/37F Lubrifiants pour moteurs quatre temps 9

10 Restrictions pour les applications des séries 956 TB31/TB32/TB33/TB34 et 1163 TB32 Les huiles de moteur des catégories d'huile 1, 2.1 et 3.1 ne sont d'une manière générale pas autorisées! Actuellement, seules les huiles de moteur suivantes sont autorisées pour les moteurs de la série 956 TB 31, TB 32, TB 33, TB 34 pour les applications de centrale nucléaire et pour les moteurs de la série TB32 : Série Catégorie d'huile 2, huile monograde 956 TB 31 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1630 Mobil Delvac TB 32 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac TB 33 Ɛ = TB 33 Ɛ = 12 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1640 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1640 Shell Sirius X TB 34 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1640 Shell Sirius X TB 32 Courant de secours, Genset Tableau 3: Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1640 Shell Sirius X 30 Catégorie d'huile 2, huile multigrade Aucune autorisation Aucune autorisation Aucune autorisation Lukoil Avantgarde Ultra NP 15W-40 Lukoil Avantgarde Ultra NP 15W-40 Aucune autorisation Catégorie d'huile 3 Shell Rimula R6 MS SAE 10W-40 Shell Rimula R6 MS SAE 10W-40 Shell Rimula R6 MS SAE 10W-40 Shell Rimula R6 MS SAE 10W-40 Shell Rimula R6 MS SAE 10W-40 Shell Rimula R6 MS SAE 10W-40 Si le client le souhaite, autorisation d'huiles de moteur pour les applications de la série 956 TB 31, TB32, TB33, TB34 L'huile de moteur doit disposer d'une autorisation MTU selon MTL 5044 et un niveau de qualité de la catégorie d'huile 2 ou 3. Pour l'homologation client, le moteur doit être soumis à un test de fonctionnement dans les conditions suivantes. Test de fonctionnement d'un cylindre pendant 50 heures. Si le résultat est positif, effectuer un test de fonctionnement du moteur dans les conditions suivantes : Durée de fonctionnement du moteur avec l'huile spécifique : 50 heures minimum (dont 30 heures à au moins 100% de la puissance) Ensuite, endoscopie des chambres de combustion. Démontage de 4 pistons (2 côté A du moteur et 2 côté B du moteur) pour des résultats plus détaillés. Huiles de moteur pour moteurs avec post-traitement des gaz d'échappement Les moteurs avec post-traitement des gaz d'échappement posent des exigences particulières concernant les huiles utilisées afin de garantir la sécurité de fonctionnement et la durée de vie du système d'échappement et du moteur. Selon la technologie utilisée pour le post-traitement des gaz d'échappement, les huiles suivantes peuvent être utilisées. TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs quatre temps A001061/37F

11 Technologie Catalyseur à oxydation sans filtre à particules Système SCR avec catalyseurs de vanadium (sans filtre à particules) Système SCR avec catalyseurs zéolithe (sans filtre à particules) Autorisation pour catégorie d'huile non 1) non 1) oui non 1) oui non 1) non 1) oui non 1) oui non 1) non 1) oui non 1) oui Filtre à particules fermé non 1) non 1) oui non 1) oui Système combiné SCR + filtre à particules Tableau 4: non 1) non 1) oui non 1) oui 1) = possibilité de vérification au cas par cas pour les systèmes de post-traitement des gaz d'échappement optionnels et montés ultérieurement L'utilisation d'huiles de moteur de la catégorie 1, 2 et 3 (avec teneurs en cendres >1%) dans des systèmes avec post-traitement des gaz d'échappement raccourcit nettement la durée de vie du système de post-traitement des gaz d'échappement et augmente la contre-pression du filtre à particules. Pour les moteurs avec post-traitement des gaz d'échappement certifiés EPA, niveau 4i ou 4, et EU IIIb, seules les huiles de moteur à faible teneur en cendres de la catégorie 2.1 ou 3.1 sont autorisées. Il est impératif de tenir également compte des limitations éventuelles dues aux exigences du moteur. Choix de la classe de viscosité Le choix de la classe de viscosité dépend en premier lieu de la température ambiante, à savoir celle dans laquelle le moteur doit démarrer et tourner. À condition d observer les critères de performance qui comptent, les moteurs peuvent fonctionner, selon le type d utilisation, tant avec des huiles monogrades que multigrades. Les valeurs estimatives pour les limites de température des différentes classes de viscosité figurent dans le diagramme ( Illustration 1). Préchauffer l'huile de moteur aux températures trop basses. TIM-ID: A001061/37F Lubrifiants pour moteurs quatre temps 11

12 Illustration 1: Diagramme des classes de viscosité Durée de l'utilisation de l'huile pour moteurs diesel La durée d'utilisation est influencée par la qualité de l'huile de moteur, son entretien ainsi que des conditions de service et du combustible utilisé. Les durées dictées par l'expérience de service sont des valeurs estimatives et conviennent pour des applications au profil de charge standard. Intervalles de vidange d'huile Catégorie d'huile sans filtre centrifuge d'huile avec filtre centrifuge ou filtre à huile en dérivation heures de service 500 heures de service heures de service heures de service 2.1 1) 500 heures de service heures de service heures de service heures de service 3.1 1) 750 heures de service heures de service Tableau 5: 1) = utilisation uniquement si la teneur en soufre dans le combustible ne dépasse pas 50 mg/kg. Les intervalles indiqués dans le tableau pour les vidanges de l'huile sont des valeurs estimatives recommandées à condition que les combustibles diesel employés soient caractérisés par des teneurs en soufre < 0,5 %. Les valeurs limites définies pour l'huile usagée ( Tableau 6) doivent être respectées. Les durées d'utilisation doivent être confirmées par des analyses d'huile. Des analyses devront être effectuées afin de déterminer les durées d'utilisation de l'huile si le moteur est soumis à une ou plusieurs des conditions ci-dessous de fonctionnement plus sévères que d'habitude : conditions climatiques extrêmes démarrages répétés moteur tournant souvent et longtemps au ralenti et à faible charge forte teneur en soufre dans le combustible de 0,5 à 1,5 % en poids (voir Utilisation de combustibles diesel de forte teneur en soufre) Vidanger les huiles de moteur, quelle que soit la catégorie, au plus tard au bout de 2 ans si le moteur tourne peu. TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs quatre temps A001061/37F

13 La vidange est prescrite au moins tous les 3 ans lors de l'utilisation d'huiles de moteur de propriété anticorrosive plus élevée ( Page 103). Dans des cas particuliers, la durée d'utilisation de l'huile de moteur peut être optimisée par des examens réguliers en laboratoire et des diagnostics du moteur concerné, en accord avec le point service MTU compétent : Le premier échantillon d'huile, «l'échantillon de base», doit être prélevé après avoir versé une nouvelle huile dans le moteur, lequel devra avoir tourné durant 1 heure env. Les échantillons suivants seront examinés au terme de durées de fonctionnement du moteur préalablement fixées (voir Analyses de laboratoire). Diagnostiquer le moteur comme il convient avant et après les examens de l'huile. Une fois tous les examens achevés, des accords spéciaux peuvent être passés, dans le cas considéré, en fonction du résultat des diagnostics. Les échantillons d'huile seront toujours prélevés dans des conditions identiques et à l'endroit prévu à cet effet (voir notice d'utilisation). Additifs spéciaux Les huiles dont l'utilisation a été autorisée ont été spécialement développées pour les moteurs diesel. Elles possèdent toutes les propriétés requises. Des additifs supplémentaires sont donc inutiles, voire éventuellement nocifs. Analyses de laboratoire Analyse spectrométrique de l'huile Afin d'identifier la marque de l'huile sur la base des métaux des additifs, MTU procède à une détermination de la teneur en métaux de l'huile de moteur. En règle générale, les teneurs en métaux servant à apprécier le degré d'usure du moteur ne sont pas établies par MTU. Ces teneurs dépendent en outre très fortement des facteurs ci-après : Équipement du moteur Dispersion de l'exemplaire considéré Conditions d'exploitation Profil de marche Fluides et lubrifiants Matières consommables du montage D'où l'impossibilité d'en tirer des déductions claires et nettes quant au degré d'usure des principaux composants du moteur. Il n'est donc pas possible de fournir des valeurs limites pour les teneurs des métaux traduisant une usure. TIM-ID: Analyse de l'huile usagée Des analyses périodiques sont recommandées afin de contrôler l'huile usagée. Des échantillons devraient être prélevés et analysés au minimum chaque année ou lors de chaque vidange, éventuellement plus souvent selon le type d'utilisation du moteur ou des conditions d'exploitation. Les méthodes d'analyse et les valeurs limites spécifiées (valeurs limites analytiques pour les huiles de moteur diesel usagées ( Tableau 6)) permettent de reconnaître un résultat d'analyse anormal pour un échantillon. Un résultat anormal exige un examen immédiat et la suppression de l'irrégularité constatée. Les valeurs limites se rapportent à des échantillons d'huile séparés. Une vidange s'impose immédiatement si ces valeurs limites sont atteintes ou dépassées. Les résultats de l'analyse de l'huile ne permettent pas d'en tirer obligatoirement des conclusions quant à l'usure de certains composants. Parallèlement aux valeurs limites de l'analyse, la vidange de l'huile dépend aussi beaucoup de l'état du moteur, de son comportement au service et des éventuels dysfonctionnements de celui-ci. A001061/37F Lubrifiants pour moteurs quatre temps 13

14 Des signes indiquant que l'huile ne remplit plus sa fonction peuvent également être les suivants : Dépôts ou précipitations exceptionnellement importants à l'intérieur du moteur et dans les composants de celui-ci, tels que filtre, centrifuges ou séparateurs, en particulier en comparaison avec l'analyse précédente. Décoloration inhabituelle des composants. Valeurs limites d'analyse des huiles pour moteurs diesel Viscosité à 100 C maxi mm²/s Méthode d'analyse ASTM D445 DIN Valeurs limites SAE 30 SAE 5W-30 SAE 10W-30 SAE 40 SAE 5W-40 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-40 mini mm²/s SAE 30 SAE 5W-30 SAE 10W-30 Point d'éclair C (COC) Point d'éclair C (PM) ASTM D92 DIN EN ISO 2592 ASTM D93 DIN EN ISO 2219 Teneur en suie (% en poids) DIN CEC-L-82 A-97 Indice de base total (mg KOH/g) Teneur en eau (% en volume) ASTM D2896 ISO 3771 DIN ASTM D6304 EN ISO 6296 SAE 40 SAE 5W-40 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-40 mini 190 mini ,5 maxi 3,0 (catégorie d'huile 1) maxi 3,5 % en poids (catégorie d'huile 2, 2.1, 3 et 3.1) mini 50 % de la valeur de l'huile fraîche maxi 0,2 Oxydation (A/cm) 1) DIN ) maxi 25 Ethylèneglycol (mg/kg) ASTM D2982 maxi 100 Tableau 6: 1) = uniquement possible lorsqu'il n'y a pas de liaisons éther Utilisation de combustibles diesel de forte teneur en soufre Les mesures suivantes doivent être prises s'il s'agit de combustibles diesel dont la teneur en soufre dépasse 0,5 % : Utilisation d'une huile de moteur d'un indice de base total (TBN) de plus de 8 mgkoh/g Raccourcissement de la durée d'utilisation de l'huile (voir intervalles de vidange d'huile) L'indice de base total ( Illustration (huile de moteur en fonction de la teneur en soufre du combustible diesel) présente les indices de base totaux recommandés pour des huiles neuves et usagées en fonction de la teneur en soufre du combustible diesel. TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs quatre temps A001061/37F

15 Les indices de base totaux des huiles de moteur approuvées figurent dans le chapitre Huiles de moteur autorisées ( Page 103). Illustration 2: Indice de base total pour huile de moteur en fonction de la teneur en soufre du combustible diesel A Indice de base total en C Indice de base total minimal mgkoh/g, ISO 3771 pour l'huile usagée B Indice de base total minimal D Teneur en soufre du combustible en % du poids recommandé pour l'huile fraîche Utilisation de combustibles diesel de faible teneur en soufre L'utilisation de combustibles diesel à faible teneur en soufre (< 0,5 %) n'exerce aucune influence sur la durée d'utilisation de l'huile. TIM-ID: Exigences minimum pour la surveillance du service Les analyses d'huile peuvent être effectuées à l'aide de la valise de test MTU. Cette valise de test renferme tous les appareils nécessaires à cet effet ainsi qu'une notice d'utilisation. Les analyses ci-après peuvent être effectuées : Détermination de la capacité de dispersion de l'huile (essai de moucheture) Détermination de la teneur en combustible diesel de l'huile Détermination de l'eau dans l'huile A001061/37F Lubrifiants pour moteurs quatre temps 15

16 2.2 Colorants fluorescents pour la détection des fuites dans le circuit d'huile de lubrification L'utilisation des colorants fluorescents suivants est autorisée pour la détection des fuites dans le circuit d'huile de lubrification. Fabricant Chromatech Europe B.V. Cimcool, Cincinnati Désignation du produit D51000A Chromatint Fluorescent Yellow 175 Producto YFD-100 Concentration pour l'utilisation Numéro Volume du contenant 0,04 % - 0,07 % X kg 2 ans 0,5% - 1,0 % 5 gallons (bidon) 55 gallons (fût) Stabilité au stockage 1) 6 mois Tableau 7: 1) = à la sortie de l'usine, se réfère aux contenants d'origine hermétiquement fermés et stockés hors gel (> 5 C). La fluorescence (coloration jaune claire) des deux colorants est rendue visible par l'utilisation d'une lampe UV (longueur d'onde 365 nm). TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs quatre temps A001061/37F

17 2.3 Graisses Exigences Les conditions imposées par MTU pour l'autorisation des graisses sont fixées dans la norme MTL 5050 de MTU et disponibles en indiquant ce numéro. L'autorisation d'une graisse est confirmée par écrit au fabricant. Graisses pour utilisations générales Des graisses saponifiées au lithium doivent être employées pour tous les endroits devant être lubrifiés, à l'exception de : Volets d'étouffement placés entre le turbocompresseur et le refroidisseur d'air de suralimentation (voir Lubrifiants pour utilisations spéciales) Centrages intérieurs des accouplements Graisses pour utilisations aux températures élevées Utiliser pour les clapets d'étouffement montés entre le turbocompresseur et le refroidisseur d'air de suralimentation de la graisse résistant aux hautes températures (jusqu'à 250 C) : Aero Shell Grease 15 Optimol Inertox Medium Les graisses pour utilisations d'ordre général suffisent pour les volets d'étouffement disposés devant le turbocompresseur ou derrière le refroidisseur d'air de suralimentation. Graisses pour centrages intérieurs des accouplements Graisse pour les centrages intérieurs : Esso Unirex N3 (résistante aux températures jusqu'à env. 160 C) Lubrifiants pour utilisations spéciales Huiles pour turbocompresseurs En règle générale, les turbocompresseurs avec alimentation d'huile intégrée sont reliés au circuit d'huile de lubrification du moteur. Pour les turbocompresseurs ABB non raccordés au circuit d'huile de lubrification du moteur, utiliser impérativement des huiles pour turbine à base d'huile minérale de la classe de viscosité IS0-VG 68. Lubrifiants pour accouplements à dentures bombées Selon le cas, les lubrifiants suivants sont autorisés pour les accouplements à dentures bombées : Marque Klüber : Structovis BHD MF (huile de lubrification à structure visqueuse) Marque Klüber : Klüberplex GE (lubrifiant adhésif pour boîtes de vitesse et réducteurs) L'utilisation du lubrifiant respectif et ses durées d'utilisation sont précisées dans les instructions de service et les plans d'entretien correspondants. TIM-ID: A001061/37F Lubrifiants pour moteurs quatre temps 17

18 3 Lubrifiants pour moteurs à gaz 3.1 Huiles de moteur Éliminer les fluides et lubrifiants usés selon les prescriptions régissant sur place! Par principe, le mélange d'huiles de moteur n'est pas admissible! Il est possible, dans le cadre d'une vidange d'huile, de passer à une autre huile de moteur autorisée. Le reste d'huile dans le circuit n'a aucune importance. Caractéristiques exigées des huiles de moteur pour les moteurs à gaz La classe de viscosité SAE 40 est prescrite pour les moteurs à gaz! Les huiles multigrades ne sont pas autorisées! Lors du choix d'une huile de moteur pour les moteurs à gaz, la composition du combustible employé pour le fonctionnement du moteur est d'une importance décisive. Le moteur à gaz doit uniquement être utilisé avec une huile de lubrification autorisée. Les huiles de moteur autorisées sont indiquées dans le tableau ( Page 134). Un facteur essentiel réside aussi dans la qualité du gaz pour ce qui est sa pureté. Ceci suppose des contrôles réguliers du gaz de la part de l'exploitant. Les huiles pour moteurs à gaz se caractérisent par des teneurs en cendres les plus faibles possibles. Ceci évite des dépôts élevés de cendres pouvant provoquer une diminution des performances du catalyseur ou l'apparition de cliquetis lors de la combustion. Durée d'utilisation de l'huile pour les moteurs à gaz de la série 4000 La durée de service de l'huile dépend de la qualité de l'huile, du soin que l'on y réserve ainsi que des conditions de service et du combustible utilisé. C'est la raison pour laquelle il est impératif de prélever un échantillon d'huile toutes les 250 heures de service et de comparer les résultats de l'analyse de l'huile avec les valeurs limites ( Tableau 7). Les échantillons d'huile doivent toujours être prélevés dans les mêmes conditions générales (moteur à température de service) et à l'emplacement prévu à cet effet (tubulure de prélèvement sur le boîtier du filtre à huile). Une vidange s'impose immédiatement lorsque les valeurs limites ( Tableau 7) sont atteintes ou dépassées. En cas d'utilisation du volume d'huile supérieur, les valeurs limites appliquées pour les éléments d'usure doivent être réduites proportionnellement à l'élargissement du volume (voir l'exemple ci-après). Volume d'huile double = valeur limite réduite de moitié pour l'élément d'usure (par exemple pour le fer (Fe) -- > 15 mg/kg). La réduction maximale autorisée des valeurs limites pour les éléments d'usure correspond à 50% de la valeur limite ( Tableau 7). Les résultats des analyses d'huile doivent être archivés et le dernier échantillon d'huile prélevé doit être conservé pour d'éventuelles analyses ultérieures. Une vidange s'impose au plus tard au bout d'un an si les valeurs limites ne sont pas atteintes. Gaz spécial En cas d'utilisation de gaz contenant du silicium, il est impératif de surveiller l'augmentation de la teneur en silicium dans l'huile. Il faut pour cela calculer la valeur de service en silicium Si B à l'aide de la formule suivante. La valeur limite pour la valeur de service en silicium est de 0,01. Si cette valeur est dépassée, le moteur fonctionne hors spécification en matière de combustible, ce qui annule la garantie. Le chapitre «Ingrédients et lubrifiants pour moteurs à gaz» ( Page 9 comporte de plus amples informations à ce sujet. L'exploitant doit prouver pleinement le respect de la valeur Si B à l'aide d'analyses d'huile Si (n). TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs à gaz A001061/37F

19 Si B = Delta Si (ppm) analyse d'huile (Si (n) Si (n 1) ) x [capacité d'huile + quantité d'appoint (litres)] électricité générée (kwh) Le dépassement des valeurs limites autorisées dans les liaisons chlorées et fluorées et dans les composés de souffre et de silicium dans le combustible peut entraîner une usure corrosive, des dépôts dans la chambre de combustion et une dégradation accélérée de la réserve d'huile de lubrification alcaline. Dans ce cas, un traitement du gaz est impératif. Durée d'utilisation de l'huile pour les moteurs à gaz de la série 4000 Voir le plan d'entretien Valeurs limites analytiques des huiles pour moteurs à gaz usagées SAE 40 Viscosité à 100 C (mm²/s) Indice total de base TBN (mgkoh/g) Méthode d'analyse ASTM D445 DIN ASTM D2896 ISO 3771 Valeurs limites maxi 17,5 mini 11,5 mini 3 et TBN > TAN Indice d'acidité TAN (mgkoh/g) ASTM D664 Valeur pour huile fraîche + 2,5 Valeur iph mini 4,5 Eau (% volumique) ASTM D6304 EN ISO 6296 maxi 0,2 Glycol (mg/kg) ASTM D2982 maxi 100 Oxydation (A/cm) DIN maxi 20 Nitration (A/cm) Procédé IR maxi 20 Éléments d'usure (mg/kg) Fer (Fe) Plomb (Pb) Aluminium (Al) Cuivre (Cu) Étain (Sn) Silicium (Si) RFA, ICP maxi 30 maxi 20 maxi 10 maxi 20 maxi 5 maxi 15 * * La valeur limite pour l'élément d'usure Si se réfère uniquement au fonctionnement au gaz naturel TIM-ID: A001061/37F Lubrifiants pour moteurs à gaz 19

20 4 Lubrifiants pour moteurs deux temps 4.1 Huiles moteur Éliminer les fluides et lubrifiants usagés conformément aux prescriptions en vigueur sur le lieu de service! D'une manière générale, l'huile usagée ne doit jamais être éliminée par le réservoir de carburant! Exigences face aux huiles de moteur deux temps de la série 53/71/92 et 149 Spécification Classe SAE Méthode d'analyse API CF-2 ASTM ISO Valeurs limites Valeurs limites Viscosité à 100 C (mm 2 /s) Viscosité à 40 C (mm 2 /s) D445 EN ,5-16,3 16,3-21,9 D445 EN Pour Point ( C) D maxi -15 max. -10 Point d'éclair ( C) D mini 225 mini 230 Cendre sulfatée (% en poids) Indice total de base (mgkoh/g) D874 DIN max. 1,0 maxi 0,8 D ,0-10,0 mini 7,0 Calcium (mg/kg) aucune valeur limite max. 500 Phosphore (mg/kg) DIN /3 mini 700 maxi 100 Zinc (mg/kg) DIN mini 700 maxi 100 Tableau 8: Particularités Chez MTU America, les huiles pour moteurs deux temps suivantes sont disponibles : Huiles de moteur MTU pour moteurs deux temps Fabricant et région de distribution MTU America Amérique Tableau 9: Nom du produit Classe SAE Spécification Remarques / numéro PowerGuard Heavy Duty Engine Oil for Detroit Diesel 2- Cycle (4x1G) SAE 40 PowerGuard Heavy Duty Engine Oil for Detroit Diesel 2- Cycle SAE API CF-2 4x1 gallon : API CF-2 5 gallons : gallons : IBC : TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs deux temps A001061/37F

21 Restrictions pour les applications de la série 53/71/92 - toutes les applications sauf Marine Aux températures ambiantes de < 0 C et en utilisant des huiles de la classe SAE 40, il se peut que le moteur ne se laisse plus démarrer. S'il manque d'assistances au démarrage il est possible d'utiliser pour un certain temps des huiles de la classe SAE 30. Aux basses températures (-18 à -32 C) il est aussi possible d'utiliser en supplément des huiles de la classe SAE 15W-40. Cependant, les huiles doivent correspondre à la spécification API CF-2 et, à 150 C, avoir une viscosité d'au moins 3,7 cp. Dès que les températures le permettent, passer de nouveau aux huiles de la classe SAE 40. Restrictions pour les applications de la série 53/71/92 Marine Il n'est pas permis d'utiliser des huiles multigrades ou des huiles monogrades SAE de la classe 30! Restrictions pour les applications de la série 53/71/92 Lorsque les températures ambiantes sont >94 C, il est impératif d'utiliser des huiles SAE de la classe 50! L'utilisation de combustibles avec des teneurs en soufre de 0,5 à 1,0 % réduit la durée d'utilisation de l'huile. Restrictions pour les applications de la série 149 Lorsque les températures ambiantes sont >35 C, il est impératif d'utiliser des huiles SAE de la classe 50! Les huiles SAE de la classe 50 ne sont pas recommandées lorsque les températures ambiantes sont < 7 C! Il également possible d'utiliser des huiles SAE de la classe 40 si le régime de démarrage n'est plus atteint avec des huiles SAE de la classe 50. Il n'est pas permis d'utiliser des huiles monogrades SAE de la classe 30 ou des huiles multigrades! En cas d'utilisation de combustibles avec des teneurs en soufre comprises entre 0,5 et 1 %, il est impératif d'utiliser des huiles avec un indice de base de 10 mg/koh/g minimum et des teneurs en zinc et phosphore de 100 mg/kg maximum! Valeurs limites d'analyse des huiles pour moteurs deux temps TIM-ID: Viscosité à 100 C (mm 2 /s) Teneur en suie (% en poids) ASTM ISO Valeurs limites SAE 40 D445 EN 3104 mini 12,5 maxi 16,3 Valeurs limites SAE 50 mini 16,0 maxi 22,0 DIN maxi 0,8 maxi 0,8 Eau (% volumique) D1744 EN maxi 0,3 maxi 0,3 Ethylèneglycole D2982 DIN négatif négatif Fer (mg/kg) ASTM D5185 maxi 150 maxi 35 Aluminium, silicium, cuivre (mg/kg) ASTM D5185 maxi 25 maxi 25 Plomb (mg/kg) ASTM D5185 maxi 10 maxi 10 Tableau 10: A001061/37F Lubrifiants pour moteurs deux temps 21

22 Intervalles de vidange d'huile en cas d'utilisation de combustibles avec une teneur en soufre < 0,5 % Application Série Intervalle de vidange d'huile C&I, Marine S 53/71/ h ou 1 an C&I, Marine S h ou 1 an Alternateur - courant de secours S 53/71/92/ h ou 6 mois Alternateur - service continu S 53/71/92/ h ou 3 mois Tableau 11: TIM-ID: Lubrifiants pour moteurs deux temps A001061/37F

23 5 Liquide de refroidissement 5.1 Généralités Définition du liquide de refroidissement Liquide de refroidissement = additif (concentré) + eau fraîche en proportions de mélange prescrites prêt pour l'utilisation dans le moteur. L'effet anticorrosif du liquide de refroidissement ne s'obtient que si le circuit est complètement rempli. Exception : Oil Celle-ci assure l'effet anticorrosif par un film d'huile même après la vidange. Sinon, seuls les produits anticorrosifs autorisés pour la conservation intérieure du circuit de refroidissement assurent une protection suffisante après la vidange. Cela signifie que le circuit de refroidissement doit être conservé s'il n'est pas à nouveau rempli après la vidange du liquide de refroidissement. La procédure à suivre est décrite dans les consignes de conservation MTU A001070/... Le liquide de refroidissement doit être traité à partir d'une eau fraîche appropriée et d'un additif autorisé par MTU. Le traitement préalable du liquide de refroidissement doit être effectué à l'extérieur du moteur! Il est interdit de mélanger divers additifs pour liquide de refroidissement ainsi que des additifs complémentaires (même dans les filtres à eau de refroidissement et autres filtres situés en aval des composants de l'installation)! Les conditions d'autorisation pour additifs de liquide de refroidissement sont reprises dans les normes de livraison MTU (MTL) suivantes : MTL 5047 Huile anticorrosive émulsifiable MTL 5048 Produits anticorrosifs/antigel MTL 5049 Produits anticorrosifs solubles dans l'eau L'autorisation d'un additif pour liquide de refroidissement est confirmée par écrit au fabricant. TIM-ID: Pour éviter des dommages dans le circuit de refroidissement : Lors de l'appoint, veiller à ajouter du concentré au liquide de refroidissement. La protection antigel/anticorrosive doit être atteinte. Ne pas utiliser plus de 55 % volumétrique de produit anticorrosif (protection antigel maximale). Sinon, les propriétés antigel sont réduites et la dissipation de la chaleur détériorée. Seule exception : BASF G206 (utilisation spéciale) Le liquide de refroidissement ne doit pas contenir de résidus d'huile ou de cuivre (sous forme solide ou diluée). Les produits anticorrosifs actuellement autorisés pour la conservation intérieure du circuit de refroidissement sont pour la plupart sur base aqueuse et n'offrent pas de protection antigel. Étant donné que suite à la vidange du liquide il reste encore une petite quantité dans le moteur, veiller à ce que les moteurs conservés se trouvent à l'abri du gel. En règle générale, un circuit de liquide de refroidissement ne peut pas être entièrement vidé, ce qui signifie que des quantités résiduelles de liquide de refroidissement usagé ou d'eau fraîche utilisée pour un rinçage restent dans le moteur. Ces quantités résiduelles peuvent entraîner un effet de dilution du liquide de refroidissement utilisé pour le remplissage (mélangé à partir d'un concentré ou utilisation d'un mélange prêt à l'emploi). Plus le nombre de composants montés sur le moteur est grand plus cet effet de dilution sera important. Il est impératif de contrôler et d'adapter si nécessaire la concentration du liquide de refroidissement dans le circuit de liquide de refroidissement. Tous les liquides de refroidissement autorisés dans ce cahier des charges ne se réfèrent généralement qu'au circuit de liquide de refroidissement des moteurs MTU. Pour les groupes d'entraînement complets, tenir également compte des ingrédients et lubrifiants autorisés par les fabricants des composants! A001061/37F Liquide de refroidissement 23

24 Pour des raisons de protection anticorrosive, il est interdit de faire fonctionner un moteur avec de l'eau pure, sans ajout de produit anticorrosif! Particularités Liquides de refroidissement MTU Les additifs pour liquide de refroidissement suivants sont disponibles auprès de MTU : Fabricant et région de distribution MTU Friedrichshafen, MTU Asia Europe Moyen-Orient Afrique Asie Nom du produit Coolant AH 100 Antifreeze Concentrate Coolant AH 50/50 Antifreeze Premix Coolant AH 40/60 Antifreeze Premix Coolant AH 35/65 Antifreeze Premix Numéro Produits antigel X (20 l) X (210 l) X (1 000 l) X (20 l) X (210 l) X (1 000 l) (région de distribution : Angleterre) X (20 l) X (210 l) X (1 000 l) (région de distribution : Angleterre, Espagne) X (20 l) X (210 l) X (1 000 l) (région de distribution : Italie) Liquides de refroidissement sans antigel Coolant CS 100 Corrosion Inhibitor Concentrate Coolant CS 10/90 Corrosion Inhibitor Premix X (20 l) X (210 l) X (1 000 l) X (20 l) X (210 l) X (1 000 l) (région de distribution : Italie) TIM-ID: Liquide de refroidissement A001061/37F

25 Fabricant et région de distribution MTU America Amérique Nom du produit Power Cool Off-Highway Coolant 50/50 Premix Power Cool Universal 50/50 mix Power Cool Universal 35/65 mix Power Cool 3149 Concentrate Numéro Produits antigel (5 gallons) (55 gallons) (1 gallon) (5 gallons) (55 gallons) (5 gallons) (55 gallons) (55 gallons) (1 000 l) Liquides de refroidissement sans antigel Power Cool Plus 6000 Concentrate (1 gallon) (5 gallons) coloré en vert Tableau 12: Remarque : Dans le cas des mélanges prêts à l'emploi, la proportion d'additif de liquide de refroidissement (concentré) est indiquée en premier. Exemple : Coolant AH 40/60 Antifreeze Premix = 40 % en volume d'additif de liquide de refroidissement / 60 % en volume d'eau fraîche TIM-ID: A001061/37F Liquide de refroidissement 25

26 5.2 Matériaux inappropriés dans le circuit de liquide de refroidissement Composants en cuivre, zinc et laiton Lorsque certaines conditions ne sont pas respectées, la présence de composants en cuivre, zinc et laiton dans le circuit de liquide de refroidissement peut entraîner une réaction électrochimique lorsqu'ils entrent en contact avec des métaux communs (tels que l'aluminium). Les métaux communs sont alors attaqués par la corrosion, voire par la corrosion par piqûre. L'étanchéité du circuit de liquide de refroidissement n'est plus assurée à ces endroits. Exigences Selon l'état actuel des connaissances, l'utilisation des matériaux et revêtements suivants n'est pas autorisée dans un circuit de liquide de refroidissement de moteur car ils peuvent également entraîner des effets indésirables lorsqu'ils sont en contact avec des additifs de liquide de refroidissement autorisés. Matériaux métalliques Pas de surfaces zinguées Le système de refroidissement entier doit être exempt de zinc. Ceci comprend les conduites d'arrivée et de retour ainsi que les réservoirs. Il est interdit d'utiliser des alliages à base de cuivre avec des liquides de refroidissement contenant du nitrite, à l'exception des deux alliages suivants : CuNi10Fe1Mn correspond à CW-352-H CuNi30Mn1Fe correspond à CW-354-H Il est interdit d'utiliser des composants contenant du laiton dans le circuit de liquide de refroidissement (par exemple un radiateur en CuZn30) en cas d'utilisation de solutions ammoniacales (par exemple amine, ammonium,...) et de solutions contenant du nitrite ou du sulfure. En effet, en présence de contraintes de traction ou d'une plage de potentiel critique, cela risque d'entraîner des fissures de corrosion. Les solutions se réfèrent aux produits de nettoyage, liquides de refroidissement et autres produits similaires. Matériaux non métalliques Il est interdit d'utiliser des élastomères EPDM et des élastomères de silicone avec des huiles anticorrosives émulsifiables ou d'autres apports d'huile dans le circuit de liquide de refroidissement. Filtre à eau de refroidissement / filtre en aval des composants de l'installation Avec des filtres de ce genre, utiliser uniquement des produits ne contenant aucun additif. Des additifs complémentaires tels que silicates, nitrite, etc., peuvent réduire l'effet protecteur ou la durée de vie d'un liquide de refroidissement et éventuellement attaquer les matériaux utilisés dans le circuit de liquide de refroidissement. Information : En cas de doutes concernant l'utilisation des matériaux sur le moteur et les pièces rapportées dans les circuits de liquide de refroidissement, consulter le service MTU correspondant. TIM-ID: Liquide de refroidissement A001061/37F

Cahier des charges pour fluides et lubrifiants

Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Toutes les séries commerciales MTU (sauf les séries 1600, 1800), DDC S60 Marine et moteurs deux temps A001061/35F Imprimé en Allemagne 2012 Copyright MTU

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Recyclage des gaz d'échappement (EGR) Pour satisfaire aux prescriptions relatives aux gaz d échappement

Plus en détail

Huiles moteurs pour véhicules légers

Huiles moteurs pour véhicules légers Contact: Huiles moteurs pour véhicules légers FUCHS LUBRIFIANT FRANCE DIVISION AUTO MOTO 81, RUE DE L'INDUSTRIE 92500 RUEIL-MALMAISON TEL. : 01.41.37.42.00 FAX : 01.41.37.42.01 www.fuchs-oil.fr Des huiles

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D81 1D81C 1D90 1D90V Moteurs diesel Hatz www.hatz-diesel.com 1D42C et 1D81C - SilentPack Depuis des décennies, les "Silentpacks" (packs Silence) Hatz posent les jalons

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Nouveau : Une technologie avant-gardiste d huile moteur

Nouveau : Une technologie avant-gardiste d huile moteur Les informations contenues dans cette brochure sont basées sur l'expérience et le savoir-faire de FUCHS EUROPE SCHMIERSTOFFE GMBH dans le développement et la fabrication de lubrifiants et représentent

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température CONTROLE Caractéristiques: Système de mesure et d enregistrement pour pression et température des conduites d alimentation des réseaux

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement Remeha ZentaSOL La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement ZentaSOL Système de chauffe-eau solaire Remeha ZentaSOL L'énergie solaire est la source de chaleur la plus écologique et

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Puissant et écologique à la fois

Puissant et écologique à la fois Puissant et écologique à la fois La technologie innovante de désinfection et d oxydation à l ozone économique et écologique www.prominent.com L ozone Un puissant désinfectant La plus-value à la clé : une

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 1 Généralités Réf. 996094632DeD02 Version V03 Édition 2011/02 Sous réserve de modifications techniques! Imprimé en

Plus en détail

NORME CODEX POUR LES SUCRES 1 CODEX STAN 212-1999

NORME CODEX POUR LES SUCRES 1 CODEX STAN 212-1999 CODEX STAN 212-1999 Page 1 de 5 NORME CODEX POUR LES SUCRES 1 CODEX STAN 212-1999 1. CHAMP D'APPLICATION ET DESCRIPTION La présente norme vise les sucres énumérés ci-après destinés à la consommation humaine

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S 7390872 / 00 05 / 2013

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S 7390872 / 00 05 / 2013 Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S FR 7390872 / 00 05 / 2013 Contenu 1 Remarque préliminaire 4 1.1 Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS*

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS* TE HNIQUE Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS* Le R-22, fluide frigorigène de type HCFC, sera interdit dans les installations neuves dès 2010. Dans l'existant, les

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

La séparation membranaire : comment maintenir la performance des membranes?

La séparation membranaire : comment maintenir la performance des membranes? La séparation membranaire : comment maintenir la performance des membranes? Alfa Arzate, ing., Ph.D. Journées Acéricoles Hiver 2010 OBJECTIF DE LA PRÉSENTATION L objectif premier de cette présentation

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Hepatex CR. Le panneau à flux laminaire de référence

Hepatex CR. Le panneau à flux laminaire de référence Hepatex CR Le panneau à flux laminaire de référence Hepatex CR Le panneau à flux laminaire de référence APPLICATIONS Conditionnement de l'air Energie Salle Propre Industriel Données clés u Efficacité de

Plus en détail

Mesure de la pression différentielle et différentielle bidirectionnelle expliquée à l'aide du capteur

Mesure de la pression différentielle et différentielle bidirectionnelle expliquée à l'aide du capteur Dans la technique de mesure de pression, on distingue les méthodes de mesure en fonction des tâches à réaliser. Au rang de ces méthodes figurent la mesure de la pression absolue, la mesure de la pression

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests Notice Produit Edition 09.2012 Identification no4794 Version no. 2012-208 Sarnavap 5000E SA Pare-vapeur Description du produit Sarnavap 5000E SA est un pare-vapeur auto-adhésif pour système en adhérence

Plus en détail

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES Compétence du socle : Compétence 6 : Les compétences sociales et civiques. Contribution attendue : Utiliser un produit chimique

Plus en détail

Nouvelle Mobil 1 avec SuperSyn

Nouvelle Mobil 1 avec SuperSyn 00.02.BR.FR 15/01/03 16:48 Page 1 Accélérateur de performances Nouvelle Mobil 1 avec SuperSyn La meilleure huile Mobil 1 jamais élaborée. Exigez la performance 00.02.BR.FR 15/01/03 16:48 Page 2 Sommaire

Plus en détail

SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise

SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise Identificateur de produit Nom commercial Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations

Plus en détail

Prescriptions Techniques

Prescriptions Techniques Prescriptions Techniques Application du décret n 2004-555 du 15 juin 2004 relatif aux prescriptions techniques applicables aux Canalisations et Raccordements des installations de transport, de distribution

Plus en détail

Solutions de mesure pour le raffinage

Solutions de mesure pour le raffinage Solutions de mesure pour le raffinage Débitmétrie et densimétrie de précision Les meilleures des mesures en ligne «Il est difficile de répondre à la demande de façon efficace, économique et responsable.»

Plus en détail

Comment concevoir son lit biologique

Comment concevoir son lit biologique santé - sécurité au travail > RISQUE PHYTOSANITAIRE Gestion des effluents phytosanitaires Comment concevoir son lit biologique > Choix du procédé > Méthode de conception > Construction du lit biologique

Plus en détail

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier (en tant qu'annexe 3 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement

Plus en détail

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables Solutions laboratoires Solutions pour les laboratoires Tampons ph Étalons de conductivité Solutions de mesure redox et O 2 dissous Solutions de mesure ISE Solutions de maintenance Solutions pour le calibrage

Plus en détail

ANAC INDUS. Analyses d huile pour applications industrielles

ANAC INDUS. Analyses d huile pour applications industrielles ANAC INDUS Analyses d huile pour applications industrielles ANAC INDUS : l outil indispensable pour optimiser vos coûts d exploitation L huile en service au cœur de vos équipements recèle des informations

Plus en détail

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS PREFET DES PYRENEES-ATLANTIQUES Direction Départementale de la Protection des Populations des Pyrénées-Altantiques SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS Quelques règles à respecter, secteur de la remise directe

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Le spécialiste de la lubrification automatique Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Sécurité de processus irréprochable avec le système de lubrification perma ECOSY Le

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants qui rend la conduite plus agréable. eni.com/be

i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants qui rend la conduite plus agréable. eni.com/be i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants qui rend la conduite plus agréable. eni.com/be i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants automobile eni. Chaque moteur exige un lubrifiant en mesure de le protéger

Plus en détail

BTS BAT 1 Notions élémentaires de chimie 1

BTS BAT 1 Notions élémentaires de chimie 1 BTS BAT 1 Notions élémentaires de chimie 1 I. L ATOME NOTIONS EÉLEÉMENTAIRES DE CIMIE Les atomes sont des «petits grains de matière» qui constituent la matière. L atome est un système complexe que l on

Plus en détail

1. CONTRAT DE MAINTENANCE

1. CONTRAT DE MAINTENANCE 1. CONTRAT DE MAINTENANCE 1.1. Groupe électrogène Nr de contrat : Date d entrée en vigueur : Le présent contrat est conclu entre : AGENT SDMO SUD BE Contact : Téléphone Télécopie : Email : Lieu d installation

Plus en détail

BALAIS Moteur (charbons)

BALAIS Moteur (charbons) BALAIS Moteur (charbons) 1/ Rôle a) Pour les machines électriques comportant des bagues (alternateur moteur asynchrone) : moteur universel Les balais doivent maintenir un contact constant avec la bague

Plus en détail

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Roulements rigides à billes munis de joints RSL et RSH Propriétés d étanchéité améliorées Faible frottement Durée de vie accrue Roulements

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Herrebout-Vermander N.V. S.A.

Herrebout-Vermander N.V. S.A. Pag. 1/5 Herrebout-Vermander N.V. S.A. Kuurne, mai 2002 rev. Janvier 2005 Le parquetteur est parti, et qu'est-ce qu'on fait maintenant Félicitations avec votre nouveau Le parquet est un revêtement de sol

Plus en détail

Diesel KDI. 55-100 kw

Diesel KDI. 55-100 kw Diesel KDI - 100 kw KDI 34. Unique, et ce pour plusieurs raisons LA PLUS FAIBLE CONSOMMATION DE SA CATÉGORIE Le nouveau KDI 34 offre des consommations de carburant de plus de 10 % inférieures aux autres

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

THEME 2. LE SPORT CHAP 1. MESURER LA MATIERE: LA MOLE

THEME 2. LE SPORT CHAP 1. MESURER LA MATIERE: LA MOLE THEME 2. LE SPORT CHAP 1. MESURER LA MATIERE: LA MOLE 1. RAPPEL: L ATOME CONSTITUANT DE LA MATIERE Toute la matière de l univers, toute substance, vivante ou inerte, est constituée à partir de particules

Plus en détail

PMI-MASTER Smart. PMI portatif. Le premier spectromètre par émission optique ARC / SPARK réellement portable

PMI-MASTER Smart. PMI portatif. Le premier spectromètre par émission optique ARC / SPARK réellement portable PMI portatif PMIP Le premier spectromètre par émission optique ARC / SPARK réellement portable ORTABI Trois possibilités de transport...... pour répondre à vos besoins Portabilité et commodité Grâce à

Plus en détail

Lubrification des machines et équipements

Lubrification des machines et équipements Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle

Plus en détail

Une solution parfaitement adaptée

Une solution parfaitement adaptée INFORMATIONS ANALYSE EN CONTINU DES NITRATES NISE SC / NITRATAX SC NOUVEAU! ME SU RE DES N I T R AT ES EN LIGNE Une solution parfaitement adaptée Sondes de nitrate utilisant les technologies UV et électrodes

Plus en détail

Soltherm Personnes morales

Soltherm Personnes morales Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Étape 1 : Balancer la chimie de l'eau

Étape 1 : Balancer la chimie de l'eau Étape 1 : Balancer la chimie de l'eau Au printemps surtout et durant l'été, il sera important de contrôler et d'ajuster certain paramètres qui constituent la chimie de l'eau. Cet étape est bien souvent

Plus en détail

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

4. Conditionnement et conservation de l échantillon 1. Objet S-II-3V1 DOSAGE DU MERCURE DANS LES EXTRAITS D EAU RÉGALE Description du dosage du mercure par spectrométrie d absorption atomique de vapeur froide ou par spectrométrie de fluorescence atomique

Plus en détail

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire 1 2 3 4 Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire Partie 1 Chapitre 3: Locaux et matériel 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PRINCIPE Les locaux et le matériel doivent être situés,

Plus en détail

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6 Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ Instructions d'installation 2/6 CONTENU BOÎTE Estelle Disposables Cleaning System - Base - Couvercle transparent Trousse

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

MICROTRON MB 550 / MB 800

MICROTRON MB 550 / MB 800 MICROTRON MB 550 / MB 800 Mélangeur de laboratoire TECHNIQUE D HOMOGÉNÉISATION ET DE MÉLANGE AU LABORATOIRE POUR DES ECHANTILLONS SÉCABLES ET LIQUIDES MICROTRON - Mélangeur de laboratoire Lors de la préparation

Plus en détail

Robinets efficaces. Solutions durables pour espaces sanitaires en deux variantes

Robinets efficaces. Solutions durables pour espaces sanitaires en deux variantes Robinets efficaces Solutions durables pour espaces sanitaires en deux variantes - Qu'il s'agisse de l'exécution «C» pour «Classic» ou «S» pour Style dans les locaux sanitaires fréquemment utilisés, les

Plus en détail

Quelle est l importance de sans huile et sans graisse dans des systèmes d oxygène

Quelle est l importance de sans huile et sans graisse dans des systèmes d oxygène Quelle est l importance de sans huile et sans graisse dans des systèmes d oxygène 1. Préface Oxygène la manipul de ce gaz vital est plus complexe que l on pourrait penser en regardant la respir journalière.

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune

Plus en détail

Dr Berdj Haroutunian, 5, Chemin Gottret ch-1255 VEYRIER tél 00 41 (0)22 784-01-18 www.haroutunian.ch E-mail : berdj@haroutunian.ch

Dr Berdj Haroutunian, 5, Chemin Gottret ch-1255 VEYRIER tél 00 41 (0)22 784-01-18 www.haroutunian.ch E-mail : berdj@haroutunian.ch 1 L UTILISATION DU PLOMB EN DENTISTERIE : MYTHE OU REALITE Dr Berdj HAROUTUNIAN, Genève Le plomb ne devrait en principe pas être utilisé en dentisterie car il n est pas considéré comme un oligo-élément

Plus en détail

Chapitre 02. La lumière des étoiles. Exercices :

Chapitre 02. La lumière des étoiles. Exercices : Chapitre 02 La lumière des étoiles. I- Lumière monochromatique et lumière polychromatique. )- Expérience de Newton (642 727). 2)- Expérience avec la lumière émise par un Laser. 3)- Radiation et longueur

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

VOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE

VOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE G U I D E VOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE SICAE Une réduction d'impôts peut être obtenue (sous certaines conditions) lors du remplacement de votre chauffe-eau électrique. Renseignez-vous auprès du Centre des

Plus en détail

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL.

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL. MANN-FILTER Imbattable sur la maintenance! Technologie de pointe made in Germany >> Qualité première monte Les moteurs à combustion interne modernes destinés à une utilisation intensive requièrent une

Plus en détail

CODEX ŒNOLOGIQUE INTERNATIONAL. SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012)

CODEX ŒNOLOGIQUE INTERNATIONAL. SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012) SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012) 1. OBJET, ORIGINE ET DOMAINE D APPLICATION Le sucre de raisin est obtenu exclusivement à partir du

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Se protéger contre la contamination par les micro-organismes. Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs

Se protéger contre la contamination par les micro-organismes. Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs 0193 exe TOTAL A5 contamination_mise en page 1 20/09/11 15:41 Page1 Se protéger contre la contamination par les micro-organismes Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs

Plus en détail

La voiture électrique. Cliquez pour modifier le style des sous-titres du masque

La voiture électrique. Cliquez pour modifier le style des sous-titres du masque La voiture électrique Cliquez pour modifier le style des sous-titres du masque I) Introduction II) Composition et Fonctionnement d une voiture électrique III) Gros plan sur les Batteries IV) Conclusion

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur LEPLOMB Romain Année universitaire 2004-2005 LE ROI Gautier VERNIER Marine Groupe Sup B, C, D Professeur accompagnateur : M. Guerrier T.I.P.E Optimisation d un moteur 1 1. Présentation du fonctionnement

Plus en détail

Condition Monitoring pour une gestion efficace du coût de possession.

Condition Monitoring pour une gestion efficace du coût de possession. Condition Monitoring pour une gestion efficace du coût de possession. HYDAC Allemagne HYDAC Chine HYDAC Danemark Le partenaire compétent pour le Condition Monitoring. Avec plus de 4.000 collaborateurs

Plus en détail

Banque de questions : Vérifications extérieures

Banque de questions : Vérifications extérieures Banque de questions : Vérifications extérieures L'interrogation du candidat s'effectue à l'extérieur du véhicule et se décompse en deux temps : - une vérification à faire ou montrer où cela s'effectue

Plus en détail

Systèmes de surveillance pour transformateurs de puissance

Systèmes de surveillance pour transformateurs de puissance 100x 100x Offshore 100x-3/-2/-1 Load Voltage kv ma Load Current Ambient Oil Position Top Oil Bottom Oil MS-7 X1 X2 X3 H3 H1 Bushing Monitor ZVCM-1001 Systèmes de surveillance pour transformateurs de puissance

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Technique de mesure de particules dans la pratique. De la théorie à l application.

Technique de mesure de particules dans la pratique. De la théorie à l application. Technique de mesure de particules dans la pratique. De la théorie à l application. Page 3 Page 3 Page 3 Page 4 Page 4 1 Introduction au comptage optique de particules 1.1 Principes physiques 1.1.1 Occultation

Plus en détail

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED U N I M E D S.A. CM/07.12.04 NETSTERIL.SPN Approuvé par/le: Claude Borgeaud / 08.10.13 PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES

Plus en détail

ACCREDITATION CERTIFICATE. N 1-1663 rév. 5. Satisfait aux exigences de la norme NF EN ISO/CEI 17025 : 2005 Fulfils the requirements of the standard

ACCREDITATION CERTIFICATE. N 1-1663 rév. 5. Satisfait aux exigences de la norme NF EN ISO/CEI 17025 : 2005 Fulfils the requirements of the standard Convention N 2393 Section Laboratoires ATTESTATION D ACCREDITATION ACCREDITATION CERTIFICATE N 1-1663 rév. 5 Le Comité Français d'accréditation (Cofrac) atteste que : The French Committee for Accreditation

Plus en détail

TITRONIC et TitroLine. Les nouveaux titrateurs et burettes

TITRONIC et TitroLine. Les nouveaux titrateurs et burettes TITRONIC et TitroLine Les nouveaux titrateurs et burettes Un pas en avant pour la titration Si vous cherchez l innovation: SI Analytics vous propose ses nouveaux TitroLine 6000 et 7000 et ses nouvelles

Plus en détail

Il se peut que le produit livré diffère de l illustration.

Il se peut que le produit livré diffère de l illustration. 1 Températures ambiantes min. / max. +0 C / +50 C Indice de protection IP65 Tension de service des équipements électroniques 24 V CC Tolérance de tension de l électronique -15% / +20% Tension de service

Plus en détail

Tenantslife. Alexandre-Olynthe CECCHINI [FRANCE :ELECTRICITE EN COPROPRIETE]

Tenantslife. Alexandre-Olynthe CECCHINI [FRANCE :ELECTRICITE EN COPROPRIETE] 2010 Tenantslife Alexandre-Olynthe CECCHINI [FRANCE :ELECTRICITE EN COPROPRIETE] http://www.universimmo.com/accueil/unidossier_copropriete_et_travaux_installation_electriqu e.asp L article qui va vous

Plus en détail

27/31 Rue d Arras 92000 NANTERRE Tél. 33.(0)1.47.86.11.15 Fax. 33.(0)1.47.84.83.67

27/31 Rue d Arras 92000 NANTERRE Tél. 33.(0)1.47.86.11.15 Fax. 33.(0)1.47.84.83.67 Caractéristiques standards MODELE Puissance secours @ 50Hz Puissance prime @ 50Hz Moteur (MTU, 16V4000G61E ) Démarrage électrique, alternateur de charge 24 V, régulation Elec Alternateur (LEROY SOMER,

Plus en détail