Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "www.fmotter.com 450.679.7770"

Transcription

1

2 Frank J. Motter Founder and owner, Frank J. Motter has extensive expertise in the real estate industry, where he has successfully worked for more than 30 years. He built his first building in 1979 and has added new assets to the real estate portfolio, either by building built-to-suit facilities or flex building. Fondateur et propriétaire de l entreprise, Frank J. Motter possède une vaste expertise dans l immobilier industriel, puisqu il y œuvre avec succès depuis plus de 30 ans. Il a construit son premier bâtiment en 1979 et, depuis, il a ajouté au portefeuille immobilier de nouveaux actifs, soit en les construisant soit en les achetant.

3 261 Mountain View Drive, Colchester, Vermont 1555 Carrie Dérick, Montréal, Québec 730 Delage, Longueuil, Québec Fernand Lafontaine, Longueuil, Québec Jean-Paul Vincent, Longueuil, Québec 2525 Fernand Lafontaine, Longueuil, Québec 830 Delage, Longueuil, Québec 877 Jean-Paul Vincent, Longueuil, Québec 1200 Industriel, Farnham, Québec Marie-Victorin, St-Bruno, Québec 770 Guimond, Longueuil, Québec De la Province, Longueuil, Quévec 2199 Fernand Lafontaine, Longueuil, Québec De la Province, Longueuil, Québec 2177 Fernand Lafontaine, Longueuil, Québec Jean-Paul Vincent, Longueuil, Québec 600 Bériault, Longueuil, Québec 2044 De la Province, Longueuil, Québec 3300 Autoroute Trans-Canadienne, Pointe-Claire, Québec 1280 Nobel, Boucherville, Québec

4 30 years of expertise to benefit our clients Founded in 1979, Frank J. Motter Construction specializes in the construction and management of office and industrial buildings in greater Montreal, Quebec and Burlington, Vermont. Continually growing since its founding, the company owns and manages approximately 2 million square feet in 20 buildings*. The fact that we build our buildings and maintain ownership is very advantageous for our clients. Our business is best served by building quality assets and genuine partnerships with our tenant organizations. That's why we offer much more than simple places of employment or industry. We provide pleasant working environments with an ecological focus where our customers can maximize their productivity. From choosing a site to completing a building, we leave nothing to chance and we do not hesitate to invest to meet the current and future needs of our tenants. Whether the choice is about transportation services, maximizing space, creating attractive and practical exterior facets, or facilitating subsequent business expansions, design decisions are taken to optimize the performance of our clients businesses and the well-being of their employees. With this approach, it is not surprising that Frank J. Motter Construction has been able to attract and retain prestigious tenants including Pratt &Whitney Canada, Yves Rocher, National Bank, Tata Communications Canada, Protecpac, Kosma-Kare, Pretium Canada, Bombardier Capital, Ultima Foods (Yoplait), Germain Larivière and Solarcan. This brochure presents our management philosophy and our expert team and describes the unique style as well as the innovative ecological and functional aspects of our buildings. Our turnkey formula is all about creating added value for our tenants. *In 2008.

5 30 ans d expertise au profit de nos clients Fondée en 1979, Frank J. Motter Construction se spécialise dans la construction et la gestion d édifices à bureaux et industriels dans les grandes régions de Montréal, au Québec, et de Burlington, au Vermont. En croissance constante depuis sa fondation, l entreprise possède et gère quelque 2 millions de pieds carrés répartis dans 20 bâtiments*. Le fait que nous construisions nos immeubles pour en conserver la propriété est très avantageuse pour nos clients. En effet, dans cette perspective, notre intérêt est de bâtir des actifs de qualité et de véritables partenariats avec les organisations locataires. C est pourquoi nous offrons à celles-ci bien plus que des lieux de travail ou de production industrielle : des milieux de vie agréables et performants sur le plan environnemental, grâce auxquels nos clients maximisent leur productivité. Aussi, depuis le choix d un site jusqu à la finition d un immeuble, nous ne laissons rien au hasard et n hésitons pas à investir en fonction des besoins actuels et futurs des locataires. Qu il s agisse de choisir un site en fonction des services de transports, de maximiser l espace, de créer des aménagements extérieurs attrayants et pratiques, ou encore de faciliter des agrandissements ultérieurs, etc., tout est pensé pour optimiser les affaires de nos clients et le bien-être de leurs employés. Grâce à une telle approche, il n est pas étonnant que Frank J. Motter Construction ait pu attirer et fidéliser des locataires aussi prestigieux que Pratt & Whitney Canada, Yves Rocher, Banque Nationale, Tata communications Canada, Protecpac, Kosma-Kare, Pretium Canada, Bombardier Capital, Aliments Ultima (Yoplait), Germain Larivière et Solarcan. Découvrez dans ce dépliant notre formule clés en main, le style unique, écologique et fonctionnel de nos immeubles, ainsi que notre philosophie de gestion et notre équipe. Vous constaterez que nous mettons tout en œuvre afin de créer de la valeur ajoutée pour nos locataires. *En 2008.

6 1555 Carrie Dérick Montréal, QC. Features Land: 220,000 sq. ft. Building: 82,234 sq. ft. Parking: 225 spaces Offices: 82,234 sq. ft. Year constructed: 2005 Description This office building was constructed in 2005 for Teleglobe Canada alongside the Bonaventure highway. The views of the city of Montreal and the St. Lawrence River are impressive. Its accessibility to downtown Montreal and to major highways makes it an ideal location for a head office. Caractéristiques Terrain : P.C. Bâtiments : P.C. Stationnement : 225 places Bureaux : P.C. Année de construction : 2005 Description Nous avons érigé cet édifice à bureaux en 2005 pour Téléglobe Canada en bordure de l autoroute Bonaventure. Les vues de la ville de Montréal et du Fleuve St-Laurent y sont imprenables. Son accessibilité au centre-ville de Montréal et aux accès routiers majeurs en fait une localisation de premier plan pour un siège social.

7

8

9 261 Mountain View Drive Colchester, Vt. Features Land: 214,750 sq. ft. Building: 61,594 sq. ft. Parking: 300 spaces Offices: 61,594 sq. ft. Year constructed: 1995 Description This Class A office building was built on Water Tower Hill in Colchester, Vermont, in 1995 for Bombardier Capital. It offers magnificent views of the Burlington area, Chittenden County and Lake Champlain. The building is presently leased to Albany College of Pharmacy, Vermont Campus. Caractéristiques Terrain : P.C. Bâtiments : P.C. Stationnement : 300 places Bureaux : P.C. Année de construction : 1995 Description Cet édifice à bureaux de qualité supérieure a été construit en 1995 pour les besoins particuliers de la société Bombardier Capital sur la colline de la Tour d Eau dans la ville de Colchester, Vermont. Il offre une vue splendide de la grande région de Burlington, le comté de Chittenden et du lac Champlain. Cette bâtisse est actuellement louée à l Albany College of Pharmacy, campus du Vermont.

10

11

12 All services and a proven turnkey formula Powered by diverse and experienced teams with support from a strong supplier network, our company provides full service construction and real estate management. Our clients enjoy the advantage of a single contact at every stage of a project: Research and site selection Licenses and permits Financing and budget estimates Architecture, design and engineering Project management, construction and related services (storage, logistics, installation of building systems.) Management of buildings and maintenance work, repairs or value-added improvements Frank J. Motter Construction handles all aspects of a project. We provide a turnkey service for clients interested in renting a building and coordinate the project at every level to make sure their needs are met. We are renowned for delivering buildings on schedule and at a very competitive price as well as for our commitment to our customers. Your best assurance of quality is the fact that we own the buildings we build. We do not compromise on the quality of design, construction and management. This commitment and our ability to secure all the various deliverables of a project make Frank J. Motter Construction a business that is well-known for reliability in property construction-management.

13 Tous les services et une formule clés en main éprouvée Forte de ses équipes diversifiées et chevronnées et d un solide réseau de fournisseurs, notre entreprise fournit la totalité des services de construction et de gestion immobilières. Nos clients ont donc l avantage de trouver en nous un interlocuteur unique à toutes les étapes d un projet : Recherche et sélection de sites Obtention des autorisations et permis Financement et prévisions budgétaires Architecture, design et génie Direction de projet, construction et services connexes (entreposage, logistique, installation de systèmes dans le bâtiment.) Gestion des immeubles et travaux d entretien, de réparations ou d améliorations à valeur ajoutée Bref, Frank J. Motter Construction s occupe de tout, contrairement aux promoteurs qui n assument pas toutes les étapes d un projet. Nous assurons donc un service clés en main pour des clients intéressés à louer un immeuble à construire, selon leurs besoins précis. De plus, nous sommes réputés pour livrer les immeubles dans les délais convenus et à un prix très compétitif. Enfin, nous privilégions une communication constante et franche avec nos clients. Votre meilleure garantie de qualité est le fait que nous sommes propriétaire et gestionnaire des immeubles que nous construisons. Par conséquent, nous ne faisons aucun compromis sur la qualité de la conception, de la construction et de l entretien. Cet engagement ainsi que notre capacité de garantir tous les divers livrables d un projet font de Frank J. Motter Construction une entreprise reconnue pour sa fiabilité en construction-gestion immobilière.

14 1201 Marie-Victorin St-Bruno, QC. Features Land: 520,030 sq. ft. Building: 154,510 sq. ft. Building clear height: 22 ft. Parking: 242 spaces Offices: 33,269 sq. ft. Warehouse: 124,601 sq. ft. Year constructed: 1991 Description This building, better known as The Pyramid, was acquired in Since then, it has been converted into an industrial and office space for multiple uses. With its unique architecture, this building is notable for its visibility and its prime location near exit and entrance ramps to Highway 30 in St-Bruno. Caractéristiques Terrain : P.C. Bâtiments : P.C. Hauteur libre: 22 pieds Stationnement : 242 places Bureaux : P.C. Entrepôt : P.C. Année de construction : 1991 Description Cet édifice, mieux connu sous le nom «La Pyramide», a été acquis en Depuis ce temps, nous l avons converti en un espace industriel pouvant accueillir de multiples usages. Cette bâtisse à l architecture unique se caractérise notamment pas sa localisation et sa proximité à une entrée et une sortie de l autoroute 30 à la hauteur de St-Bruno.

15

16

17 2199 Fernand Lafontaine Longueuil, QC. Features Land: 585,000 sq. ft. Building: 200,000 sq.ft. Building clear height: 28 ft. Parking: 250 spaces Offices: 30,000 sq. ft. Warehouse: 170,000 sq. ft. Year constructed: 2002 Description Built in 2002, this automated distribution centre and warehouse is located opposite the Parcours du Cerf golf course. It accommodates the North American head office of Yves Rocher. One of the features of the warehouse is a temperature control system for ideal product storage environments. Caractéristiques Terrain : P.C. Bâtiments : P.C. Hauteur libre: 28 pieds Stationnement : 250 places Bureaux : P.C. Entrepôt : P.C. Année de construction : 2002 Description Construit en 2002, cet entrepôt et centre de distribution automatisé est localisé face au terrain de golf appelé «Parcours du Cerf». Elle abrite le siège social nord-américain de la société Yves Rocher. La température dans la partie entrepôt est contrôlée, permettant la bonne préservation des produits.

18

19

20 Ecology, the future of building In an era of global warming and concern about greenhouse gases, the future is in green buildings. The construction of environmentally friendly buildings is already encouraged and could soon become mandatory. Frank J. Motter Construction has an acquired expertise in this area. For clients concerned about their environmental footprint, we can construct buildings according to LEED* standards, one of the most important certification programmes for green buildings. LEED design and construction methods (see "What is LEED?" below) improve both the environmental and economic performance of buildings by maximizing: The ecological management of the site The choice of green materials and recycling of construction waste Energy savings and the use of energy sources that are renewable or harmless to the environment The conservation of water, its minimal use and the adoption of innovative technologies to treat wastewater The quality of the indoor environment In a LEED building our tenants have the satisfaction of working in buildings that contribute to sustainable development. They benefit from a healthy and comfortable environment, and they enjoy bottom-line energy savings. We have a full understanding of best practices in environmental land use. For example, we can decontaminate, recycle or stabilize soil in order to prepare sites for buildings of the highest environmental standards. In fact, we have already constructed a building on a landfill site in Montreal. What is LEED? Developed in 1995 by the United States Green Building Council, LEED* is a comprehensive evaluation system for improving the environmental and economic performance of buildings. Based on recognized environmental and energy principles and emerging concepts, LEED defines a green building, providing tools to promote and guide its design. These tools provide a framework for site management, energy efficiency, water conservation, the choice of materials and the quality of the indoor environment. This holistic approach recognizes environmental leadership, stimulates green competition and establishes a value for accredited buildings. The evaluation system works by awarding points: LEED (26-32 points), Silver (33-38 points), Gold (39-51 points) and Platinum (52 points or more) to a maximum of 69 points. *Leadership in Energy and Environmental Design

21 écologique, le futur en construction Plus que jamais, dans le contexte actuel caractérisé par le besoin de réduction des gaz à effet de serre, l avenir est aux bâtiments «verts». En fait, si la construction de tels immeubles est aujourd hui encouragée, elle pourrait bientôt devenir obligatoire. Or, en ce domaine, Frank J. Motter Construction a acquis une bonne expertise. Pour les clients soucieux de leur impact environnemental, nous pouvons construire des immeubles selon le système LEED*, qui est l une des plus importantes certifications d immeubles verts. La construction par ce système (voir «Qu est-ce que LEED?») vise à améliorer la performance environnementale et économique des bâtiments, en maximisant : L aménagement écologique du site Le choix de matériaux verts et le recyclage des déchets de construction Les économies d énergie et l utilisation d énergies renouvelables ou non dommageables pour l environnement L utilisation minimale d eau, la conservation de celle-ci et l emploi de technologies innovatrices pour traiter les eaux usées La qualité de l environnement intérieur Dans un immeuble LEED* nos locataires pourraient non seulement avoir la satisfaction de travailler dans des édifices qui contribuent au développement durable, mais ils en profiteraient, grâce à un environnement sain et confortable et à des économies d énergie. De plus, nous connaissons bien les meilleures pratiques concernant les terrains problématiques sur le plan environnemental. Nous pouvons par exemple faire décontaminer, recycler ou stabiliser des sols, afin d y édifier des bâtiments selon les normes les plus strictes. Ainsi, nous avons décontaminé et adapté un site afin d y construire un immeuble à Montréal. Qu est-ce que LEED? Développé dès 1995 par le United States Green Building Council, LEED* est un système d évaluation globale visant à améliorer la performance environnementale et économique des immeubles. Fondé sur des principes environnementaux et énergétiques reconnus et des concepts émergents, LEED* définit le bâtiment vert, en plus de donner des outils pour promouvoir et guider sa conception. Ces outils donnent un cadre de référence pour l aménagement des sites, l efficacité énergétique, la conservation de l eau, le choix de matériaux et la qualité de l environnement intérieur. Cette approche holistique permet de reconnaître le leadership environnemental, de stimuler la «compétition verte» et d établir une valeur aux bâtiments accrédités. L évaluation fonctionne par attribution de points : LEED* (26-32 points), Argent (33-38 points), Or (39-51 points) et Platine (52 points et plus), pour un maximum de 69 points. *Leadership in Energy and Environmental Design

22 2177 Fernand Lafontaine Longueuil, QC. Features Land: 262,996 sq. ft. Building: 73,986 sq. ft. Building clear height: 26 ft. Parking: 140 spaces Offices: 22,823 sq. ft. Warehouse: 51,163 sq. ft. Year constructed: 2000 Description This is the first building of the Complexe Lacroix constructed in 2000 as the head office and distribution centre for Ultima Foods (Yoplait). The entire warehouse is refrigerated to 4 C (40 F) to maintain the quality of perishable products. Its unique design allows future conversion to a standard industrial warehouse. The office space faces Longueuil s scenic Parcours du Cerf golf course. Caractéristiques Terrain : P.C. Bâtiments : P.C. Hauteur libre: 26 pieds Stationnement : 140 places Bureaux : P.C. Entrepôt : P.C. Année de construction : 2000 Description Voici la toute première bâtisse du Complexe Lacroix érigée en 2000 afin de recevoir le siège social et centre de distribution de la société Les Aliments Ultima (Yoplait). L entrepôt est entièrement réfrigéré à 4 C (40 F) afin de maintenir la bonne qualité des produits périssables y étant entreposés. Sa conception unique pourrait permettre la conversion future en un entrepôt industriel standard. L espace à bureaux fait face au réputé terrain de golf le «Parcours du Cerf» à Longueuil.

23

24

25 Buildings that provide the most pleasant environments In our buildings, we design for the harmonious integration of office, warehouse and workshop spaces, creating a pleasing and productive atmosphere for everyone who works there. The signature elements of a Frank J. Motter building are: Generous window concepts to allow all employees a view of the exterior environment and as much natural light as possible, which is economical in terms of energy use Beautiful landscaping, including picnic areas, ponds and fountains to create a park-like environment Large parking lots with configurations that facilitate the movement of people and merchandise Easy access to public transit and to major road systems. Practical industrial buildings with a human dimension high ceilings, white-painted walls (for optimal lighting), well planned receiving and shipping docks and a design that allows an operation to expand as needed. These are just some of our buildings characteristics, inspired by both the latest developments in the construction industry and by input from our clients. As a result, our buildings improve our clients productivity and the well-being of their employees.

26 Des immeubles qui offrent des milieux de vie agréables Qu il s agisse d immeubles à bureaux ou de bâtiments industriels, nous visons une conception et une intégration harmonieuses des locaux, entrepôts ou ateliers, afin d offrir une atmosphère des plus plaisantes et productives pour toutes les personnes qui y travaillent. À ce sujet, la «signature Frank J. Motter» se caractérise par : Un concept de fenestration généreux, permettant à tous les employés d avoir une vue sur l environnement extérieur et de recevoir le plus d éclairage naturel possible, ce qui est économique sur le plan énergétique De magnifiques aménagements paysagers, comprenant une aire de pique-nique, un étang avec fontaine, pour créer une atmosphère de parc. De grands stationnements et une configuration facilitant le transport des marchandises. Le choix d un site favorisant les déplacements grâce à sa proximité des transports publics et son accès facile aux grandes artères. Des bâtiments industriels pratiques et à dimension humaine, grâce à de hauts plafonds, des murs peints en blanc (pour optimiser l éclairage), des quais de réception et d expédition bien pensés, une conception pouvant permettre des travaux d agrandissement ultérieur, etc Ce ne sont là que quelques-unes des caractéristiques de nos immeubles, inspirées par les plus récentes évolutions du secteur de la construction et par les suggestions de nos clients. Résultat : ceux-ci travaillent dans des édifices qui améliorent leur productivité et le bien-être de leurs employés.

27 877 Jean-Paul Vincent Longueuil, QC. Features Land: 234,634 sq. ft. Building: 104,000 sq. ft. Building Clear Height: 24 ft. Parking: 200 spaces Offices: 16,000 sq. ft. Warehouse: 88,000 sq. ft. Year constructed: 1986 Description This building was constructed for Pratt & Whitney Canada in After twenty years, the building s architecture has aged well. It has been extended twice. We like to plan long-term for our properties by acquiring enough land to allow future expansions. This building is currently the corporate office and manufacturing facility of Tecton Industries. Caractéristiques Terrain : P.C. Bâtiments : P.C. Hauteur libre: 24 pieds Stationnement : 200 places Bureaux : P.C. Entrepôt : P.C. Année de construction : 1986 Description Cet édifice a été construit pour Pratt & Whitney Canada en Bien que maintenant âgé d une vingtaine d années, l édifice, grâce à son architecture, traverse très bien le temps sans se démoder. Elle fut agrandie à deux reprises. Nous aimons toujours planifier à long terme les agrandissements futurs de nos propriétés en acquérant des terrains permettant de tels projets. Cet édifice est présentement le siège social ainsi que lieu de fabrication des Industries Tecton.

28

29

30 Frank J. Motter Highly skilled and experienced teams Our customers rely on the vast experience of our founder and our teams, who are all highly knowledgeable in construction and real estate management. In addition to Frank J. Motter, our senior managers are André Bédard, Director of Projects; Richard Brunelle, Director of Finance and Jean-Paul Senécal, Director of Operations. When it comes to management, our strength is in establishing a partnership with each of our tenants. We are more than property managers we are advisers who support our clients in their business development. Our building management teams also handle maintenance work and repairs. We provide all necessary technical assistance including forecasts for maintenance costs, expansion scenarios, and much more. Plus, we are always pleased to respond to our customers requests as quickly as possible. André Bédard A company solidly built for the future There is constant, rapid change in the office and industrial building sectors. Volatility in real estate markets, new standards and new regulations (including environmental protection), demands for taller industrial buildings, requirements to source new materials, increased demand for cost-effective building maintenance and for real estate transformation. The complexity of our industry is growing, but Frank J. Motter Construction has total confidence in the future of this industry and in our ability to be our clients ideal partner in finding building solutions. Our experience as builders and property managers combine with the human and environmental characteristics of our turnkey buildings, and the skills and creativity of our teams to make Frank J. Motter a builder-owner enterprise where customer service is our signature and our promise. Richard Brunelle Des équipes hautement compétentes et expérimentées Nos clients peuvent compter sur la grande expérience de notre fondateur et sur des équipes connaissant à fond la construction et la gestion immobilière. En plus de Frank J. Motter, les principaux dirigeants sont André Bédard, directeur des projets; Richard Brunelle, directeur des finances, et Jean-Paul Senécal, directeur des opérations. En gestion, notre force est de pouvoir établir une relation de partenariat avec chacun de nos locataires. Nous sommes plus que des gestionnaires immobiliers, nous sommes des conseillers intéressés à soutenir nos clients dans leur développement d affaires. Nos équipes de gestion veillent aux travaux d entretien et de réparation. Nous sommes heureux de fournir au besoin une assistance technique, des prévisions pour les coûts d entretien, des scénarios d agrandissement et bien plus. Enfin, nous répondons à leurs demandes dans les plus brefs délais. Jean-Paul Sénécal Une entreprise bien bâtie pour le futur Les secteurs des immeubles à bureaux ou industriels évoluent constamment et rapidement. Volatilité de ces marchés, nouveaux standards notamment environnementaux, plus grand nombre de bâtiments en hauteur, besoin de nouveaux matériaux, demande accrue pour l entretien et la transformation économique de immeubles. Tous ces phénomènes changent la donne et posent leurs contraintes. Frank J. Motter Construction a confiance en l avenir de cette industrie et dans sa compétence à être le partenaire idéal dans la recherche de solutions immobilières. Notre compétence en construction et gestion de propriétés combiné aux aspects humains et environnementaux de nos immeubles clé en main, ainsi que la compétence et la créativité de nos équipes, font de Frank J. Motter Construction une entreprise de constructeur propriétaire où le service à la clientèle est notre signature et notre promesse.

31

À vendre For sale. Caractéristiques de la propriété Property Features. Manon Huppé. Prix demandé Asking price 1 795 000 $ (89,27 $ pi² ft²)

À vendre For sale. Caractéristiques de la propriété Property Features. Manon Huppé. Prix demandé Asking price 1 795 000 $ (89,27 $ pi² ft²) 3605, rue Isabelle, Brossard (Québec) J4Y 2R2 Immeuble moderne avec entrepôt, entièrement climatisé, près des autoroutes 10 et 30 Air conditioned modern building and warehouse located near Highways 10

Plus en détail

3705, Place de Java, local 200, Brossard QC J4Y 0E4

3705, Place de Java, local 200, Brossard QC J4Y 0E4 3705, Place de Java, local 200, Brossard QC J4Y 0E4 Superbe condo industriel de qualité supérieure Superb, high quality industrial condo Caractéristiques du condo Condo Features Superficie bureau RC (pi²)

Plus en détail

1265-1275-1305-1325, rue Industrielle, La Prairie QC J5R 2E4

1265-1275-1305-1325, rue Industrielle, La Prairie QC J5R 2E4 À vendre For sale Immeuble multi-locataire Multi-tenant building 1265-1275-1305-1325, rue Industrielle, La Prairie QC J5R 2E4 Immeuble industriel multi-locataires avec accès facile aux autoroutes 132,

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

1490, rue Joliot-Curie, Boucherville QC J4B 7L9

1490, rue Joliot-Curie, Boucherville QC J4B 7L9 Immeuble de 16 900 pi² comprenant 9 000 pi² disponible à l'acheteur 16,900 ft² property with 9 000 ft² available to the buyer 1490, rue Joliot-Curie, Boucherville QC J4B 7L9 Immeuble industriel multi-locataires

Plus en détail

5235, boul. Henri-Bourassa O., St-Laurent (Québec) H4R 2M6

5235, boul. Henri-Bourassa O., St-Laurent (Québec) H4R 2M6 O., St-Laurent (Québec) H4R 2M6 Bâtiment industriel situé à proximité du boulevard Marcel-Laurin Industrial building located near Marcel-Laurin Boulevard Caractéristiques du bâtiment Building features

Plus en détail

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Situé entre les stations de métro Fabre et Iberville Located between Fabre and Iberville metro stations 1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Espace commercial et espace bureau situé

Plus en détail

2251, rue de Cannes-Brûlées, LaSalle (Québec) H8N 3G1

2251, rue de Cannes-Brûlées, LaSalle (Québec) H8N 3G1 Immeuble industriel à l'architecture unique Unique architectural style industrial building 2251, rue de Cannes-Brûlées, LaSalle (Québec) H8N 3G1 Immeuble industriel de qualité supérieure High quality industrial

Plus en détail

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Pleine commission pour location - Courtiers protégés Full commission for lease- Brokers Protected Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Office building of 27,398 ft²

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

PROLOGIS. Votre partenaire en immobilier logistique. Your local partner to global trade. www.prologis.fr

PROLOGIS. Votre partenaire en immobilier logistique. Your local partner to global trade. www.prologis.fr PROLOGIS Votre partenaire en immobilier logistique Your local partner to global trade www.prologis.fr NOTRE Métier our business # DES SOLUTIONS EN IMMOBILIER LOGISTIQUE Propriétaire, investisseur, développeur

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

1400, rue Michelin, Laval (Québec) H7L 4R3 Idéal pour compagnie manufacturière

1400, rue Michelin, Laval (Québec) H7L 4R3 Idéal pour compagnie manufacturière À vendre ou à louer 1400, rue Michelin, Laval (Québec) H7L 4R3 Idéal pour compagnie manufacturière Ideal for manufacturing company Caractéristiques de la propriété Property features Superficie bureau (pi²)

Plus en détail

Veuillez communiquer avec / Please contact :

Veuillez communiquer avec / Please contact : 77 % bureau LEED 77 % office À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR FOR LEASE Superficie de bureau (pi²) / Office area (ft²) 17 000 Superficie entrepôt RC (pi²) / Ground floor warehouse area (ft²) 5 039 Superficie

Plus en détail

10301, rue Colbert, Anjou (Québec) H1J 2G5 Immeuble industriel idéal pour propriétaire occupant Industrial building ideal for owner occupant

10301, rue Colbert, Anjou (Québec) H1J 2G5 Immeuble industriel idéal pour propriétaire occupant Industrial building ideal for owner occupant 58 410 pi² ft² 10301, rue Colbert, Anjou (Québec) H1J 2G5 Immeuble industriel idéal pour propriétaire occupant Industrial building ideal for owner occupant Visite virtuelle de cette propriété : Virtual

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

À VENDRE FOR SALE À LOUER FOR LEASE 1545-1555. 1555 Beauharnois ouest

À VENDRE FOR SALE À LOUER FOR LEASE 1545-1555. 1555 Beauharnois ouest À VENDRE FOR SALE À LOUER FOR LEASE 1545-1555 1555 Beauharnois ouest Montréal (Québec) (coin corner Charles de la Tour) OPTION I 40,000 170,000 pc sf Espace de bureau industriel àlouer Office industrial

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

6755-6801, boul. des Grandes-Prairies, Saint-Léonard (Québec) H1P 3G8

6755-6801, boul. des Grandes-Prairies, Saint-Léonard (Québec) H1P 3G8 162 816 pi² ft² disponible à l'acheteur available for buyer 6755-6801, boul. des Grandes-Prairies, Saint-Léonard (Québec) H1P 3G8 Immeuble industriel idéal pour centre de distribution, subdivisible à partir

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

205, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Résidence ancestrale à étage mansardé

205, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Résidence ancestrale à étage mansardé 205, St-Elzéar O., Laval 205, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Résidence ancestrale à étage mansardé Ancestral home with a half storey Caractéristiques de la propriété Property Features Superficie

Plus en détail

1100, route Édouard VII, Saint-Philippe (Québec) J0L 2K0

1100, route Édouard VII, Saint-Philippe (Québec) J0L 2K0 Candiac - 4,5 Km Brossard - 5 Km Immeuble de 18 225 pi² avec grand terrain de 178 468 pi² Building of 18,225 ft² with large land of 178,468 ft² 1100, route Édouard VII, Saint-Philippe (Québec) J0L 2K0

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. FROM THE STUDY TO THE DESIGN,

DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. FROM THE STUDY TO THE DESIGN, DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. n FROM THE STUDY TO THE DESIGN, FROM MANUFACTURING TO THE DELIVERY, OUR LIMIT IS YOUR IMAGINATION.

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

3850-3950, boul. Losch, St-Hubert QC J3Y 5T6

3850-3950, boul. Losch, St-Hubert QC J3Y 5T6 À vendre ou à louer Jusqu'à 110 604 pi² d'espace industriel à louer, disponible immédiatement Industrial space for lease up to 110,604 ft² available now 3850-3950, boul. Losch, St-Hubert QC J3Y 5T6 Bâtiment

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

Performance et innovation, depuis 1986. Efficiency and innovation, since 1986

Performance et innovation, depuis 1986. Efficiency and innovation, since 1986 Efficiency and innovation, since 1986 Performance et innovation, depuis 1986 Abbatescianni Studio Legale e Tributario offers a full range of tailor-made, efficient and innovative solutions to the international

Plus en détail

1280-1300, rue Alain Grandbois, Montréal (QC) H4N 0A2

1280-1300, rue Alain Grandbois, Montréal (QC) H4N 0A2 À vendre Condo style loft commercial et/ou résidentiel Commercial and/or residential loft-style condo 1280-1300, rue Alain Grandbois, (QC) H4N 0A2 Situé à l'intersection du boulevard de l'acadie et de

Plus en détail

OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY. ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC

OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY. ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC asgaard.ca p. 1 OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Le partenaire de vos exigences The partner of your requirements Spécialiste reconnu de la robinetterie industrielle, SLIMRED est devenu un partenaire

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles

Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles RESUME Le projet MITECH propose une offre globale pour traiter l enveloppe des maisons construites entre 1949 et 1974 afin de

Plus en détail

Initiatives en Construction Durable (US)

Initiatives en Construction Durable (US) Initiatives en Construction Durable (US) Public: Fédéral: GSA, EPA État: 45+ initiatives d état Municipal: Plus que 350 Villes Hors-Public: Standards Corporatifs et d Industrie USGBC Organizations Internationaux

Plus en détail

4616, rue Louis-B.-Mayer, Laval (Québec) H7P 6E4

4616, rue Louis-B.-Mayer, Laval (Québec) H7P 6E4 4616, rue Louis-B.-Mayer, Laval (Québec) H7P 6E4 Superbe condo espace flex, 63% d'espace à bureaux de qualité supérieure aménagé sur 2 étages Outstanding flex space condo, 63% high-end office space built

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Facilitate outside movements for all: Visual impairment-based universal accessibility criteria

Facilitate outside movements for all: Visual impairment-based universal accessibility criteria Facilitate outside movements for all: Visual impairment-based universal accessibility criteria Carole Zabihaylo, Institut Nazareth et Louis-Braille, Longueuil, Canada (presenter); Sophie Lanctôt, company

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a RENÉ CHARBONNEAU C o n s u l t a t i o n e t f o r m a t i o n C o n s u l t i n g a n d T r a i n i n g 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t

Plus en détail

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure.

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Have you thought about square? +25% storage capacity compared to round on same surface 1 2 3 4 Top Silo Constructions (TSC) TSC develops, supplies and constructs

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr 34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr des projets maîtrisés / the well-managed projects ANALYSER ORGANISER AGIR CONTROLER

Plus en détail

NEW 2014. Longueur hors tout / Length over all...14,98 m / 49.15 ft Largeur hors tout / Beam over all...7,99 m / 26.21 ft

NEW 2014. Longueur hors tout / Length over all...14,98 m / 49.15 ft Largeur hors tout / Beam over all...7,99 m / 26.21 ft Lounge deck Longueur hors tout / Length over all...14,98 m / 49.15 ft Largeur hors tout / Beam over all...7,99 m / 26.21 ft Tirant d eau / Draft...1,25 m / 4.1 ft Déplacement / Displacement... 15,7 t /

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Micheal Lapolla Courtier immobilier Remax Excellence inc. Tél. : 514-354-6240 Téléc. : 514-354-0657 michael.lapolla@remax-quebec.

Micheal Lapolla Courtier immobilier Remax Excellence inc. Tél. : 514-354-6240 Téléc. : 514-354-0657 michael.lapolla@remax-quebec. IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 2570, rue Jean-Talon Est Montréal (Québec) Micheal Lapolla Courtier immobilier Remax Excellence inc. Tél. : 514-354-6240 Téléc. : 514-354-0657

Plus en détail

800, boulevard Industriel, Saint-Jean-sur-Richelieu (Québec) J3B 8G4

800, boulevard Industriel, Saint-Jean-sur-Richelieu (Québec) J3B 8G4 À vendre ou à louer Ancienne imprimerie de Québecor Former Quebecor printing plant 800, boulevard Industriel, Saint-Jean-sur-Richelieu (Québec) J3B 8G4 Immeuble industriel de 352 000 pi² facilement accessible

Plus en détail

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you 1 Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous Flexible, professional and modern A property management close to you Gestion Immobilière Property Management 2 L ENTREPRISE

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre 209, St-Elzéar O., Laval 209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre Industrial building located in the Industrial Park Centre Caractéristiques

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

the fts global guide #anotherperspective

the fts global guide #anotherperspective the fts global guide #anotherperspective Our Approach Our Quality 4 Notre démarche 7 Notre qualité Development Solutions Customised Solutions Consultancy Solutions de développement Solutions personnalisées

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

the fts global guide

the fts global guide the fts global guide Our Approach 5 Notre démarche Our Quality 8 Notre qualité Development Solutions 10 Solutions de développement Customised Solutions 14 Solutions personnalisées Consultancy 17 Conseil

Plus en détail

Hydro-Québec Distribution

Hydro-Québec Distribution Hydro-Québec Distribution 2004 Distribution Tariff Application Demande R-3541-2004 Request No. 1 Reference: HQD-5, Document 3, Page 6 Information Requests HQD says that it will be required to buy energy

Plus en détail

730, rue Shefford Bromont (Québec)

730, rue Shefford Bromont (Québec) IMMEUBLE COMMERCIAL COMMERCIAL PROPERTY 730, rue Shefford Bromont (Québec) Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Groupe conseil Immobilier - caisses Tél. : 1 866 866-7000 Poste : 8844

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

À discuter To be discussed. Paul-Éric Poitras

À discuter To be discussed. Paul-Éric Poitras Vendu Sold 1 800 000 $ (116,87 $ pi² ft²) Immeuble industriel haut de gamme situé sur un coin de rue Prime industrial building located on a street corner 130, rue de l'isère, Candiac (Québec) J5R 0M2 Bâtiment

Plus en détail

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6 Atelier WaterDiss2.0: Valoriser les résultats de la recherche sur l'eau comme catalyseur de l'innovation. Paris, Pollutec, 1 er Décembre 2011 De 14h à 17h Salle 617 Objectif : L'objectif du projet WaterDiss2.0

Plus en détail

The managing Information system (S.I.D.) of the Civil Servants Health Insurance. Mutualité Fonction Publique - Direction des Systèmes d Information

The managing Information system (S.I.D.) of the Civil Servants Health Insurance. Mutualité Fonction Publique - Direction des Systèmes d Information The managing Information system (S.I.D.) of the Civil Servants Health Insurance Mutualité Fonction Publique - Direction des Systèmes d Information Joseph GARACOITS - Isabelle RICHARD France Intervention

Plus en détail

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT Le groupe PARIS AXE COSMÉTIQUE PARISAXE COSMETIC GROUP Créé en 1999, PARIS AXE COSMÉTIQUE est aujourd hui un Groupe leader, acteur majeur du secteur de la Beauté. Il est composé de deux activités principales

Plus en détail

www.filtres-guerin.com

www.filtres-guerin.com www.filtres-guerin.com ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES METAL FILTER ELEMENTS FILTRES GUÉRIN, fort d une expérience de plus de 50 ans et de 3 sites de production, est un leader

Plus en détail

Richard Sauvé, sior Pour plus d'informations contactez : For more information contact : Anne-Marie B. Sauvé, baa

Richard Sauvé, sior Pour plus d'informations contactez : For more information contact : Anne-Marie B. Sauvé, baa 560-590, boulevard Crémazie Est, Montréal H2P 1E8 Immeuble bureaux possédant une architecture unique situé en face de la station de métro Crémazie Visibilité depuis l'autoroute métropolitaine Office building

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

CPI-IPC LES MARQUES DE VOS CLIENTS SONT-ELLES BIEN GARDÉES? ARE YOUR CLIENTS TRADE-MARKS WELL PROTECTED?

CPI-IPC LES MARQUES DE VOS CLIENTS SONT-ELLES BIEN GARDÉES? ARE YOUR CLIENTS TRADE-MARKS WELL PROTECTED? LES MARQUES DE VOS CLIENTS SONT-ELLES BIEN GARDÉES? ARE YOUR CLIENTS TRADE-MARKS WELL PROTECTED? MC / TM CPI-IPC Vos experts en marques de commerce Your Trade-mark Experts Recherche sur la disponibilité

Plus en détail

Jérôme Lampron B.A.A., É.A.

Jérôme Lampron B.A.A., É.A. Jérôme Lampron B.A.A., É.A. Évaluateur agréé Conseiller principal et chef d équipe Qualifications professionnelles et affiliations Membre de l Ordre des évaluateurs agréés du Québec (2009). Membre #3970

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

EUDAT and CINES data preservation services. Workshop PREDON Stéphane Coutin 05 nov 2014

EUDAT and CINES data preservation services. Workshop PREDON Stéphane Coutin 05 nov 2014 EUDAT and CINES data preservation services Workshop PREDON Stéphane Coutin 05 nov 2014 Le CINES Basé à Montpellier (Hérault, France) EPA créé en 1999, succédant au CNUSC (Centre National Universitaire

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

EBTC / Clean Tuesday A bridge between Europe and India

EBTC / Clean Tuesday A bridge between Europe and India EBTC / Clean Tuesday A bridge between Europe and India Thomas SAMUEL, Founder & CEO SUNNA DESIGN SA 2013 Toute SUNNA reproduction, DESIGN même SA 2013 partielle, - Document est subordonnée strictement

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

1475, rue de L'Industrie, Beloeil (Québec) J3G 4S5

1475, rue de L'Industrie, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Plus de 375' en façade de l'autoroute 20 More than 375' facing Highway 20 1475, rue de L'Industrie, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Bâtiment détaché avec haute visibilité sur autoroute 20, avec bâtiments accessoires

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL With the support of: Flanders (Belgium), Italy, Slovenia Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie www.coe.int/ldpp

Plus en détail

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE INDICATIONS DE RÉSERVE T outes les indications, les représentations, les illustrations et les calculs dans ce prospectus ont été élaborés avec le plus grand

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

À LOUER / FOR LEASE 1265, 1275 et 1325, Industrielle, La Prairie, QC J5R 2E4

À LOUER / FOR LEASE 1265, 1275 et 1325, Industrielle, La Prairie, QC J5R 2E4 Disponible immédiatement Available now 1265, Industrielle Superficie bureau (pi²) / Office area (ft²) 1 600 Superficie locative totale (pi²) / Total leasable area (ft²) 1 600 1275, Industrielle Superficie

Plus en détail

Programme scientifique MUST

Programme scientifique MUST Programme scientifique MUST Management of Urban Smart Territories 03/06/2014 Claude Rochet - Florence Pinot 1 Qu est-ce qui fait qu une ville est «smart»? Ce n est pas une addition de «smarties»: smart

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Performance et sobriété Performance and sobriety

Performance et sobriété Performance and sobriety Performance et sobriété Performance and sobriety Efficacité sur toute la ligne Efficiency from A to Z RAGNI dévoile son nouveau luminaire : le Sprint. Son style sobre mais irrésistible, l expression d

Plus en détail

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel Introduction Génie logiciel Philippe Dugerdil Génie logiciel «The disciplined application of engineering, scientific and mathematical principles, methods and tools to the economical production of quality

Plus en détail

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission Historique 1958 : Création de la SMMO : Minoterie de blé tendre à Oujda. Première minoterie cotée en bourse entre 1972 et 1980. 1989 : Création de la société COPATES ; première unité industrielle de production

Plus en détail

Technical Capability in SANRAL. Les compétences et capacités techniques du SANRAL. Solutions. Les solutions

Technical Capability in SANRAL. Les compétences et capacités techniques du SANRAL. Solutions. Les solutions Technical Capability in SANRAL Les compétences et capacités techniques du SANRAL Solutions Les solutions 2 3 2007 SANRAL 2007 SANRAL Continuous change Integrated, systemic solutions Global focus Multiple

Plus en détail