The 12th Assembly of CEC Trondheim, Norway, 25 June 2 July 2003 An Assembly can be judged from many aspects - as many, some might

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "The 12th Assembly of CEC Trondheim, Norway, 25 June 2 July 2003 An Assembly can be judged from many aspects - as many, some might"

Transcription

1 AUTUMN The 12th Assembly of CEC Trondheim, Norway, 25 June 2 July 2003 An Assembly can be judged from many aspects - as many, some might say, as the people who attended; in which case there were something like 800 different 12th Assemblies at Trondheim! Many people have told me how above all they appreciated the setting of Trondheim and the atmosphere of the gathering itself (blessed of course by good weather too). Others have complained about the tedium of business sessions which at times seemed to get bogged down in details of procedure rather than grappling with issues of substance. Others say that s all part of the game at in our future work, especially in the such meetings, and was in any case areas of Church and Society, mission, theological dialogue and study, far outweighed by the inspiration of the worship, whether the great services in Nidaros Cathedral or the dai- responsibilities in the area of diako- and a renewed examination of our ly morning and evening prayers nia. Not least, Trondheim will be which, not least in the extraordinarily creative use of music, demon- the CEC Assembly made a special remembered as the occasion when strated both the unity and diversity commitment to highlight the issue of the people of Christ. Some people wanted more interactive meth- endorsed the decision to pursue a of migration in Europe, and ods, while others said it was precisely the personal interaction with Churches Commission on Migrants process of integration with the people from other countries and in Europe (CCME). confessions which mattered most to Of equal significance, Trondheim them, whether in Bible-study groups elected what must surely rank as the or on the delightful walks by the river to and from the Spektrum Centre. age age in the history of CEC. That Central Committee of youngest aver- According to our Constitution, a CEC Assembly shall promote fellowship, the determination of a La 12 ème Assemblée common purpose and cooperation between the churches in Europe, de la KEK especially through discussion of a general theme, giving instructions for the work of CEC, adopting a financial plan and electing a new Central Committee. These were done at Trondheim. Notably, we have a Policy Reference Report which clearly lays down continuing priorities and some newer emphases Une Assemblée générale peut être jugée selon bien des aspects aussi divers pourrait-on dire que ses participant-e-s. De nombreuses personnes m ont confié que, pardessus tout, elles avaient apprécié le contexte de Trondheim et l atmosphère qui régnait à l Assemblée. D autres se sont plaintes de l ennui de certaines sessions qui donnaient parfois l impression de se perdre dans des détails de procédu- was not without prolonged, lively and at times painful debate (and several painful outcomes for individuals). But when an Assembly generates an insistence on meeting the required quotas on its governing bodies as far as possible, that is surely a healthy sign. It means that the body is taking itself seriously, and has a real belief in its future. That becomes still more significant in the light of one of the main policy recommendations, that CEC enter the wider suite à la page 2 Vortsetzung auf Seite 2 debate on the reconfiguration of the ecumenical movement with its own imaginative contribution. So the symbolism of flowing water, blessed by the Holy Spirit, with which the Assembly concluded by the River Nidelven may well acquire still more meanings for us in the coming six years. Keith Clements CEC General Secretary Die 12. Vollversammlung der KEK Eine Vollversammlung kann von vielen verschiedenen Aspekten her beurteilt werden von so vielen, würden manche sagen, wie eben Menschen daran teilnehmen. Viele Leute haben mir gesagt, wie sehr sie vor allem den Tagungsort Trondheim und die Versammlungs-atmosphäre schätzten. Andere beklagten sich über die Langeweile der Geschäftssitzungen, die sich zeitweise in Verfahrensfragen

2 suite de la page 1 La 12 ème Assemblée de la KEK re au lieu de s atteler à des questions de fond. D autres encore affirment que cela fait partie des règles du jeu de telles rencontres et qu en tout état de cause cet aspect était largement contrebalancé par l inspiration qui règnait lors des célébrations du culte, qu il s agissse des grands offices dans la Cathédrale de Nidaros ou des prières du matin et du soir qui exprimaient à la fois l unité et la diversité du peuple du Christ. Selon les termes de notre Constitution, une Assemblée générale de la KEK est destinée à promouvoir la communion, stimuler une volonté commune des Eglises d Europe et renforcer leur coopération, grâce notamment à la discussion d un thème général, aux instructions données pour la mise en oeuvre du travail de la KEK, à l adoption d un plan financier et à l élection d un nouveau Comité central. Tout cela a bien été fait à Trondheim. Le rapport du Comité d examen des directives, notamment, a défini des priorités au long terme ainsi que quelques nouveaux accents pour la réalisation de notre travail à venir - entre autres la décision de poursuivre le processus d intégration avec la Commission des églises auprès des Migrants en Europe (CEME). Tout aussi importante a été l élection du nouveau Comité central dont la moyenne d âge est sans nul doute la plus jeune de toute l histoire de la KEK. Lorsqu une Assemblée met un point d honneur à respecter, dans la mesure du possible, les quotas exigés pour la composition de ses organes directeurs, cela témoigne du fait que l organisation concernée prend son travail au sérieux et croit véritablement en son avenir. Cet aspect prend toute son importance à la lumière de l une des recommandations majeures en matière de directives qui évoque l engagement de la KEK à participer au large débat en cours sur la reconfiguration du mouvement oecuménique en y apportant sa propre contribution créative. Keith Clements Secrétaire général de la KEK Vortsetzung von Seite 1 Die 12. Vollversammlung der KEK verloren anstatt sich mit substantiellen Themen zu befassen. Wieder andere meinten, dies alles gehöre zum Spiel bei solchen Versammlungen dazu und sei sowieso bei weitem wettgemacht worden durch die Inspiration der Gottesdienste, seien es die grossen Gottesdienste in der Nidaros Kathedrale oder die täglichen Morgen- und Abendgebete, die sowohl die Einheit wie die Vielfalt des Christenvolkes zeigten. Gemäss unserer Verfassung soll eine KEK-Vollversammlung die Gemeinschaft, sowie die gemeinsame Willensbildung und die Zusammenarbeit zwischen den Kirchen in Europa fördern, vor allem durch die Diskussion eines Generalthemas, durch Weisungen für die Arbeit der KEK, durch die Erstellung eines Finanzplans und die Wahl eines neuen Zentralausschusses. Dies alles wurde in Trondheim getan. Wir haben vor allem einen Bericht des Weisungsausschusses für Grundsatzfragen, der klar die ständigen Prioritäten und auch neuere Schwerpunkte in unserer zukünftigen Arbeit festlegt, wozu die Entscheidung gehört, den Integrationsprozess mit der Kommission der Kirchen für Migranten in Europa (KKME) weiterzuverfolgen. Von ebenso grosser Bedeutung war die Tatsache, dass in Trondheim ein Zentralausschuss gewählt wurde, der in die Geschichte der KEK mit Sicherheit als der mit dem jüngsten Durchschnittsalter eingeht. Wenn eine Vollversammlung darauf besteht, in ihren Leitungsgremien die erforderlichen Quoten so weit wie möglich zu erfüllen, dann bedeutet dies, dass die Organisation sich selbst ernst nimmt und wirklich an ihre Zukunft glaubt. Dies wird noch deutlicher angesichts einer der hauptsächlichen Grundsatzempfehlungen, die KEK möge sich mit ihrem eigenen fantasievollen und kreativen Beitrag an der weiteren Debatte um eine Neuordnung der ökumenischen Bewegung beteiligen. Keith Clements Generalsekretär der KEK Assembly highlights Eight hundred and fifty years ago, in 1153, Nidaros (the ancient name of Trondheim, Norway s third largest city) was established as an Archbishop s see, becoming the main Christian centre in the Nordic area. For one week, from 25 June to 2 July 2003, Trondheim has been the ecumenical capital of Europe, as the venue of the 12th Assembly of the Conference of European Churches (CEC) with the theme Jesus Christ heals and reconciles Our witness in Europe. CEC is Europe s regional ecumenical body, founded in 1959 and comprising some 125 Churches (Orthodox, Protestant, Anglican and Old Catholic) and 40 associated organisations. Over 800 participants took part in the Assembly: 270 delegates from the member churches, 80 delegated representatives from the associated organisations, plus observers, staff, stewards, media and visitors. The Assembly opened on Wednesday evening, 25 June, in the Spektrum congress centre. Christianity, said Metropolitan Jéremie of Switzerland, President of CEC, in his opening speech, has a message of hope for the world. In spite of the appearances and the difficulties, allow me to recognise with you that the dynamic of the real Christian spirit has been put on the move in Europe in a spirit of peace, of confidence and of stability. The General Secretary, Rev Dr Keith Clements, noted that CEC had been born into a divided Europe, seeking to unite Europe when it was divided militarily. Today CEC has a role in a much more open and complex Europe, and its task is to be as inclusive as possible. In detailing the life of CEC since the last Assembly (held in Graz, Austria, in 1997) Dr Clements, speaking by turns with the Associate General Secretary, Rev Rüdiger Noll, highlighted the formal completion of the integration process between CEC and the Euro- pean Ecumenical Commission on Church and Society (EECCS); the celebration of CEC s own fortieth anniversary at Nyborg Strand in September 1999; the CEC-CCEE Ecumenical Encounter at Strasbourg just after Easter 2001 and the launch of the Charta Oecumenica. The Assembly welcomed six new member churches and 17 associated organisations which have joined CEC since the last Assembly. On Thursday, 26 June, participants assembled in Trondheim s historic Nidaros Cathedral for the opening service, led by Finn Wagle, Bishop of Nidaros and Presiding Bishop of the Church of Norway (Lutheran), with the Orthodox Ecumenical Patriarch Bartholomew of Constantinople as preacher. King Harald of Norway and Prime Minister Kjell Magne Bondevik attended the service. A number of participants had brought bottles of water from their home countries, which were mingled in a bowl as a sign of the common baptism and faith of all Christians. After the service, delegates walked back to the Spektrum to listen to the keynote speech on the Assembly theme by Dr Kenneth Kaunda, former President of Zam- 2

3 The Assembly Hearings bia. This was followed by the inauguration of the Torg, a gathering place with information booths, Internet Café, music and cultural events. The work of the Assembly went on in the following days through: plenary sessions: several business sessions and three informational plenaries on the Charta Oecumenica, youth, and Europe; a series of 16 hearings on various subjects related to the Assembly theme and organised by partner organisations of CEC (see list); meetings in four sections, which discussed the inputs coming from the keynote speech, reports and hearings, and made proposals for the future work of CEC. The sections were: Growing in solidarity, Growing together in Europe, Growing witness in society and Growing fellowship between the churches. Worship was important to the Assembly. Morning and evening prayer were held in the Spektrum, reflecting different liturgical traditions: Protestant, Eastern Orthodox, Armenian, Pentecostal-Apostolic. An evening service was led by a group of Sami Lutherans (the indigenous people of Scandinavia) and another by the youth organisations. Music was animated by musicians from Denmark and Russia and by a local Gospel youth choir, while the Cathedral choirs and an Angli- continued on page 4 From the Assembly Sermons 1. Reconciliation: Perspectives from Northern Ireland (see Press Release A12-013/E on Assembly News) 2. Migration in Europe Churches Involvement in Migration and Integration, Asylum and Refugee Protection and against Racism and Discrimination in View of a Common European Policy on Asylum and Migration (A12-016/F) 3. The Churches and HIV/AIDS: Challenges and Responses (A12-014/E) 4. Churches as Healing Communities (A12-015/G) 5. Facing Common Challenges in a Changing Europe a Christian Perspective in the Baltic and Barents Regions (A12-018/E and A12-040/S) 6. A New European Slave Market? Trafficking in Women in Europe Challenges to the Churches (A12-015/G) 7. How are the Churches facing Bioethics in the 21st Century? (A12-017F) 8. Minority and majority churches in Europe - conflict and reconciliation (A12-021/E) 9. Quality of Life for all : Diaconia - Struggling for a Social Europe (A12-034/G) 10.Called to Communicate: the Churches Witness in the Information Society (A12-041/E) 11.The Role of the Churches Striving for Peace (A12-035/E) 12.Sustainable Development after Johannesburg a challenge to the churches 13.Healing of Memories an ongoing task Roma and the Nordic Churches (A12-020/F) 14.Global Economy destroys and divides Jesus Christ heals and reconciles: The Ecumenical processus confessionis for an Economy in the Service of Life (A12-019/E) 15.Christians and Muslims encounter in a pluralistic Europe (A12-023/E and A12-026/F) 16.Central & Eastern Europe The Social, Economic and Environmental Challenges. Tasks for all the European Churches & Civil Society (A12-025/G) Apart from me you can do nothing (John 15,5). All is gift; all is grace. If we are to speak to Europe a word of healing and reconciliation, then, that word has to be God s work and not our own. What, as Christian communities, we have to offer to the world, is not a programme, not an ideology, but a person: the Theanthropos (God-man) Jesus Christ. Bartholomew, Ecumenical Patriarch of Constantinople The tenth leper comes back (Luke, 11-19) not because he is polite, but because he has examined himself. The physical healing has become an inside journey, where the distances are abolished and a human being is resurrected to himself: Get up and go; your faith has made you well Beyond healing, there have been words exchanged, distances have been abolished, a confidence has been re-established, a dismissal has been made in order to continue on the road. Beyond healing, it is simply a resurrection. This is what salvation means. Isabelle Graesslé, Moderator of the Company of Pastor, Geneva Saint Peter and Saint Paul: two different persons called by our Saviour Jesus Christ to preach the same Gospel of love and salvation Through their life, deeds and writings, they urge us to love Christ, his Gospel and his Church, to work for the healing and salvation of all human persons and people, without difference of race and gender, nation or social status. They are for us teachers of reconciliation, of forgiveness, of unity and of holiness. They teach us to pray continuously, to work continuously good deeds, but never count on ourselves more than on the grace of the living God shown in Jesus Christ. Daniel (Ciobotea), Metropolitan of Moldavia and Bukovina True communion begins when someone acknowledges need. This is why there is no reconciliation possible in our world between powerful and powerless, historic oppressor and historic victim, simply in terms of the powerful becoming a little more benign, the oppressor relaxing their hold. With the best will in the world, this remains only a gesture from on high, unless it leads on to the moment when the powerful says, We need you not as objects, not as victims, but as people who have the dignity of giving life to us. Rowan Williams, Archbishop of Canterbury 3

4 can choir from England sang during the services held in the Cathedral. Assembly participants gathered again in the Cathedral during the weekend for three Eucharistic services: the Protestant/Anglican service on Saturday evening: preaching was Rev Isabelle Graesslé, Moderator of the Company of Pastors of the Geneva Protestant Church, Switzerland; the Armenian liturgy early on Sunday morning, with Archbishop Vosskan Kalpakian presiding, followed by the Orthodox liturgy, with Metropolitan Jérémie of Switzerland presiding and Metropolitan Daniel of Moldavia and Bukovina, Romania, as preacher. A prayer vigil was held in the Cathedral during the night from Saturday to Sunday. From Monday on, the Assembly began to discuss reports from its Committees. It elected the new Central Committee, approved plans for an integration of CEC with the Churches Commission for Migrants in Europe (CCME), and adopted the report of the Policy Reference Committee on future priorities, the report of the Public Issues Committee and a Final Message to the churches. The closing service was held on the banks of the river Nidelven. Young people brought from the Cathedral the bowl with the water gathered at the opening service from all countries of Europe and poured it into the river. Then Orthodox and Armenian bishops blessed the waters of Nidelven, and Rowan Williams, the Anglican Archbishop of Canterbury, preached on the biblical story of the woman at the well. Thus, the Final Message states, the symbol of new life and living water, healing and reconciliation went through the whole Assembly and will follow us all back to our daily life in our countries and our Churches as a source of inspiration and hope. Moments forts de l Assemblée La 12 ème Assemblée de la Conférence des Eglises européennes (KEK) organisée autour du thème Jésus- Christ guérit et réconcilie - Notre témoignage en Europe s est déroulée du 25 juin au 2 juillet 2003 à Trondheim en Norvège. Plus de 800 participant-e-s y assistaient, parmi lesquels 270 délégué-e-s des Eglises membres, 80 représentant-e-s délégué-e-s par les organisations associées, ainsi que des observateurs/observatrices, les membres du staff, des professionnels des médias et des visiteurs. Au cours de la session d ouverture au Centre de conférences Spektrum, l Assemblée a souhaité la bienvenue aux six nouvelles Eglises membres et aux 17 organisations associées ayant rejoint la KEK depuis la dernière Assemblée générale qui s était tenue en 1997 à Graz en Austriche. Le culte d ouverture a été célébré le 26 juin dans la Cathédrale de Trondheim. Il était présidé par Finn Wagle, Evêque de Trondheim, et avait le Patriarche oecuménique de Constantinople, Bartholomée comme prédicateur. Sa Majesté le Roi Harald de Norvège et le Premier Ministre Kjell Magne Bondevik assistaient également au culte. Après le service Dr Kenneth Kaunda, ancien Président de la Zambie, a fait son allocution majeure sur le thème de l Assemblée. Puis vint le moment de l inauguration du Torg - un espace de rencontre offrant des stands d information, un café Internet et diverses manifestations culturelles. Le travail de l Asemblée s est déroulé au rythme: des sessions plénières: plusieurs sessions administratives et trois plénières à caractère informatif, respectivement sur la Charta Oecumenica, les jeunes et l Europe; d une série de 16 hearings (débats) sur différents sujets en relation avec le thème de l Assemblée et organisés par les organisations partenaires de la KEK (cf. liste à la p. 3); des quatre Sections, qui ont discuté les inputs livrés par l allocution clé tout comme les rapports des hearings et ont soumis des propositions pour le travail à venir. Un autre aspect important de l Assemblée a été la vie cultuelle. Les prières du matin et du soir qui avaient lieu dans le Spektrum, reflétaient la diversité des traditions liturgiques. Au cours du week-end, trois services eucharistiques ont été célébrés dans la Cathédrale: un service protestant/anglican (prédicatrice: la Pasteure Isabelle Graesslé, Modératrice de la Compagnie des Pasteurs de l Eglise protestante de Genève, Suisse); une liturgie arménienne (présidée par l Archevêque Vosskan Kalpakian); une liturgie orthodoxe (présidée par le Métropolite Jérémie de Suisse, avec un sermon du Métropolite Daniel de Moldavie et de Bukovine, Roumanie). Une vigile de prière a été organisée à la Cathédrale durant la nuit de samedi à dimanche. A partir du lundi, l Assemblée s est consacrée à la discussion des rapports de son Comité, l élection du nouveau Comité central, l approbation des plans mis au point en vue de l intégration KEK-Commission des Eglises auprès des Migrants en Europe (CEME), l adoption du rapport du Comité d examen des directives (priorités futures) et du Message final à l attention des Eglises. Le culte de clôture a été célébré sur la rive de la Nidelva. Des evêques orthodoxes et arméniens ont béni les eaux de la Nidelva, et Rowan Williams, Archevêque de Cantorbéry, avait choisi comme thème pour son sermon la parabole de la femme au puits de Jacob. Höhepunkte der Vollversammlung Die 12. Vollversammlung der Konferenz Europäischer Kirchen (KEK) mit dem Thema Jesus Christus heilt und versöhnt Unser Zeugnis in Europa wurde vom 25. Juni bis zum 2. Juli 2003 in Trondheim, Norwegen, abgehalten. Mehr als 800 Menschen nahmen an der Vollversammlung teil: 270 Delegierte aus den Mitgliedskirchen, 80 delegierte Vertreter der assoziierten Organisationen, sowie Beobachter, Mitarbeitende, Stewards, Medienvertreter und Besucherinnen und Besucher. Während der Eröffnungssitzung im Kongresszentrum Spektrum hiess die Vollversammlung die sechs neuen Mitgliedskirchen und die 17 assoziierten Organisationen willkommen, die seit der letzten Vollversammlung 1997 in Graz, Österreich, der KEK beigetreten sind. Der Eröffnungsgottesdienst wurde am 26. Juni in der Kathedrale von Trondheim gehalten. Er wurde geleitet von Finn Wagle, dem Bischof von Trondheim. Die Predigt hielt der Ökumenische Patriarch von Konstantinopel, Bartholomeus. König Harald von Norwegen und Premierminister Kjell Magne Bondevik nahmen an dem Gottesdienst teil. Danach hielt Dr. Kenneth Kaunda, der frühere Präsident von Sambia, den Hauptvortrag zum Thema der Vollversammlung. Dem folgte die Einweihung des Torg, einem Versammlungsort mit Informationsständen, einem Internet-Café, Musik und kulturellen Angeboten. Die Arbeit der Vollversammlung vollzog sich in: Plenarsitzungen: mehreren Geschäftssitzungen und drei informativen Plenarsitzungen zur Charta Oecumenica, sowie den Themen Jugend und Europa; einer Reihe von 16 Hearings zu verschiedenen mit dem Versammlungsthema verbundenen Themen, die von Partnerorganisationen der KEK organisiert wurden (siehe Liste auf Seite 3); 4

5 Vier Sektionen, die die Beiträge aus dem Hauptvortrag, den Berichten und Hearings diskutierten und Vorschläge für die künftige Arbeit machten. Ein weiterer wichtiger Aspekt der Vollversammlung war das gottesdienstliche Leben. Die Morgen- und Abendgebete wurden im Spektrum abgehalten und spiegelten unterschiedliche liturgische Traditionen. Am Wochenende wurden in der Kathedrale drei eucharistische Gottesdienste gefeiert: ein protestantisch/anglikanischer Gottesdienst (Predigerin: Pfrin Isabelle Graessle, Moderatorin der Vereinigung der Pfarrerinnen und Pfarrer der Protestantischen Kirche von Genf, Schweiz); eine armenische Liturgie am frühen Sonntagmorgen (Vorsitzender: Erzbischof Vosskan Kalpakian); eine orthodoxe Liturgie (Vorsitzender: Metropolit Jérémie von der Schweiz; Prediger: Metropolit Daniel von Moldawien und Bukowina, Rumänien). In der Nacht von Samstag auf Sonntag wurde in der Kathedrale eine Gebetswache gehalten. Ab Montag diskutierte die Vollversammlung die Berichte aus den Ausschüssen. Sie wählte den neuen Zentralausschuss, billigte Pläne für den Zusammenschluss der KEK mit der Kommission der Kirchen für Migranten in Europa (KKME), nahm den Bericht des Weisungsausschusses für Grundsatzfragen ( zu künftigen Prioritäten) und den Bericht des Ausschusses für Öffentliche Angelegenheiten, sowie eine Botschaft an die Kirchen entgegen. Der Schlussgottesdienst wurde am Flussufer des Nidelven gefeiert. Orthodoxe und armenische Bischöfe segneten des Wasser des Nidelven und Rowan Williams, Erzbischof von Canterbury, predigte über die biblische Geschichte der Frau am Brunnen. The Christian voice must be strengthened in Europe Churches in Europe face a common challenge: the secularisation of minds. While apathetic secularism is a problem, there is also a growing craving for spiritual values and spiritual experiences. There is a need for strengthening the Christian voice in this continent, affirmed the 12th CEC Assembly in the adopted final report of the Policy Reference Committee. To meet this need, the report sets out plans for the future work of CEC in the following areas: Living together as Churches in Europe CEC and Europe Facing global problems in a European perspective CEC as part of an ecumenical world The organisation of CEC and its relationship with its members. The tasks and visions of the Conference of European Churches must be grounded in the promise of the Gospel. Theological work is vital for CEC and its member churches. Theology will enable the churches to give an answer to everybody who asks you to give a reason for the hope that is in you. This involves respect for the dignity of all humankind. The Charta Oecumenica Guidelines for the growing co-operation among the churches in Europe provides the members of CEC and CCEE (Council of European Bishops Conferences) with a tool for cooperation between churches on local, national and European levels. The first recommendation of the report affirms support for the endeavour of a Third European Ecumenical Assembly in 2007 in Eastern Europe, as a joint project of CEC and CCEE. Other recommendations on issues around Living together as Churches in Europe include: the continuation of theological co-operation between various confessions within CEC, with special consideration given to intensify the process of clarification between Orthodox and other member Churches, as well as the co-operation between CEC and CCEE; the implementation of the commitments of the Charta Oecumenica on mission, making sure that Churches help each other and avoid competing with each other; attention to the relations between majority and minority churches and welcome to churches for migrants and ethnic minorities; dialogue with Islam through the CEC-CCEE committee on Relations with Islam in Europe; encouraging the creation of an ecumenical network of theological faculties in Europe. On CEC and Europe, the voice of the churches must be heard in spiritual and social matters and general ethical questions such as bio-ethics and the environment. Healing of memories is essential for harmony in Europe. Recommendations adopted included that through its Church and Society Commission (CSC), CEC should: keep membership informed about developments on the European level and present a common voice to institutions and political bodies; continue effective co-operation and work sharing with the Commission of the Bishops Conferences in the European Communities (COMECE) and other church offices in Brussels; monitor individual and collective religious freedom; encourage and enable its member Churches to pursue the debate on European integration, the implementation of the results of the Convention on the Future of Europe, the Intergovernmental Conference and the accession of new member states to the EU. In considering global problems in a European perspective, the Assembly acknowledged that globalisation concerns economics, politics and security issues. CEC will aim to strengthen Europe s sense of responsibility for the whole of humanity, particularly the poor and marginalised. Recommendations included: theological reflection on the relationship between vulnerability and security, including the question of shared values between European and American Churches; that CEC and its member Churches contribute to overcoming violence, including efforts to facilitate cease-fires and to support reconciliation. The structure of ecumenical co-operation in Europe and the world has to be reshaped to meet the needs of current member Churches. Christian young people in Europe and associated Christian youth organisations should be able to see themselves as integrated parts of CEC. The report recommends: to improve working methods, which should be based on the active participation of member churches and associated organisations; to strengthen communication and to develop the CEC Website; that CEC, in order to strengthen ecumenical work on migration, asylum issues and the work against racism in Europe, pursue the process of integration between CCME (Churches Commission for Migrants) and CEC; to establish a strategy group to evaluate work in the area of solidarity and diaconal service, as well as the work of the women s desk in order to develop strategies to promote the gender perspective; to evaluate the way the CEC Assembly is organised, in order to increase the quality of interaction and effective participation. The full text of the report of the Policy Reference Committee is available on the CEC Assembly website, under Assembly Documents. French and Germany summary on page 6 5

6 La voix des chrétiens en Europe l est nécessaire de renforcer la Ivoix chrétienne sur notre continent, voilà ce qu a soutenu la 12ème Assemblée de la KEK dans le rapport final du Comité d examen des directives qu elle a approuvé. La première recommandation de ce rapport affirme que la KEK appuie le projet d un Troisième Rassemblement oecuménique européen en 2007 en Europe de l Est, en tant que projet commun de la KEK et du CCEE. Voici quelques autres recommandations formulées dans l optique Vivre ensemble en tant qu Eglises d Europe : poursuite de la coopération théologique entre les différentes confessions représentées au sein de la KEK; mise en oeuvre des engagements de la Charta Oecumenica en matière de mission, en veillant à ce que les Eglises s entraident et n entrent pas en concurrence les unes avec les autres; attention prêtée aux relations entre Eglises majoritaires et minoritaires et accueil chaleureux réservé aux migrants et aux minorités ethniques au sein des Eglises; dialogue avec l Islam par l intermédiaire du Comité KEK-CCEE sur les Relations avec l Islam; encourager la création d un réseau oecuménique des facultés théologiques d Europe. Dans le domaine la KEK et l Europe, la voix des Eglises doit se faire entendre sur les questions d ordre spirituel et éthique, comme la bio-éthique et l environnement par exemple. La guérison des mémoires est essentielle pour l harmonie en Europe. Citons, parmi les recommandations adoptées, que la KEK, par le truchement de la Commission Eglise & Société, s engage à: tenir ses Eglises membres au courant de l évolution de la situation européenne et fasse entendre le point de vue commun des Eglises aux institutions européennes et aux organes politiques; poursuivre une coopération effective et un partage du travail avec la Commission des Episcopats dans la Communauté européenne (COME- CE) et les autres bureaux d Eglises basés à Bruxelles; suivre de près le maintien de la liberté religieuse, individuelle et collective; encourager ses Eglises membres à poursuivre le débat sur l intégration européenne, la mise en oeuvre des résultats de la Convention sur l Avenir de l Europe, les travaux de la prochaine Conférence intergouvernementale, l adhésion à l UE de nouveaux Etats - tout en leur donnant les moyens de le faire. En considérant les problèmes globaux dans une perspective européenne, l Assemblée a reconnu que la mondialisation a des répercussions sur les questions économiques, politiques et de sécurité. Voici un aperçu de ses recommandations dans cet ordre d idées: engager une réflexion théologique sur les relations existant entre la vulnérabilité et le concept de sécurité; la KEK et ses Eglises membres continuent à apporter leur contribution à la lutte contre la violence. La structure de la coopération oecuménique en Europe et dans le monde doit être reconfigurée afin de répondre aux besoins actuels des Eglises membres. Les organisations de jeunesse chrétienne associées devraient pouvoir se considérer comme faisant partie intégrante de la KEK. Le rapport recommande: d améliorer les méthodes de travail; de renforcer la communication et de développer le site Internet de la KEK; que la KEK, afin de renforcer son action oecuménique dans le domaine de la migration & de l asile et sa lutte contre le racisme en Europe, poursuive le processus d intégration entre la CEME (Commission des Eglises auprès des Migrants en Europe) et la KEK; de nommer un groupe d étude stratégique pour évaluer le travail de solidarité et de diaconie ainsi que celui du Bureau des femmes, afin de développer des stratégies destinées à favoriser la prise en compte des perspectives génériques (hommes/femmes); de procéder à une évaluation de l organisation de l Assemblée de la KEK, de manière à rehausser la qualité de l interaction et la participation effective. L intégralité du texte de ce rapport du Comité d examen des directives est disponible sur le site Internet de l Assemblée de la KEK à l adresse suivante: Il vous suffit de cliquer sur Assembly Documents. Die christliche Stimme in Europa s ist notwendig, die christliche EStimme auf diesem Kontinent zu stärken bestätigte die 12. KEK- Vollversammlung im angenommenen endgültigen Bericht des Weisungsausschusses für Grundsatzfragen. Die erste Empfehlung bekräftigt die Unterstützung der Bemühungen, im Jahr 2007 in Osteuropa eine Dritte Europäische Ökumenische Versammlung als gemeinsames Projekt von KEK und CCEE durchzuführen. Andere Empfehlungen um die Themen Als Kirchen in Europa zusammenleben beinhalten: die Fortsetzung der theologischen Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Konfessionen innerhalb der KEK; die Umsetzung der Verpflichtungen der Charta Oecumenica zur Mission unter Gewährleistung, dass die Kirchen einander helfen und nicht in Konkurrenz zueinander treten. die Beachtung der Beziehungen zwischen Mehrheits- und Minderheitskirchen. Die Kirchen sollen ermutigt werden, Kirchen für Migranten und ethnische Minderheiten als Schwesterkirchen aufzunehmen. den Dialog mit dem Islam durch den KEK-CCEE-Ausschuss für Beziehungen zum Islam in Europa. die Ermutigung zur Schaffung eines ökumenischen Netzwerkes theologischer Fakultäten in Europa. Zum Thema KEK und Europa wurde betont, die Stimmen der Kirchen müssten sowohl in geistlichen als in sozialen Fragen und auch bei allgemeinen ethischen Fragen bezüglich Bioethik und Umwelt gehört werden. Das Heilen der Erinnerungen ist für die Harmonie in Europa wesentlich. Die angenommenen Empfehlungen beinhalteten, die KEK solle durch ihre Kommission Kirche und Gesellschaft: ihre Mitglieder über Entwicklungen auf europäischer Ebene informieren und in den europäischen Institutionen und politischen Gremien mit einer gemeinsamen Stimme reden; die wirksame Zusammenarbeit und Arbeitsteilung mit der Kommission der Bischofskonferenzen in der Europäischen Gemeinschaft (CO- MECE) und anderen Büros von Kirchen in Brüssel fortsetzen; die Erhaltung der individuellen und kollektiven Religionsfreiheit aufmerksam verfolgen; ihre Mitgliedskirchen ermutigen und befähigen, die Debatte über die europäische Integration, die Umsetzung der Ergebnisse des Konvents über die Zukunft Europas, die bevorstehende Regierungskonferenz und die Aufnahme von neuen Mitgliedsstaaten in die EU zu verfolgen. Bei der Behandlung weltweiter Probleme aus europäischer Sicht hat die Vollversammlung erkannt, dass Globalisierung nicht nur Wirtschaft und Politik betrifft, sondern auch Sicherheitsthemen. Der Bericht des Weisungsausschusses empfiehlt: eine theologisch begründete Reflexion über den Zusammenhang von Verwundbarkeit und Sicherheit; 6

7 dass die KEK und ihre Mitgliedskirchen einen Beitrag zur Überwindung von Gewalt leisten. Die Struktur ökumenischer Zusammenarbeit in Europa und der Welt muss neu gestaltet werden, um den Bedürfnissen der gegenwärtigen Mitgliedskirchen gerecht zu werden. Assoziierte christliche Jugendorganisationen sollten in der Lage sein, sich selbst als integralen Teil der KEK zu verstehen. Der Bericht empfiehlt: die Arbeitsmethoden zu verbessern; die Kommunikation zu stärken und die Website der KEK weiterzuentwickeln; die KEK soll zur Stärkung der ökumenischen Arbeit zu Migration, Asylfragen und der Antirassismusarbeit in Europa den Integrationsprozess zwischen KKME (Kommission der Kirchen für Migranten in Europa) und der KEK fortsetzen; eine Strategiegruppe einzusetzen, um die Arbeit im Bereich der Solidarität und der diakonischen Dienste, wie auch die Arbeit des Frauenreferats auszuwerten, um weitere Strategien zu entwickeln, wie die Gender-Perspektive gefördert werden kann; die Arbeitsweise der Vollversammlung auszuwerten, um die Qualität der Interaktion und wirksamen Partizipation zu verbessern. Der ausführliche Text des Berichts des Weisungsausschusses für Grundsatzfragen ist nachlesbar und erhältlich auf der website der KEK-Vollversammlung, unter Assembly Documents. Europe at a crossroads The 12th Assembly of CEC is being held at a time of significant change and vision. Europe has set itself to move from wounds to reconciliation; from hostility to hospitality; from self-centredness to a culture of open doors. Adopting the report of its Public Issues Committee, the Assembly affirmed that it welcomes the outcome of the European Union (EU) Convention on the Future of Europe as an important achievement an attempt to give the European Union a set of common values and objectives, including freedom, justice, peace, solidarity and civil participation. The Convention has approved a draft constitution for the enlarged EU. Speakers at the CEC Assembly showed particular appreciation for Article 51 of the proposed constitution, in which the European Union pledges to maintain an open, transparent and regular dialogue with the churches of Europe and other religious, philosophical and non-confessional organisations. If adopted, this article will mark the first time that churches and their identity and positive roles in society are formally recognised in a legally binding document of the EU. Although some of the delegates expressed their churches positions that the constitution should make Peace, justice and healing for the world Peace, justice and healing were common threads running through public issues statements adopted by the 12th Assembly of CEC. The Assembly s theme, Jesus Christ Heals and Reconciles: Our Witness in Europe, provided the theological context in which the Assembly spoke to conditions affecting Kosovo, indigenous peoples, the environment, the possibility of an Olympic truce in 2004 and the Middle East. On Kosovo, participants in the assembly expressed their deep concern over the continuing suffering in that community and widespread vandalism, desecration or destruction of houses of worship. The assembly called for prayers on behalf of these communities and for appropriate intervention by international authorities and peacekeeping forces. Noting that the CEC Assembly has been meeting in Trondheim, Norway, on the south brim of the old Nordic territories of the Sami people, participants challenged national authorities in the region to secure the rights of their indigenous people in accordance with International Law. Churches and governments were asked to work for a right distribution of land and water among the world s ethnic groups. French and Germany summary on page 8 clear mention of the Christian contribution to Europe, others felt that the preamble s current reference to the continent s religious heritage is sufficient. The CEC Assembly took no position on this constitutional issue, but underlined that in the spirit of the Charta Oecumenica, we are convinced that the spiritual heritage of Christianity constitutes an empowering source of inspiration and enrichment for Europe. Development of institutions of the New Europe brought a special focus on the EU this year, yet the CEC Assembly assured that its approach to Europe is not bounded by the present nor by the potential borders of the European Union. CEC is fully engaged with churches and other partners from the Atlantic to the Urals, from the North Cape to the Mediterranean and is an integral part of the global village in solidarity with all other regions of the world. CEC s concern, the statement continued, is not in European interests alone but must embrace care for the whole of God s creation and for the generations that will come after us. The assembly called for fruitful dialogue among churches, governments and people having different points of view on the foundations of social order and related value systems. Observing that various faith communities, such as Jews and Muslims, have contributed to the life of Europe for generations, CEC concludes that the richness of encounter with people from other faiths and cultures is a gift of God. In this international year of water, and following the world conference on Protecting the Riches of the Seas, the CEC Assembly issued a reminder that economic justice depends on sustainable management of our environment. Noting the danger of overfishing to fishing communities, CEC encouraged a new dialogue on marine resources involving science, business, religion and environmental activists. The assembly called on European churches to support the campaign for an Olympic truce that would suspend warfare throughout the world during the 2004 Olympic Games in Athens. This emphasis was also seen as a way of shifting the media s focus from the everincreasing commercialisation of the Games. On the subject of the Middle East, the assembly regretted the continuously deteriorating economy and social crisis in that region and yet discerned a glimmer of hope in the re-launching of the Middle East Peace Process following the fall of Saddam Hussein. Because dialogue is an important first step towards reconciliation and the healing of memory, the assembly promised that CEC would work with the Middle East Council of Churches and other religious bodies to promote the conditions necessary for democratisation, constitutionalism, economic reform and human rights. The assembly also called for the reunification of the island of Cyprus, which should be facilitated by the withdrawal of the occupying forces, for the wellbeing of all citizens of Cyprus, and the promotion of peaceful Christian-Islam co-existence. 7

8 L Europe a la croisée des chemins La 12ème Assemblée de la KEK se tient à un moment où l Europe est en pleine mutation et où sa vision est déterminante. L Europe s est engagée sur la voie de panser ses blessures et de se réconcilier, de renoncer à l hostilité au profit de l hospitalité, d abandonner son égocentrisme et de favoriser une culture des portes ouvertes. En adoptant le rapport du Comité des déclarations publiques, l Assemblée a affirmé qu elle saluait les résultats de la Convention de l Union européenne sur l Avenir de l Europe comme une réalisation importante... une tentative de doter l Union européenne d un ensemble de valeurs et d objectifs communs; incluant la liberté, la justice, la paix, la solidarité et la participation civile. La Convention a approuvé un projet de constitution pour une UE élargie. Les intervenants ayant pris la parole lors de l Assemblée de la KEK se sont félicités notamment de l Article 51 de ce projet de constitution par lequel l Union européenne plaide pour le maintien d un dialogue ouvert, transparent et régulier avec les Eglises d Europe et d autres organisations à caractère religieux, philosophique ou non-confessionnel. Si cet article est adopté, pour la première fois les Eglises ainsi que leur identité et leur rôle positif au sein de la société seront reconnus officiellement dans un document de l UE ayant force de loi. Tandis que certains délégué-e-s ont exprimé la position de leur Eglise qui aimerait que la Constitution mentionne clairement la contribution chrétienne en Europe, d autres ont estimé que la référence faite actuellement à l héritage religieux de notre continent par le Préambule était suffisante. L Assemblée de la KEK n a pas pris officiellement position sur cette question relative à la Constitution, mais a souligné que dans l état d esprit de la Charta Oecumenica, nous sommes intimement convaincus que l héritage spirituel du christianisme représente une force d inspiration enrichissante pour l Europe. Cette année, le développement des institutions de la nouvelle Europe a placé l UE sur le devant de la scène. L Assemblée de la KEK a toutefois affirmé que son approche de l Europe n est pas liée aux frontières actuelles ou potentielles de l Union européenne. La KEK s engage totalement, avec ses Eglises et d autres partenaires de l Atlantique à l Oural, du Cap Nord à la Méditerranée, faisant partie intégrante du village global en solidarité avec toutes les autres régions de notre monde.. La déclaration précisait encore que la KEK ne se préoccupe pas uniquement des intérêts européens mais que sa vision de l Europe implique également de prendre soin de l ensemble de la création de Dieu et des générations à venir. L Assemblée a appelé à un dialogue fructueux entre les Eglises, les gouvernements et les personnes ayant différents points de vue en ce qui concerne le fondement de l ordre social et les systèmes de valeurs correspondants. En faisant remarquer que diverses communautés de foi comme les juifs ou les musulmans contribuent depuis des générations à la vie de l Europe, la KEK a rappelé que la richesse de la rencontre avec des personnes d autres confessions et cultures est un don de Dieu. Europa am Scheideweg Die 12. Vollversammlung der KEK findet in einer Zeit bedeutender Umbrüche und neuer Perspektiven statt. Europa ist bereit, sich über seine Wunden hinweg zu versöhnen, die Zeit der Feindseligkeit in Gastfreundschaft zu verkehren und seine Selbstbezogenheit in eine Kultur der offenen Türen zu verwandeln. Bei der Annahme des Berichts des Ausschusses für Öffentliche Angelegenheiten bestätigte die Vollversammlung, dass sie das Ergebnis des EU- Konvents über die Zukunft Europas als wichtigen Erfolg wertet... als einen Versuch, der Europäischen Union eine Reihe von gemeinsamen Werten und Zielsetzungen zu geben, einschliesslich Freiheit, Gerechtigkeit, Frieden, Solidarität und Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger. Der Konvent hat einem Verfassungsentwurf für die erweiterte EU zugestimmt. Die Redner bei der KEK-Vollversammlung würdigten vor allem Artikel 51 des Verfassungsvorschlags, in dem sich die Europäische Union verpflichtet, mit den Kirchen Europas und anderen religiösen, philosophischen und nichtkonfessionellen Organisationen einen offenen, transparenten und regelmässigen Dialog zu führen. Dieser Artikel wird im Falle seiner Annahme zum ersten Mal deutlich machen, dass Kirchen und ihre besondere Identität und positive Rolle in der Gesellschaft formell in einem rechtlich bindenden Dokument der EU anerkannt werden. Die Entwicklung von Institutionen des Neuen Europa führte dazu, dass die EU in diesem Jahr besonders im Blickpunkt stand. Die KEK-Vollversammlung versicherte aber, dass ihr Verhältnis zu Europa weder an gegenwärtige noch an zukünftige Grenzen der Europäischen Union gebunden ist. Die KEK hat enge Beziehungen zu Kirchen und anderen Partnern vom Atlantik bis zum Ural und vom Nordkap bis zum Mittelmeer und ist ein integraler Bestandteil des globalen Dorfes in Solidarität mit allen anderen Regionen der Welt. Die Sorge der KEK, so fährt die Erklärung fort, gilt nicht allein europäischen Interessen, sondern muss die Sorge für die Gesamtheit von Gottes Schöpfung und für die nachfolgenden Generationen miteinschliessen. Die Vollversammlung rief dazu auf, zwischen Kirchen, Regierungen und Menschen mit unterschiedlichen Auffassungen über die Grundlagen der Sozialordnung und die damit verbundenen Wertsysteme einen fruchtbaren Dialog zu führen. Aus der Erkenntnis, dass verschiedene Glaubensgemeinschaften wie Juden und Muslime seit Generationen das Leben Europas bereichert haben, schliesst die KEK, dass der Reichtum der Begegnung mit Menschen anderen Glaubens und anderer Kulturen ein Geschenk Gottes ist. Paix, justice et guérison Paix, justice et guérison - trois fils conducteurs que l on retrouve dans les différentes déclarations publiques adoptées par la 12ème Assemblée de la KEK. Le thème de l Assemblée Jésus-Christ guérit et réconcilie - Notre témoignage en Europe, a fourni le contexte théologique dans lequel l Assemblée s est exprimée sur les conditions dont souffre le Kosovo, les populations indigènes, l environnement, l éventualité d une trève olympique en 2004 et le Moyen-Orient. En ce qui concerne le Kosovo, les participant-e-s à l Assemblée ont exprimé leur vive préoccupation à propos des souffrances que connaît encore cette communauté, et de l ampleur des actes de vandalisme, de destruction ou de désacralisation de lieux de culte. L Assemblée a invité à prier au nom de ces communautés pour une intervention appropriée des autorités internationales et des forces de maintien de la paix. Soulignant que l Assemblée de la KEK se déroulait à Trondheim en Norvège, à la frange sud des anciens territoires nordiques du peuple Sami, les participant-e-s ont exhorté les autorités nationales de la région à garantir les droits de la population autochtone, conformément au Droit international. Les Églises et les gouvernements ont été priés d oeuvrer à une juste distribution des terres et de l eau entre les différents groupes ethniques. 8

9 En cette année internationale de l eau et à la suite de la conférence mondiale organisée sur le thème Protéger les richesses des mers, l Assemblée de la KEK a rappelé que la justice économique est tributaire d une gestion durable de notre environnement. Consciente du danger que représente pour les communautés de pêcheurs une surexploitation de la pêche, la KEK a encouragé le développement d un nouveau dialogue sur les ressources marines entre scientifiques, hommes d affaires, religieux et écologistes. L Assemblée a invité les Eglises d Europe à soutenir la campagne menée en faveur d une trève olympique qui suspendrait la guerre dans le monde entier durant la période des Jeux Olympiques d Athènes en Cette trève est également considérée comme un moyen de détourner l attention des médias de la commercialisation croissante des Jeux. Au sujet du Moyen-Orient, l Assemblée a déploré la détérioration constante de la crise socio-économique que connaît cette région du monde tout en discernant une lueur d espoir dans le fait que le processus de paix au Moyen-Orient a été relancé après la chute de Saddam Hussein. Dans la mesure où le dialogue constitue une première étape importante vers la réconciliation et la guérison des mémoires, l Assemblée a promis que la KEK collaborerait avec le Conseil des Eglises du Moyen-Orient et d autres instances religieuses en vue de promouvoir les conditions nécessaires à l établissement de la démocratie, du constitutionnalisme, d une réforme économique et des droits de la personne humaine. L Assemblée a par ailleurs lancé un appel à la réunification de l Île de Chypre qui devrait être facilitée par le retrait des forces d occupation à la fois pour le bien-être des citoyens de Chypre et la promotion d une co-existence pacifique entre chrétiens et musulmans. Frieden, Gerechtigkeit und Heilung Frieden, Gerechtigkeit und Heilung waren die verbindenden Themen, die in den von der 12. KEK-Vollversammlung angenommenen Berichten zu öffentlichen Angelegenheiten immer wieder vorkamen. Das Vollversammlungsthema Jesus Christus heilt und versöhnt: Unser Zeugnis in Europa bot den theologischen Kontext, von dem her die Vollversammlung auf die den Kosovo, die indigenen Völker, die Umwelt und den Mittleren Osten betreffenden Bedingungen einging, aber auch auf die Möglichkeit einer Olympischen Waffenruhe Die Teilnehmenden brachten ihre tiefe Betroffenheit über das andauernde Leid der Gemeinschaften im Kosovo zum Ausdruck, wie auch über den weitverbreiteten Vandalismus und die Zerstörung und Entweihung von Gotteshäusern. Die Versammlung rief zum Gebet für diese Gemeinschaften auf und forderte ein entsprechendes Eingreifen der internationalen Behörden und Friedenstruppen. Da die KEK-Vollversammlung in Trondheim, Norwegen, stattfand, am südlichen Rand der alten nordischen Territorien des Sami-Volkes forderten die Teilnehmenden die nationalen Regierungsbehörden der Region auf, die Rechte ihrer indigenen Bevölkerung dem Völkerrecht entsprechend zu gewährleisten. Kirchen und Regierungen wurden gebeten, sich für eine gerechte Verteilung von Land und Wasser zwischen den in ihren Regionen lebenden ethnischen Gruppen einzusetzen. Anlässlich des Internationalen Jahres des Wassers und nach der Weltkonferenz zum Schutz des Reichtums der Meere erinnerte die KEK- Vollversammlung daran, dass wirtschaftliche Gerechtigkeit von nachhaltiger Haushalterschaft unser Umwelt abhängt. Angesichts der Gefahr, die das Überfischen den im Fischereigewerbe Tätigen bringt, ermutigte die KEK zu einem neuen Dialog über die Meeresressourcen zwischen Fachkräften aus dem wissenschaftlichen, unternehmerischen, religiösen und umweltpolitischen Bereich. Die Versammlung forderte die europäischen Kirchen auf, die Kampagne für eine Olympische Waffenruhe zu unterstützen, durch die weltweite Kriegshandlungen während der Olympischen Spiele 2004 in Athen ausgesetzt würden. Die Versammlung befasste sich auch mit dem Thema Mittlerer Osten und bedauerte die sich ständig verschlechternden Wirtschaftsbedingungen und die soziale Krise in dieser Region, sah aber nach dem Fall von Saddam Hussein auch einen Hoffnungsschimmer in der Wiederbelebung des Friedensprozesses im Mittleren Osten. Da Dialog ein wichtiger erster Schritt zur Versöhnung und zur Heilung der Wunden der Vergangenheit ist, setzte sich die Vollversammlung dafür ein, dass die KEK mit dem Rat der Kirchen im Mittleren Osten (MECC) und anderen religiösen Institutionen zusammenarbeitet, um die Voraussetzungen zu schaffen, die für Demokratisierung, Konstitutionalismus, Wirtschaftsreform und Menschenrechte nötig sind. Die Vollversammlung forderte auch die Wiedervereinigung der Insel Zypern, die durch den Abzug der Besatzungstruppen erleichtert werden sollte, zum Wohl aller Bürger und Bürgerinnen von Zypern und zur Förderung einer friedlichen christlich-islamischen Koexistenz. Thanks to Norway We have been expecting you from a thousand years, said Finn Wagle, Bishop of Nidaros (Trondheim) and presiding Bishop of the Church of Norway, the country s CEC member church, during the opening service. We Christians from the whole of Europe can at last be united in giving thanks to God together for the progress of the Gospel from Jerusalem to the ends of the earth. And the earth was mentioned again during a plenary presentation by the Church of Norway, where all participants received a Norwegian Hustavle (a basic text in a decorative form, to be hung in one s home) written by Bishop Wagle. The Hustavle suggests that we should care for the earth, rejoice in the beauty of creation, struggle for justice and live in reconciliation. Norway s spirituality and hospitality marked the whole Assembly. And it would have simply been impossible to hold the Assembly without the strong commitment and generous support of Norwegian Christians. Our thanks go particularly to Bishop Finn Wagle; to the Revd Ørnulf Steen, General Secretary of the Christian Council of Norway, an associated organisation of CEC; to the Very Revd Knut Andresen, Dean of Nidaros Cathedral; to the Revd Berit Lånke, Assembly Organising Secretary, and to Mr Tor Simensen from Tvete Arrangement. But there are many more people from Norway we should thank: local staff, volunteers, clergy and lay people, youth, musicians, choirs, journalists We cannot name them all here, but we are deeply grateful for the unique contribution of each of them. 9

10 All Assembly documents: reports, speeches, sermons, press releases etc., are available on the 12th Assembly Website: Tous le documents de l Assemblée: rapports, discours, sermons, communiqués de presse etc. sont disponibles sur le site web de la 12 ème Assemblée: Alle Dokumente der Vollversammlung: Berichte, Reden, Predigten, Pressemitteilungen usw. sind auf der Website der 12. Vollversammlung vorhanden: A book and a CD with the complete Assembly documentation will be published by CEC in December Un livre et un CD avec la documentation complète de l Assemblée seront publiés par la KEK au mois de décembre KEK will in Dezember 2003 ein Buch und ein CD mit der vollständigen Dokumentation aus der Vollversammlung veröffentlichen. Towards integration of CEC and CCME The 12th Assembly of CEC, recognising that migration is an overall reality in Europe that challenges societies, political institutions, and churches, has agreed to strengthen its co-operation with the Churches Commission for Migrants in Europe (CCME) as the competent ecumenical agency for migration and integration, refugees and asylum seekers and against racism and discrimination in Europe. The Assembly has endorsed plans for an integration between CCME and CEC so that CCME will become a Commission within CEC. Founded in 1964 and based in Brussels, CCME s original task was to deal with the issue of migrant workers from Southern Europe living in Central and North- Reconciliation between north and south Kenneth Kaunda, former president of Zambia, called on churches in Europe and other developed nations to reorganise themselves so that they can make a more effective witness for justice and reconciliation. Delivering the keynote address to the 12th Assembly of CEC, Kaunda recalled the observation of his contemporary, the late Tanzanian president Julius Nyerere, that peace is the product of justice: without justice, there can be no peace. Commenting on the assembly s theme, Jesus Christ Heals and Reconciles Our Witness in Europe, Kaunda said, Healing and reconciliation of Europe s people can take place only as Europe and the other rich and powerful nations reconcile with peoples of other continents in a common struggle for a socially just and sustainable future. Only then can Europe contribute to a healthy and just world. He listed many instances of European and other western interests taking unjust advantage of less powerful peoples, from the historical practices of slavery and colonialism to the current occupation of Afghanistan and Iraq, harsh immigration laws and the crushing debt burden administered by the International Monetary Fund and the World Bank. Kaunda accused the IMF and World Bank of unjust policies that are bringing back, through other windows, the processes of slavery, colonialism and human bondage. And yet, he recalled, some Europeans have worked as effective opponents of their own countries injustices, from the antislavery movements to demonstrations against war in Iraq. Kaunda argued that the Christian church must reorganise itself in such a way that it can be listened to effectively. He challenged the churches to help fight poverty directly through their ministries. He also encouraged them to influence policy-makers in national governments. This should be done in a spirit of full partnership between rich and poor: Peoples of the world do not want to be driven, but they do want to be active participants in the family of humanity. That is what democracy is all about. Taking a moment to congratulate President George W. Bush, the Congress and the American people for supporting the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis through last month s approval of 15 billion US dollars for 12 African and two Caribbean nations, Kaunda went on to urge US leaders to see to it that the money so generously offered is given without conditions. ern Europe. In recent years, it has focussed on issues such as asylum, irregular migration, trafficking of human beings, racism and xenophobia, promoting awareness in churches and in society. A recent development is attention to the growing number of immigrant churches, particularly in the western countries. CCME has regular working relations with a number of European non-governmental organisations, and has developed a close co-operation with Caritas Europa and the Commission of Bishops Conferences in the European Communities (COMECE) in Brussels. Working jointly with other Christian organisations, CCME is monitoring the development of European Union legislation on migration and asylum. Regular dialogue with European Institutions is upheld by CCME to promote human and social rights of migrants and refugees. The General Secretary of CCME is Doris Peschke; the Moderator is Dr Annemarie Dupré from Italy. Kaunda recalled that he spoke to the Assembly of the World Council of Churches which met at Uppsala, Sweden in His topic then had been Rich and Poor Nations. Thirty-five years later, he said that the key question for Christians in a world of poverty and wealth remains the same: How, in a practical way, we may express the Golden Rule, Jesus teaching to do unto others as you would have them do unto you. Kenneth Kaunda served as the first president of the Republic of Zambia from 1964 to A graduate and former teacher at the Lubwa Mission School, he began his speech by singing several verses of a hymn, Stay By, Stay, and closed with the liberation song Sons and Daughters of Africa, Unite, the refrain adapted so that he closed with the words, In the name of great Africa, we shall fight and conquer AIDS. 10

11 Intégration de la KEK et de la CEME La 12ème Assemblée de la KEK, reconnaissant que la migration est une réalité concernant toute l Europe mettant au défi les sociétés, les institutions politiques et les Eglises, a décidé de renforcer sa coopération avec la Commission des Eglises auprès des Migrants en Europe (CEME) considérée comme l agence oecuménique compétente en matière de migration et d intégration, de réfugiés & de demandeurs d asile, et de lutte contre le racisme & la discrimination en Europe. L Assemblée a approuvé des plans adoptés en vue d une intégration entre la CEME et la KEK qui permettra à la CEME de devenir à terme une Commission au sein de la KEK. Fondée en 1964 et domiciliée à Bruxelles, la CEME s occupe des questions relatives à l asile, à la migration irrégulière, à la traite d êtres humains, au racisme et à la xénophobie, à la sensibilisation des Églises et de la société à ces problèmes. Integration von KEK und KKME Da Migration in ganz Europa eine Gesellschaften, politische Institutionen und Kirchen herausfordernde Realität darstellt, hat die 12. Vollversammlung der KEK übereinstimmend beschlossen, ihre Zusammenarbeit mit der Kommission der Kirchen für Migranten in Europa (KKME) als der kompetenten ökumenischen Institution für Migration und Integration, für Flüchtlinge und Asylsuchende und gegen Rassismus und Diskriminierung in Europa zu stärken. Die Vollversammlung billigte Pläne für eine Integration zwischen KKME und KEK, sodass KKME eine Kommission innerhalb der KEK wird. Die KKME wurde 1964 mit Sitz in Brüssel gegründet und befasst sich mit Asylfragen, unrechtmässiger Migration, Menschenhandel, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit und der Bewusstseinsbildung in Kirchen und Gesellschaft. Réconciliation entre le nord et le sud le humaine. Voilà tout l enjeu de la démocratie. Kaunda a rappelé qu il s était adressé à l Assemblée du Conseil oecuménique des Eglises à Uppsala, Suède, en A l époque il avait choisi comme thème pour son allocution Les nations riches et les nations pauvres. Trente-cinq ans plus tard, il a déclaré que la question clé pour les chrétiens dans un monde où cohabitent pauvreté et richesse, demeurait inchangée: il s agit toujours de savoir comment appliquer cette règle d or que Jésus nous a enseignée: Faites aux autres ce que vous voudriez que l on vous fasse. Kenneth Kaunda a servi la République de Zambie en tant que Président de 1964 à Versöhnung zwischen dem Norden und dem Süden K enneth Kaunda, der frühere Präsident von Sambia, rief die Kirchen in Europa und in anderen entwickelten Ländern auf, sich selbst neu zu organisieren, damit sie ein wirksameres Zeugnis für Gerechtigkeit und Versöhnung geben können. Kaunda erinnerte bei seinem Hauptvortrag bei der 12. KEK-Vollversammlung an die Bemerkung seines Zeitgenossen, des verstorbenen tansanischen Präsidenten Julius Nyerere, dass Frieden eine Folge von Gerechtigkeit sei: ohne Gerechtigkeit könne es keinen Frieden geben. Mit Hinweis auf das Versammlungsthema, Jesus Christus heilt und versöhnt: Unser Zeugnis in Europa, sagte Kaunda, Heilung und Versöh- Kenneth Kaunda, ancien Président de la Zambie, a invité les Eglises d Europe et d autres pays développés à revoir leur organisation afin d être en mesure d apporter un témoignage plus efficace en matière de justice et de réconciliation. Dans le cadre de son allocution à l occasion de la 12ème Assemblée de la KEK, Kaunda a cité un de ses contemporains, l ex-président de la Tanzanie, Julius Nyerere, qui affirmait que la paix est le produit de la justice: sans justice, il ne peut avoir de paix. En commentant le thème de l Assemblée Jésus-Christ guérit et réconcilie - Notre témoignage en Europe, Kaunda a fait remarquer que: La guérison et la réconciliation des peuples d Europe ne peuvent avoir lieu que si l Europe et d autres nations riches et puissantes se réconcilient avec les habitants d autres continents, dans une lutte commune pour un avenir durable où règnera la justice sociale. C est dans ces conditions uniquement que l Europe pourra contribuer à un monde sain et juste. Kaunda a mis les Eglises au défi d aider à combattre directement la pauvreté par l exercice de leurs ministères. Il les a également encouragées à influencer les responsables politiques de leur gouvernement national respectif, et ce dans un esprit de partenariat entre riches et pauvres. Les gens ne veulent pas être des moutons de Panurge, ils sont déterminés à jouer un rôle actif au sein de la familnung der Völker Europas kann nur geschehen, wenn Europa und die anderen reichen und mächtigen Nationen sich mit den Völkern anderer Kontinente versöhnen in einem gemeinsamen Kampf für eine sozial gerechte und nachhaltige Zukunft. Nur dann kann Europa zu einer gesunden und gerechten Welt beitragen. Kaunda forderte die Kirchen heraus, durch ihre Dienste die Armut direkt zu bekämpfen. Er ermutigte sie, die politischen Entscheidungsträger in nationalen Regierungen zu beeinflussen. Dies sollte in einem Geist wirklicher Partnerschaft zwischen reich und arm geschehen: Die Völker der Welt wollen nicht gelenkt werden, sondern sich aktiv in der Menschheitsfamilie beteiligen. Das ist das Wesen der Demokratie. Kaunda erinnerte daran, dass er 1968 bei der Vollversammlung des Ökumenischen Rates der Kirchen in Uppsala, Schweden, einen Vortrag hielt. Sein damaliges Thema hiess: Reiche und arme Staaten. 35 Jahre später meinte er, die Schlüsselfrage für Christinnen und Christen in einer Welt der Armut und des Reichtums sei dieselbe geblieben: Wie könnten wir in praktischer Weise die Goldene Regel der Lehre Jesu befolgen, anderen das anzutun, was wir uns selber von ihnen wünschen. Kenneth Kaunda war von 1964 bis 1991 der erste Präsident der Republik Sambia. 11

12 Hope for the churches of Europe: Charta Oecumenica and Youth Two informational plenaries on Friday, 27 June, introduced promising assets for Christian ministry to delegates and visitors attending the 12th Assembly of CEC. The first afternoon session presented a series of reflections on the Charta Oecumenica, an agreement offering practical guidelines for interchurch cooperation in Europe that was launched in April 2001 by CEC and the Council of European Bishops Conferences (CCEE). The session that followed featured a series of readings, illustrations and performances by members of three European Christian youth organisations as well as reflections from two ecumenical elders commenting on the views expressed by these young men and women. In a programme co-ordinated by Viorel Ionita, Study Secretary of CEC in Geneva, the contents of the Charta Oecumenica were outlined and analysed. The 10-page document represents a theological consensus on directions in church unity, common mission, worship, ecumenical relations, mutual assistance in relating to institutions of the new Europe and engaging together as Christians in dialogue with Jews, Moslems and followers of other world religions. At the same time, the Charta does not claim to be the final word on these subjects. As Orthodox theologian Grigorios Larentzakis said in a panel discussion, The Charta Oecumenica is not Church Dogma, nor is it Canon Law. It has to do with building community among the churches. It offers us the possibility of discovering the meaning of truly ecumenical relations, of speaking in harmony as Christians rather than in a monotone. We know hope and joy in this undertaking, yet there is much more to do. And in the end, there is no dogmatic or canonical problem we cannot solve after having made such a beginning. CCEE General Secretary Aldo Giordano added, The Charta Oecumenica is a living document witnessing to the living Christ. In this context, miracles are possible. One of the delegates rose to question whether the Charta Oecumenica goes far enough in addressing ecumenical controversies. In particular, he regretted its failure to provide a solution to evangelization by some churches among populations already considered members of another Christian tradition. He called on CEC to enter new dialogues aimed at a pact promising nonaggression in mission. During the youth plenary, the state of churches and the world formed the subject matter for musical performances, a computerized photographic display, symbolic actions, dramatic readings and personal reflections. A dozen young people were involved, including representatives of the World Student Christian Federation(WSCF)-Europe, the Ecumenical Youth Council in Europe (EYCE) and the Orthodox youth fellowship SYNDESMOS. While the young leaders noted grave limitations in the traditional ways of the churches, and asked whether churches can be more than mere relics of the past, they suggested that there remains within the churches a possibility of encounter with the Holy Spirit who is not bound by the canonical boundaries of the church. Particular criticisms voiced by the youth were the attitudes of some communions toward women and the segregation of youth leadership to an informational plenary as opposed to the assembly s business sessions. Nonetheless, they affirmed that the churches affirmation of the Triune God, the perfect model of unity in diversity, provides the grounds for a Christian hope in the future of Europe, a hope of healing and reconciliation even within the churches themselves. Bishop Baerbel Wartenberg-Potter (Lutheran) from Germany and Archbishop Anastasios (Orthodox) of Albania rounded out the afternoon s programme with a pair of responses to the youth. Bishop Wartenberg-Potter assured young people that their voices were being heard. The Oikoumene needs youth, she said, and not in any paternalistic or maternalistic way. We need you to challenge us. Archbishop Anastasios agreed, recalling that youth are not simply the future of the church, you are our present. He called on young people to insist on being taken seriously by their elders, and to bear their share of the burdens of leadership. La Charta Oecumenica et les jeunes Deux plénières à caractère informatif, sur la Charta Oecumenica et sur les Jeunes, ont soumis aux délégués et visiteurs de la 12ème Assemblée de la KEK un bilan prometteur du ministère chrétien. Dans le cadre d un programme coordonné par Viorel Ionita, Secrétaire aux Etudes de la KEK à Genève, la teneur de la Charta Oecumenica a été présentée dans les grandes lignes et analysée. La Charta ne prétend pas avoir le dernier mot sur les sujets qu elle aborde. En tant que théologien orthodoxe, Grigorios Larentzakis a fait remarquer au cours d une réuniondébat que La Charta Oecumenica n est ni un dogme d Eglise, ni une loi canonique. Elle porte sur l édification d une communauté entre Eglises. Elle nous offre la possibilité de découvrir la signification de relations véritablement oecuméniques, et de nous exprimer en tant que chrétiens d une voix harmonieuse plutôt que sur un ton monocorde. Le Secrétaire général du CCEE quant à lui, Aldo Giordano, a ajouté: La Charta Oecumenica est un document vivant témoignant du Christ vivant. Dans un tel contexte, les miracles sont possibles. Dans la plénière des jeunes, c est l état des Eglises et du monde qui était le thème majeur ayant inspiré des performances musicales, une présentation de photos numériques, diverses actions symboliques et mises en scène, ainsi que des réflexions personnelles. Une douzaine de jeunes gens s en étaient chargés, parmi lesquels des représentant-e-s de la Fédération universelle des Associations chrétiennes d étudiants (FUACE)-Europe, du Conseil oecuménique de Jeunesse en Europe (COJE) et de la communion de jeunes orthodoxes, SYNDESMOS. Les porte-parole des jeunes ont attiré l attention sur les sérieuses limitations inhérentes à la tradition à l honneur dans les Eglises et demandé à celles-ci si elles pouvaient être autre chose que des vestiges du passé, tout en suggérant qu il restait au sein des Eglises une possibilité de rencontre avec l Esprit Saint qui lui n est pas tenu aux limites canoniques de l Eglise. L Evêque Baerbel Wartenberg-Potter (luthérienne) d Allemagne et l Archevêque Anastasios (orthodoxe) d Albanie ont complété le programme de cet après-midi en répondant aux jeunes. L Evêque Wartenberg-Potter a donné aux jeunes l assurance que leurs voix avaient été entendues. L Oikoumène a besoin des jeunes a-t-elle déclaré non pas d une manière paternaliste ou maternaliste. Nous avons besoin de vous pour nous mettre au défi. L Archevêque Anastasios était du même avis et a rappelé que la jeunesse n est pas simplement l avenir de l Eglise, mais également son présent. Il a invité les jeunes à insister pour être pris au sérieux par leurs aînés et porter leur part de la charge du leadership. Charta Oecumenica und Jugend Bei zwei informellen Plenarsitzungen zur Charta Oecumenica und zum Thema Jugend wurden den Delegierten und Besuchern der 12. KEK-Vollversammlung vielversprechende Bereicherungen christlichen Dienstes vorgestellt. In einem von Viorel Ionita, KEK- Studiensekretär in Genf, koordinierten Programm wurden die Inhalte der Charta Oecumenica vorgestellt und analysiert. Die Charta nimmt nicht für sich in Anspruch, das letzte Wort zu diesen Themen zu sein. Wie der orthodoxe Theologe Grigorios Larentzakis in einer Plenumsdiskussion erklärte: Die Charta Oecumenica ist weder kirchliches Dogma noch kanonisches Recht. Sie will zur Gemeinschaftsbildung unter den Kirchen beitragen und bietet uns die Möglichkeit, die Bedeutung wirklicher ökumenischer Beziehungen zu entdecken, und eher in Harmonie als in Eintönigkeit als Christen miteinander zu reden. Der CCEE-Generalsekretär Aldo Giordano fügte hinzu: Die Charta Oecumenica ist ein lebendiges Dokument, das den lebendigen Christus bezeugt. In diesem Kontext sind Wunder möglich. Während des Jugendplenums waren der Zustand der Kirchen und der Welt Hauptthema musikalischer Darbietungen, einer computerisierten Pho- 12

13 Plenary on Europe A third informational plenary was held on Monday, 30 June. François Scheer, former French ambassador to the European Union (EU), said the war in Iraq and conflict in the Middle East had revealed the EU s weakness as a political force. Scheer believes that European unity should be founded on three pillars: persistence in seeking peace, which can be done by other means than war; a permanent dialogue with Europe s larger neighbours, including Russia as a full partner now, and with developing countries through financial aid, cancellation of debts and a real political dialogue on human rights; and Europe as a community of values, referring to the Charter of Basic Rights. Here the churches have a particular responsibility. In conclusion, Scheer said, Europe is not a natural entity. If it does not go forward it cannot hold together. We must not wait for countries that hesitate. Archbishop Anastasios of Albania spoke from his more churchly viewpoint: Europe needs to be ethical, generous and have a vision which promotes enthusiasm and confidence in humanity. The main source of these values is the church, the body of Christ. It must be a prophetic sign for European unity: We must be in the forefront of Europe s global responsibility. The local churches must commit themselves to the transformation of the society, bringing to it the values which are their own: human dignity, justice, peace, solidarity, love... A vigorous debate followed. In a secularised Europe, prone to laxity, a Russian Orthodox delegate finds that Protestantism is too complacent. Western Protestant delegates replied: let s talk about it before judgment is passed, CEC is the place to do so! For others, the borders are not so much geographical as within ourselves and in each of our churches. Later in the Assembly, delegates also spoke in favour of educating youth, of helping minority churches in their relations with their states, and of a multi-polar vision of the world. Others expressed a concern: If Europe cannot say what its origins are, what can it say about the present? We regard it as a gift that we live in a united Europe without the Iron Curtain. It still surprises us every morning; but we need a democracy based on spiritual values. toausstellung, symbolischen Aktionen, dramatischen Lesungen und persönlichen Reflektionen. Ein Dutzend junge Leute waren beteiligt, die den Christlichen Studentenweltbund (WSCF) Europa, den Ökumenischen Jugendrat in Europa (EYCE) und den Weltbund orthodoxer Jugendorganisationen (SYNDESMOS) vertraten. Die jungen Führungskräfte stellten im traditionellen Leben der Kirchen gravierende Beschränkungen fest und fragten, ob die Kirchen mehr sein könnten als lediglich Relikte der Vergangenheit. Sie vertraten die Meinung, innerhalb der Kirchen könne man möglicherweise auch dem Heiligen Geist begegnen, der nicht an die kanonischen Grenzen der Kirche gebunden sei. Bischöfin Bärbel Wartenberg-Potter (lutherisch) aus Deutschland und Erzbischof Anastasios (orthodox) von Albanien rundeten das Nachmittasgprogramm ab mit einigen Antworten an die jungen Menschen. Bischöfin Wartenberg-Potter versicherte ihnen, dass ihre Stimmen gehört würden Die Oikoumene braucht junge Menschen sagte sie, aber nicht in paternalistischer Weise. Wir brauchen eure Herausforderung. Erzbischof Anastasios stimmte zu und erinnerte daran, dass die Jugend nicht nur die Zukunft der Kirche ist, sondern ihr seid unsere Gegenwart. Er forderte die jungen Leute auf, darauf zu bestehen, von ihren Ältesten ernst genommen zu werden, und ihren Teil der Leitungsverantwortung zu tragen. Plénière sur l Europe Une troisième plénière d information s est déroulée lundi 30 juin sur le thème de l Europe. L ambassadeur français François Scheer a affirmé que la guerre en Iraq et le conflit au Moyen Orient ont révélé la faiblesse politique de l Union Européenne (UE). Pour l ambassadeur, trois piliers devraient fonder la construction européenne: la recherche obstinée de la paix, le dialogue permanent avec la Russie et les pays en voie de développement, l Europe comme communauté de valeurs. En conclusion, il précise : L Europe est contre-nature. Si elle n avance pas, elle ne tiendra pas. Il ne faut pas attendre les pays réticents. L archevêque Anasthasios d Albanie apporte son regard plus ecclésial : l Europe a besoin d éthique, de générosité et d une vision qui apporte enthousiasme et foi en la personne humaine. La grande source de ces valeurs, c est l Eglise corps du Christ. Elle doit être un signe prophétique pour l unité de l Europe, nous devons être à l avant-garde de la responsabilité universelle de l Europe. Les Eglises doivent s engager dans la transformation de la société en portant les valeurs qui viennent d ellesmêmes : dignité de la personne, justice, paix, solidarité, amour... Plenum zu Europa Am Montag 30. Juni wurde ein drittes informatives Plenum abgehalten. Francois Scheer, früherer französischer Botschafter bei der Europäischen Union (EU), sagte, der Krieg im Irak und der Konflikt im Mittleren Osten hätten die Schwäche der EU als politischer Kraft offenbart. Nach Aussage des Botschafters müsste das europäische Haus von drei Pfeilern gestützt werden: einer unnachgiebigen Friedensforschung, dem ständigen Dialog mit Russland und den Entwicklungsländern und Europa als einer Wertegemeinschaft. Abschliessend stellte er klar: Europa ist widernatürlich. Wenn es sich nicht weiterentwickelt, wird es sich nicht halten können. Man darf nicht auf die zögernden Länder warten. Der Erzbischof Anasthasios von Albanien brachte seine eher kirchliche Sichtweise ein: Europa braucht eine Ethik, Grosszügigkeit und eine Vision, die die Begeisterung und den Glauben an die Menschen in sich trägt. Die grosse Quelle all dieser Werte ist die Kirche, der Leib Christi. Sie muss ein prophetisches Zeichen für die Einheit Europas sein. Wir müssen Vorreiter sein für die universale Verantwortung für Europa. Die Kirchen müssen sich an der Umwandlung der Gesellschaft beteiligen, indem sie die Werte einbringen, die ihr eigen sind: Menschenwürde, Gerechtigkeit, Frieden, Solidarität und Liebe... 13

14 The members of the new CEC Central Committee North-West Bishop Richard Chartres, Anglican, UK, England Dr Alison Elliot, Reformed, UK, Scotland Revd Susan Helen Jones, Anglican, UK, Wales Ms Heather Morrow, Reformed, UK, Ireland Revd Dr Bastiaan Plaisier, Uniting Protestant Churches, Netherlands Mr Colin Ride, Methodist, UK Nordic-Baltic Revd Helen Bjørnøy, Lutheran, Norway Mr Simon Larsen, Lutheran, Denmark Dean Margarethe Isberg, Lutheran, Sweden Ms Anita Jakobsone, Lutheran, Latvia Ms Kadri Metsma, Lutheran, Estonia Revd Matti Peiponen, Lutheran, Finland Archpriest Veikko Purmonen, Orthodox, Finnish, Finland East Deacon Alexander Vasyutin, Orthodox, Russian, Russia Archpriest Vsevolod Chaplin, Orthodox, Russian, Russia Bishop Yeznik Petrossian, Armenian Apostolic, Armenia Archbishop Longin (Talypin), Orthodox, Russian, Germany Central-East Mr Boguslaw Buresz, Reformed, Poland Metropolitan Daniel (Ciobotea), Orthodox, Romanian, Romania Revd Elfriede Dörr, Lutheran, Romania Mr Andrzej Kuzma, Orthodox, Polish, Poland Dr Mariella Mihaylova, Methodist, Bulgaria Revd Hana Tonzarova-Skorepova, Hussite, Czech Republic South-East Metropolitan Emmanuel (Adamakis), Orthodox, Ecumen. Patr., Belgium Archimandrite Benedict Ioannou, Orthodox, Ecum. Patr., Switzerland Bishop Athanasios (Hatzopulous), Orthodox, Church of Greece, Greece Dr George Kakkouras, Orthodox, Church of Cyprus, Cyprus Ms Katerina Karkala-Zorba, Orthodox, Church of Greece, Greece Metropolitan Gennadios (Limouris), Orthodox, Ecum. Patr., Turkey Archbishop Anastasios (Yannulatous), Orthodox, Albanian, Albania Central-West OKRin Antje Heider-Rottwilm, United, EKD, Germany Landessup. Walter Herrenbrück, Reformed, Germany Ms Almut Bretschneider-Felzmann, United, EKD, Germany Dr OKRin Hannelore Reiner, Lutheran, Austria Dr Britta Schmitt, United, EKD, Germany Ms Carole Soland, Old Catholic, Switzerland Revd Thomas Wipf, Reformed, Switzerland South Revd Jean-Arnold de Clermont, Reformed, France Bishop Carlos Lopez, Anglican, Spain Revd Birgit Wolter, Methodist, Italy CEC Central Committee largely renewed With 27 new members, the 12th Assembly of CEC has largely renewed its governing body, the 40-member Central Committee. The new composition can be summarised as follows: Gender: 24 men and 16 women. Age: 6 young members under 30 years of age (but another 5 members are their early thirties). Denomination: 21 Protestants (8 Lutherans, 6 Reformed, 4 United, 3 Methodists), 13 Orthodox, 3 Anglicans, 1 Oriental Orthodox (Armenian), 1 Old Catholic, 1 Hussite. Position in the church: 14 lay persons and 26 ordained. Among the ordained there are 7 Orthodox Bishops, 2 Anglican Bishops, 4 Protestants in leadership position within their church, and 8 ordained women. Geographical provenance: 6 from the North/West (United Kingdom and the Netherlands), 7 from the Baltic region, 7 from Central/Western Europe, 4 from the East, 6 from Central/Eastern Europe, 7 from South/Eastern Europe, and 3 from the South. After the election in Trondheim, the new Central Committee held a short meeting. The first full working session is scheduled for mid/december in Geneva. During that session the Central Committee will elect its President and the members of the Presidium. Comité central de la KEK Avec 27 nouveaux membres, la 12ème Assemblée de la KEK a largement renouvelé son organe directeur, le Comité central composé de 40 membres. Voici un résumé de sa composition actuelle: Parité hommes/femmes: 24 hommes et 16 femmes. Âge: 6 jeunes membres ayant moins de 30 ans (et 5 autres au début de la trentaine). Confession: 21 protestants (8 luthériens, 6 réformés, 4 unis, 3 méthodistes), 13 orthodoxes, 3 anglicans, KEK Zentralausschuss Mit 27 neuen Mitgliedern hat die 12. Vollversammlung der KEK ihr Leitungsgremium, den 40 Mitglieder umfassenden Zentralausschuss, weitgehend erneuert. Die neue Zusammenstellung kann folgendermassen zusammengefasst werden: Geschlecht: 24 Männer und 16 Frauen Alter: 6 junge Mitglieder unter dreissig Jahren (aber weitere fünf Mitglieder anfang dreissig) Konfession: 21 Protestanten (8 Lutheraner, 6 Reformierte, 4 1 orthodoxe oriental (arménien), 1 vieux-catholique, 1 hussite. Position au sein de leur Eglise: 14 laïques et 26 personnes ayant reçu l ordination, parmi lesquelles on compte 7 évêques orthodoxes, 2 évêques anglicans, 4 protestants occupant des postes à responsabilité au sein de leur Eglise et 8 femmes. Provenance géographique: 6 membres sont originaires d Europe du Nord/de l Ouest (Royaume- Uni et Pays-Bas), 7 de la région balte, 7 d Europe centrale/occidentale, 4 de l Est, 6 d Europe centrale/orientale, 7 d Europe du Sud- Est, et 3 du Sud. Unierte, 3 Methodisten), 13 Orthodoxe, 3 Anglikaner, 1 Orientalisch- Orthodoxer (Armenier), 1 Alt- Katholik, 1 Hussit. Stellung in der Kirche: 14 Laien und 26 Ordinierte. Unter den Ordinierten sind 7 orthodoxe Bischöfe, 2 anglikanische Bischöfe, 4 Protestanten in Leitungsfunktionen ihrer Kirche und 8 Frauen. Geographische Herkunft: 6 aus dem Nord-Westen (aus dem Vereinigten Königreich und den Niederlanden), 7 aus der baltischen Region, 7 aus Mittel-/Westeuropa, 4 aus dem Osten, 6 aus Mittel-/Osteuropa, 7 aus Süd-/Osteuropa und 3 aus dem Süden. 14

15 Templeton Prize to Agneta Lagercrantz, Sweden Agneta Lagercrantz, reporter for the Stockholm based newspaper Svenska Dagbladet, has received the 2002 John Templeton Foundation Award for the European Religion Writer of the Year at a ceremony during the 12th Assembly of CEC in Trondheim. The award is to honour journalists who write about religion in the secular press with accuracy, impartiality and with a spirit of ecumenical openness. The Communications Office of CEC administers the award on behalf of the US-based Templeton foundation. This is the second time the award has gone to Sweden, and to a woman. In 1996 it went to Kerstin Wallin from Göteborgsposten. Jury member Robin Gurney, president of Ecumenical News International (Geneva), stated: We admire Agneta Lagercrantz s ability to write on religious and spiritual subjects with intellectual integrity for a popular newspaper. The role of the church is in the background but not pushed. We should also thank her newspaper, because in this age of instant access to news, the space given for the type of in-depth material which has appeared under Agneta s name is to be commended. Ms Lagercrantz s entry for the Templeton award included a story on Christian retreats for long-term prisoners, an article on the development of spiritual counselling, and a portrait of Mother Karin, the first and only Roman Catholic abbess in Sweden since the Reformation. Lagercrantz announced that part of the award, valued at 5,000 Swiss Francs, will go to the Saint Andrews Spiritual Fellowship, founded by prisoners attending the spiritual retreats: Because, as we journalists know, without stories out of people s fantastic lives there would be no articles, and certainly no awards! Agneta Lagercrantz, born in 1956, has studied journalism and literature. She has been a reporter at Svenska Dagbladet (the second largest morning paper in Sweden with a circulation of 185,000) since 1979, since 1999 she has been writing on religion. She writes for the Idag section of the newspaper that covers human relations, psychology, philosophy and religion/spirituality. Prix Templeton Agneta Lagercrantz, reporter pour le journal de Stockholm Svenska Dagbladet (qui se place au deuxième rang du point de vue tirage en Suède), a reçu le Prix 2002 de la Fondation John Templeton récompensant le meilleur auteur européen de l année ayant écrit sur la religion lors d une cérémonie organisée dans le cadre de la 12ème Assemblée de la KEK à Trondheim. Cette distinction a pour but de rendre honneur aux journalistes qui, dans la presse séculière, s expriment sur la religion avec pertinence, impartialité et dans un esprit d ouverture oecuménique. Le Bureau de la Communication de la KEK gère la remise de ce Prix au nom de la Fondation Templeton domiciliée aux USA. Robin Gurney, membre du Jury et Président des Nouvelles oecuméniques internationales (ENI - Genève) a déclaré: Nous admirons le talent manifesté par Agneta Lagercrantz pour écrire sur des sujets religieux et spirituels dans un journal populaire en faisant preuve d intégrité intellectuelle. Parmi les écrits signés par Madame Lagercrantz et soumis dans le cadre de sa participation au Prix Templeton, citons un reportage sur des retraites chrétiennes pour des prisonniers purgeant de longues peines, un article sur le développement de l assistance spirituelle, et le portrait d une abbesse catholique romaine. Templeton-Preis Agneta Lagercrantz, Reporterin der in Stockholm ansässigen Zeitung Svenska Dagbladet (der zweitgrössten Zeitung Schwedens) erhielt während einer Feierstunde bei der 12. KEK-Vollversammlung in Trondheim den Preis der John Templeton Stiftung 2002 für die Europäische religiöse Schriftstellerin des Jahres. Mit dem Preis werden Journalistinnen und Journalisten geehrt, die in der säkularen Presse mit Genauigkeit, Objektivität und einem Geist ökumenischer Offenheit religiöse Themen behandeln. Das Kommunikationsbüro der KEK verwaltet den Preis für die in den USA ansässige Templeton-Stiftung. Das Jury-Mitglied Robin Gurney, Präsident von Ecumenical News International (ENI, Genf) erklärte: Wir bewundern die Fähigkeit von Agneta Lagercrantz, mit intellektueller Integrität in einer Tageszeitung über religiöse und spirituelle Themen zu schreiben. Zu den Bewerbungsbeiträgen von Frau Lagercrantz für den Templeton- Preis gehörte eine Geschichte über christliche Einkehrtage für Langzeithäftlinge, ein Artikel über die Entwicklung spiritueller Beratung und eine Portrait eine römisch-katholischen Äbtissin. 15

16 A word about finances Some new and exciting missions have been entrusted to CEC by its Assembly for the next six years. Details of the main directives we have adopted are found in the article The Christian voice must be strengthened in Europe (page 5). CEC will begin putting these recommendations into practice as early as next year. In order to do this, we ask for your financial support. We need it very much. Your gifts, whether they come as member church or organisation contributions or from agencies, foundations, parishes or even donations from individuals, are indispensable to CEC in carrying out our plans. Collections taken in parishes and financial support from individuals are indeed welcome and help us all to move forward. Below are three possible bank references to enable you to make your contribution. We thank you most cordially, in advance, for your support of CEC. Du coté des finances De nouvelles et passionnantes missions ont été confiées à la KEK pour les six prochaines années par la 12 ème Assemblée. Les principales mesures sont détaillées dans l article La voix des Chrétiens en Europe (page 6). Finanzen der KEK Die Vollversammlung hat der KEK für die nächsten sechs Jahre neue und begeisternde Aufgaben anvertraut. Die wichtigsten Massnahmen sind detailliert aufgeführt im Artikel Die christliche Stimme in Europa (Seite 6). La KEK va commencer à mettre en oeuvre ces recommandations dès Pour ce faire, nous sollicitons votre soutien financier. Nous avons besoin de votre appui. Des dons, qu ils viennent d une Eglise membre, d une agence, d une fondation, d une paroisse ou qu il s agisse d un don individuel nous sont indispensables pour mener à bien nos objectifs. Die KEK wird diese Empfehlungen ab 2004 umsetzen. Um dies tun zu können, bitten wir Sie um ihre finanzielle Unterstützung. Wir brauchen Ihren Beistand. Die Spenden, die von einer Mitgliedskirche, einem Hilfswerk, einer Stiftung, einer Gemeinde oder einzelnen Spenderinnen und Spendern kommen sind unverzichtbar, um unsere Ziele erreichen zu können. Eine Gemeindekollekte und die Une collecte paroissiale, un soutien financier individuel sont les bienvenus et nous permettent d aller ensemble de l avant. Nous indiquons ci-après trois references bancaires où vous pouvez envoyer votre participation, en vous remerciant d avance très chaleureusement pour votre soutien. finanzielle Unterstützung Einzelner sind uns willkommen und erlauben uns, gemeinsam weiterzukommen. Wir geben hier drei Bankkonten an, an die Sie Ihre Beiträge überweisen können und danken Ihnen im Voraus sehr herzlich für Ihre Unterstützung. Postal cheque accounts Comptes de chèque postaux Postscheckkonten No (in CHF) IBAN: CH No (in EUR) IBAN: CH Banque Coop 6 8, Place Longemalle CH 1204 Genève No (in CHF) No (in USD) SWIFT CODE: COOPCHBB12A Union de Banques Suisses Place St. François 1 CH 1002 Lausanne No M1 Q IBAN: CH M1 Q. SWIFT CODE: UBSWCHZH10A Evangelische Kredit-genossenschaft eg Schliessfach D Kassel No BLZ IBAN: DE Bank of Scotland Threadneedle Street 38 GB London EC2P 2EH No Branch Code IBAN: GB33 BOFS SWIFT BIC: BOFSGB21254 Please do not forget to indicate the purpose of your payment! Assembly photos. All the photos in this special issue of Monitor are by Otto Geir Johansen, Trondheim. Page 1: Plenary on Europe. Page 2: The Assembly Moderators, from left: Rev. Jean-Arnold de Clermont, Dr. Katerina Karkala-Zorba, Bishop Bela Harmati. Page 3: Protestant/Anglican service, from left: Dean Knut Andresen, Rev. Isabelle Graesslé, Bishop Finn Wagle. Page 4: Barbecue in the Trondheim Spektrum. Page 4-5: Archbishop Rowan Williams. Page 6-7: Greek dances during the barbecue. Page 8: Archbishop Anastasios of Albania blessing the river Nidelven. Page 8-9: the new Central Committee of CEC. Page 10: Dr Kenneth Kaunda. Page 11: the Norwegian youth gospel choir. Page 13: Procession during the closing worship service. Page 15: Templeton Award ceremony. The new lay-out of Monitor has been designed by Giulio Sansonetti, Rome.

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA Participants REPORT Introduction : The fifth Global forum on internet governance was

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting United Nations Guidelines on Consumer Protection Working Group on Implementation of UNGCP Meeting 24 March 2014 10 a.m. and 3.00 p.m. (Geneva time) SUMMARY OF THE MEETING Participants: - Chair: Permanent

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Dan Bar-On Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Imbuto asbl - Memos AEPCSM International Peace Camp Rwanda 12-27.12.2005 Apprendre des expériences

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER General Directorate for Food Ministry of Food,

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03 Procès verbal Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307 Appel à l ordre : 18h03 Présences : Commissaire à l interne, commissaire aux finances, commissaire à l externe, commissaire aux affaires universitaires,

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

Statement of the European Council of Medical Orders on telemedicine

Statement of the European Council of Medical Orders on telemedicine Statement of the European Council of Medical Orders on telemedicine The CEOM statement on telemedicine was formally adopted by its participating organisations during the CEOM plenary meeting held in Bari

Plus en détail

CESI Seminar. 'Creating added value - taking action together The role of the Public Service and the Social Partners in overcoming the economic crisis'

CESI Seminar. 'Creating added value - taking action together The role of the Public Service and the Social Partners in overcoming the economic crisis' Algemeen Secretariaat Secrétariat Général Generalsekretariat Secretariat General Secretaría General www.eurofedop.org CESI Seminar 'Creating added value - taking action together The role of the Public

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail