RAPPORT ANNUEL SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "RAPPORT ANNUEL 2008 2009 SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO"

Transcription

1

2 ANNUAL REPORT METROPOLITAN TORONTO CONVENTION CENTRE CORPORATION RAPPORT ANNUEL SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO

3 TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES Board of Directors 1 Message from the Chairman and President & CEO 2 Mandate 8 Vision & Values 10 Organizational Chart 12 Corporate Goals 14 Capital Investment 18 Operating Statistics Occupancy 2008/09 22 Economic Impact 23 Events Summary 23 Statistical Highlights 24 Financial Statements 25 Conseil D'administration 1 Message du Président du conseil d'administration et directeur general 5 Mandat 9 Vision et valeurs 11 Organigramme 13 Objectifs de Société 16 Investissement de capitaux 19 Statistiques Occupation 2008/09 22 Impact économique 23 Événements recapituler 23 Statistiques importantes 24 États financiers 37

4 BOARD OF DIRECTORS CONSEIL D ADMINISTRATION Walter G. Oster, Chair MAY 1, 1998 MAY 31, 2010 Barry L. Smith, President & CEO AUGUST 24, 1998 MAY 31, 2010 Robert Brent, Member MARCH 15, 2004 NOVEMBER 30, 2010 Judi L. Cohen, Member MAY 12, 2004 JUNE 11, 2010 Ferg Devins, Member JUNE 6, 2007 JUNE 5, 2011 Sharifa Khan, Member JULY 9, 2004 JULY 8, 2010 Upali A. Obeyesekere, Member JUNE 26, 2007 NOVEMBER 30, 2010 Brian Smith, Member JUNE 9, 2004 JULY 8, 2010 Colleen Soulliere, Member MARCH 7, 2007 MARCH 6, 2010 Wayne St. John, Member APRIL 16, 2008 APRIL 15, 2011 Harald Thiel, Member MAY 30, 2006 MAY 29, 2009 David Whitaker, Member APRIL 30, 2007 EX-OFFICIO 1

5 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN AND PRESIDENT & CEO On behalf of the Board of Directors and the Management Team, we are pleased to present the operating results for the year ending March 31, Not surprisingly, the reality of current global economic conditions has permeated all aspects of our corporation. Emerging economic trends that became visible last fiscal year have begun to manifest across the Canadian convention and meeting business landscape. While a challenging economic climate has impacted on our primary business mandate of providing economic benefits to the City of Toronto and Province of Ontario business community and operating as a profitable business entity, we have been, and will continue to be, successful in delivering on our mandate. Largely due to our business strengths and the evolving nature of economic conditions, we were still able to close this year with gross revenues of $55.8 million - $3.1 million ahead of original budget. Events held over the past year injected approximately $309.0 million in direct spending into the business community. Our efforts contributed toward filling 247,880 hotel room nights and introduced thousands of business travellers to both Toronto and Ontario. We continued to maintain our own financial viability and provide a distribution payment of $5,000,000 to the Ontario Financing Authority. As well, we continued to invest in maintaining a contemporary event facility that is capable of competing in local, national, and international markets. In the past year, we held 746 events, which is an increase of 13 events from the previous year. In addition to welcoming regularly occurring major events such as the Canadian Auto Show, the Prospectors and Developers Association of Canada, and Showcase Ontario, we also hosted a number of international events for the first time, including the American Thoracic Society, the American Society of Transplant Surgeons, and the North American Spine Society. Despite the growing challenges presented by the global economic downturn, we successfully booked nine new city-wide conventions for future years against our original target of fourteen. We intend to aggressively pursue future sales efforts in the international market in order to bring new business to the MTCC. Central to our continued success is our ability to differentiate ourselves from the competition. In this regard, environmental sustainability and being green has been one of our major initiatives. We continue to invest in energy saving equipment. During the past year, we surpassed our consumption reduction targets for electricity, gas, water, steam, and cooling. For example, we reduced our electrical consumption by 1.1 million kilowatt hours, a 4% improvement over our original goal. By reducing or recycling the quantity of outbound materials generated on site, we ve been able to achieve our most significant positive impact on the environment. This year, we achieved a total diversion 2

6 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN AND PRESIDENT & CEO (CONTINUED) rate of 78% a 4% increase over last year s already impressive statistic. Environmental sustainability is a core corporate goal, and we will continue to implement improvements and track our progress. To assist in this, we retained third party expertise to conduct a carbon baseline audit of the MTCC. The audit results indicate that we are well positioned to continue in our role as environmental leaders. Our corporate goals include innovation and business excellence. We are justifiably proud of the recognition that we received in the industry and the community for these efforts. In the past year, we received the following awards: ECO Recognition Award for Zero Waste Events, presented by the Environmental Commissioner of Ontario Building of the Year Award Public Assembly Facility Category, presented by the Building Owners and Manufacturers Association Certificate of Building Excellence, presented by the Building Owners and Manufacturers Association Certificate of Management Excellence, presented by the Building Owners and Manufacturers Association Chairman s Award, presented jointly to Tourism Toronto and the Metro Toronto Convention Centre by the Professional Convention Management Association Distinguished Convention Services Manager of the Year Award presented to Sharon Dayal (Director, Event Co-ordination) presented by the Professional Convention Management Association We know that in order to compete in the marketplace we must continue to invest in our physical infrastructure. Last year, for example, we added new washroom facilities in the north exhibit halls, doubling the existing capacity in the north building. We also made a number of upgrades to our kitchen, as well as making structural improvements and repairs to the north parking garage. In all, we reinvested $4.6 million in facility upgrades and the purchase of new equipment. Clearly, a critical component of our success is customer satisfaction. To improve our measurement process, we implemented a new on-line customer evaluation survey to make customer feedback easy and convenient. Customer feedback over the past year indicates that 96% of the respondents believe that we met or exceeded their expectations, with 40% of those respondents saying that they were wowed or that we far exceeded their expectations in delivering products and services for their event. Our ability to attract and retain the highest quality staff is essential. Based largely on feedback from our staff, we paid particular attention to the employee review process by acknowledging individual achievements, and providing training to enhance staff s professional skills. 3

7 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN AND PRESIDENT & CEO (CONTINUED) Health and safety are also important priorities. We launched the Safe Start training program to reduce accidents. We modified the accident investigation process to incorporate the new safety concepts and procedures, and augmented accident reporting to better understand trends and areas of concern. As we move into the new fiscal year, we expect that the economic climate will continue to impact the MTCC in a number of ways. Of note: some events have been cancelled because of financial difficulties within individual business segments; previously booked events are often staged on a smaller scale than originally anticipated because of lower attendance and reduced exhibitor presence; as a result of a reduction in the scale of an event, and the organizer s emphasis on cost management, discretionary spending is vastly reduced; pickup events (i.e. events booked for the year, in the year) are smaller in size. These factors will continue to challenge all of our revenue streams: Facility Rental, Food and Beverage, Contractor Commissions, Parking, and Ancillary Services (telecommunications, booth cleaning, etc). In Ontario, new facilities are progressing in Niagara Falls, Windsor, and Ottawa. Established Toronto facilities continue to expand their service offerings. Managing through challenging economic conditions and maintaining our position as a leading world class convention facility will require that we continue on the path that has led to our historic success by: aggressively pursuing new and repeat business with our business partners; striving for excellence in the delivery of our services; continuing to invest in the facility; implementing operational efficiencies and reducing costs; differentiating ourselves from the competition. While we are not naive to the magnitude of this challenge, we are confident in our abilities to succeed. On behalf of the Board of Directors Additionally, our international competition continues to grow with new and expanded facilities in the U.S. and Europe. Domestically, the Vancouver Convention Centre expansion is complete and will be showcased during the 2010 Winter Olympics. Walter Oster Chairman, Board of Directors Barry Smith President & CEO 4

8 MESSAGE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL Au nom du conseil d administration et de l équipe dirigeante, nous sommes heureux de vous présenter les résultats d exploitation pour l exercice ayant pris fin le 31 mars On ne doit pas s étonner si l état des conditions économiques mondiales s est fait ressentir sur tous les aspects de nos activités. Des tendances économiques qui étaient devenues apparentes au cours de l exercice précédent ont commencé à se manifester dans l ensemble de l industrie canadienne des congrès et des assemblées. Si un climat économique difficile a influé sur notre mandat de base qui est de procurer des avantages économiques à la communauté d affaires de la ville de Toronto et de toute la province ontarienne, et ce à titre d entité commerciale rentable, nous avons quand même réussi à réaliser notre mandat, et nous continuons de le faire. En raison surtout de nos forces et de la nature changeante des conditions économiques, nous avons tout de même clôturé l exercice avec des revenus bruts de 55,8 millions de dollars, soit en excédent de la somme prévue par 3,1 millions. Les divers événements de l exercice ont permis l injection de quelque 309 millions en dépenses directes dans la communauté des affaires. Nos efforts ont contribué à produire 247,880 nuitées dans les établissements hôteliers et permis à des milliers de voyageurs de faire connaissance avec Toronto et l Ontario. Nous continuons à maintenir notre viabilité financière, et nous avons versé la somme de 5 millions à l Office ontarien de financement. De plus, nous avons continué à investir dans des installations modernes qui peuvent concurrencer dans les divers marchés, que ce soit à l échelle locale, nationale ou internationale. Au cours du dernier exercice, nous avons accueilli 746 événements, soit 13 de plus que lors de l exercice précédent. En plus de tenir des événements majeurs et de nature courante comme le Salon canadien de l automobile, le congrès de l Association canadienne des prospecteurs et des entrepreneurs et le salon Showcase Ontario, nous avons également accueilli certains groupes pour la première fois, dont les suivants : American Thoracic Society, American Society of Transplant Surgeons, et North American Spine Society. Malgré les défis grandissants qu a présentés le ralentissement économique mondial, nous avons retenu la réservation de neuf nouveaux congrès qui se tiendront à travers toute la ville, et ce sur l objectif fixé de quatorze. Nous entendons poursuivre avec vigueur de tels efforts auprès des marchés internationaux afin d attirer de nouvelles affaires vers le PCTM. Un élément central de notre réussite est la capacité de nous différencier de la concurrence. À cet égard, l une de nos principales initiatives a été la durabilité de l environnement et toute la question verte. Nous continuons d investir dans l équipement offrant une économie d énergie. Au cours de l exercice, nous avons dépassé nos objectifs de réduction de consommation pour ce qui est de l électricité, du gaz, de l eau, de la vapeur et du refroidissement. Par exemple, la consommation d électricité a été réduite de 1,1 million de kilowatts/heure, ce qui représente une amélioration de 4 p. 100 par rapport à l objectif fixé. En réduisant ou en recyclant les matériaux présents sur le site, nous sommes parvenus à exercer un impact des plus significatifs sur l environnement. Cette année, nous avons atteint un taux de détournement de 8 %, ce qui représente une augmentation de 4 p. 100 par rapport au résultat de l exercice précédent. 5

9 MESSAGE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL (SUITE) La durabilité de l environnement est un objectif de société clé, et nous continuerons d apporter des améliorations et de suivre les progrès accomplis. À ce propos, nous avons retenu les services d une tierce partie pour effectuer une vérification de référence de l empreinte carbone. Selon les résultats obtenus, nous sommes en bonne position de conserver notre rôle de chef de file. Nos objectifs de société comprennent l innovation et l excellence en affaires. Nous sommes fiers, et à juste titre, de la reconnaissance qui a été accordée à nos efforts. Nous avons reçu les distinctions suivantes : Prix de reconnaissance pour la tenue d événements zéro déchets, présenté par le commissaire à l environnement de l Ontario ; Prix du bâtiment de l année catégorie des installations de rassemblement public, présenté par la Building Owners and Manufacturers Association ; Certificat d excellence en bâtiment, présenté par la Building Owners and Manufacturers Association ; Certificat d excellence en gestion, présenté par la Building Owners and Manufacturers Association. Prix du président, présenté conjointement à Tourisme Toronto et au Palais des congrès du Toronto métropolitain par la Professional Convention Management Association ; Prix du chef de services de congrès distingué de l année, attribué à Sharon Dayal (directrice, coordination des événements), présenté par la Professional Convention Management Association ; Nous savons que pour nous maintenir dans les marchés, il nous faut continuer à investir dans l infrastructure physique. Au cours du dernier exercice, nous avons installé de nouvelles toilettes dans les salles d exposition nord, soit le double de ce qui existait déjà. Nous avons également apporté des améliorations à la cuisine, ainsi que des rénovations et des réparations au garage de stationnement nord. Au total, nous avons consacré la somme de 4,6 millions aux travaux d amélioration et à l achat de nouveaux équipements. Il est clair qu un élément essentiel de la réussite, c est la satisfaction des clients. Pour améliorer le processus de mesure de la satisfaction, nous avons élaboré un instrument d évaluation en ligne qui rendra la réaction des clients plus facile, plus pratique. Selon les réponses obtenues pour le dernier exercice, 96 p. 100 des répondants disent que nous avons satisfait à leurs attentes, ou les avons dépassées, et 40 p. 100 de ceux-ci affirment que nous avons de loin dépassé leurs attentes en ce qui concerne la prestation des produits et des services. Il est essentiel, par ailleurs, que nous puissions attirer et retenir un personnel de la plus haute qualité. Compte tenu des commentaires fournis par le personnel lui-même, nous avons porté une attention particulière au processus d évaluation en reconnaissant les progrès accomplis et en offrant une formation adaptée aux compétences déjà acquises. La santé et la sécurité sont aussi d importantes priorités. Nous avons lancé le programme de formation Safe Start afin de réduire le risque d accident. De plus, nous avons modifié le processus d enquête afin de mettre en application de nouveaux concepts et de nouvelles méthodes en matière d accidents, et nous avons accru la portée des rapports d accident afin de mieux comprendre les tendances et les inquiétudes soulevées. 6

10 MESSAGE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL (SUITE) À l approche d un nouvel exercice financier, nous prévoyons que le climat économique continuera d influer sur le PCTM de différentes manières. Des événements ont dû être annulés en raison des difficultés financières que connaissent certains secteurs des affaires ; Des événements déjà prévus sont souvent tenus sur une plus petite échelle en raison d une affluence moins forte de la part du public et d une présence moins forte de la part des exposants : En raison de telles diminutions dans l envergure des événements, et de l insistance des organisateurs sur une stricte gestion des coûts, les dépenses discrétionnaires sont fortement réduites ; Les événements rapides (réservés dans l année de leur tenue) sont d envergure plus petite. De tels facteurs continueront de mettre toutes les sources de revenu à l épreuve : location des installations, aliments et boissons, commissions des entrepreneurs, stationnement, et services auxiliaires (télécommunications, entretien des kiosques, etc.). En raison de la situation économique actuelle, le maintien de notre statut comme centre de congrès de classe mondiale exigera de nous que nous poursuivions dans le sens de ce qui nous a valu la réussite par le passé : En recherchant de manière résolue les affaires nouvelles ou renouvelées avec nos partenaires ; En visant l excellence dans la prestation des services ; En continuant à investir dans les installations actuelles ; En mettant en oeuvre des efficacités opérationnelles et en réduisant les coûts, et En nous démarquant de la concurrence. Si nous nous rendons compte de la magnitude des défis qui nous attendent, nous sommes confiants dans notre capacité de les relever. Au nom du Conseil d administration. De plus, le secteur international de nos activités continue de s accroître, et ce grâce à nos installations nouvelles ou élargies aux États-Unis et en Europe. Sur le plan national, l agrandissement du palais des congrès de Vancouver est terminé, et on a pu en profiter pendant les Jeux olympiques d hiver de Vancouver. En Ontario, de nouvelles installations sont en train d être réalisées à Niagara Falls, à Windsor, et à Ottawa. Les installations de Toronto, quant à elles, continueront d offrir un plus grand éventail de services. Walter Oster Président du Conseil Barry Smith Président-directeur général 7

11 MANDATE The Corporation is governed by the Metropolitan Toronto Convention Centre Corporation Act and is 100% owned by the Province of Ontario. The Corporation is an Operational Enterprise Agency with a mandate, as provided in the Act, to operate, maintain and manage an international class convention centre facility in the City of Toronto in a manner that will promote and develop tourism and industry in Ontario. In 1984, when the Metro Toronto Convention Centre (MTCC) first opened, The Board of Directors of the Corporation established goals consistent with the policy objectives of the Government of Ontario and are also part of the MTCC act, as follows: to position the Metropolitan Toronto Convention Centre as a world-class convention centre; to attract incremental visitors to Canada, Ontario and Toronto; to provide a showcase for conventions, trade shows, public shows, meetings and food and beverage needs; to operate on a cost recovery commercial (profitable) basis over the long term. The objectives are consistent with the Ministry s goals of generating positive economic impact, through increased visitation to Ontario. The objectives are intended to guide MTCC management in strategic and operational planning; they formed the basis for this plan, and are reflected in the Memorandum of Understanding the MTCC has with the Province. 8

12 MANDAT La société est régie par le Loi sur le Palais des congrès du Toronto métropolitain, et elle est la propriété exclusive de la province de l Ontario. Elle constitue une entité commerciale opérationnelle possédant le mandat, tel que prévu par la Loi, d exploiter, de maintenir et de gérer un centre de congrès de classe internationale dans la ville de Toronto, et ce de manière à promouvoir le tourisme et l industrie dans la province. En 1984, lorsque le Palais des congrès du Toronto métropolitain (PCTM) a été inauguré, le conseil d administration a établi des objectifs qui cadraient avec ceux du gouvernement de l Ontario et qui sont contenus dans la Loi sur le PCTM : Faire du PCTM un centre de congrès de catégorie mondiale ; Attirer des visiteurs vers le Canada, vers l Ontario et vers Toronto ; Être le lieu privilégié où tenir les congrès, les expositions commerciales, les salons publics, les réunions diverses, avec service de boissons et d aliments, et Fonctionner à long terme sur une base de rentabilité commerciale. De tels objectifs sont en accord avec les buts visés par le ministère, soit d exercer un impact économique positif, et ce par le biais d une augmentation du nombre des visiteurs. De plus, les objectifs visent à encadrer la direction du PCTM dans la planification stratégique et opérationnelle ; ils ont servi de fondement au plan établi, et ils sont repris dans le protocole d entente conclu avec les autorités provinciales. 9

13 VISION & VALUES In addition to our corporate mandate, the organization has a vision and a set of values to guide us in our planning and day-to-day operations. They reflect the fact that, first and foremost, we are a customer service driven organization. The Planning Group, which consists of executive and management personnel, developed the MTCC vision statement. The following vision statement represents MTCC s Success Equation. It reflects our culture, values and philosophy. Passionate Seamless Exceptional + = People Experience Results Friendly We will service every customer with a smile and a positive attitude. Fair We will treat others as we wish to be treated. We will say what we do and do what we say. Responsive We will demonstrate a See & Do attitude by taking the initiative to handle any task in a timely and efficient manner. Professional We will understand and be respectful of our customers needs and consistently deliver our services at the highest standards. Proud We will take ownership in our work. Our drive to excellence will be achieved through our contagious enthusiasm. Dedicated We will Go-the-Extra-Mile to exceed customer expectations and help them achieve a successful event. 10

14 VISION ET VALEURS En plus de son mandat, la société possède une vision et un ensemble de valeurs qui la guident dans sa planification et ses activités de tous les jours. En somme, avant toute chose, nous sommes une entreprise axée sur le service à la clientèle. Le groupe de planification, qui comprend des membres de la direction et du personnel de gestion, a élaboré un énoncé sur la vision du PCTM. Cet énoncé est comme une équation symbole de la réussite. Il traduit bien notre culture, nos valeurs et notre pensée d entreprise. des gens une expérience des résultats + = passionnées sans faille remarquables Convivialité Nous entendons servir chaque client et chaque membre du personnel avec le sourire et une attitude positive. Impartialité Nous entendons traiter les autres de la manière dont nous aimerions être traités. Agir selon sa parole, et parler selon son agir. Dynamisme Nous entendons faire preuve de dynamisme en accomplissant chaque tâche de manière efficace et opportune. Professionnalisme Nous entendons tenir compte des besoins des clients et offrir sans cesse des services de la plus haute qualité. Fierté Nous entendons agir avec fierté. Démontrer un enthousiasme contagieux. Engagement Nous entendons aller toujours plus loin pour combler les attentes de la clientèle. Des événements réussis, voilà le but ultime. 11

15 ORGANIZATIONAL CHART The Metro Toronto Convention Centre is Canada s #1 trade show and convention facility, located in the heart of downtown Toronto. The MTCC encompasses 2.8 million square feet, including over 600,000 square feet of exhibit and meeting space with 64 meeting rooms, a world-class 1,330-seat theatre, two well-appointed ballrooms and indoor parking garages that provide a total of 1,700 parking spaces within the North and South Buildings. Our total employment at the end of our fiscal year in March 2009 was 1,058. Of this number, 372 are fulltime employees, which is reflective of an increase in our hourly full-time complement after a busy 2008 season. The remaining 686 part-time/casual employees represent an additional 104 full-time equivalents based on the hours worked during the first quarter for a total of 476 full-time employees. The annual turnover rate for the full-time complement this fiscal was 6%. This reflects a 4% turnover rate in the hourly group and an 11% turnover within the salaried/executive group. President & CEO Barry L. Smith Executive Assistant Jessie Gill Executive V.P. John Houghton V.P. Food & Beverage Richard Wilett V.P. Operations Vince Quattrociocchi V.P. Finance Imtiaz Dhanjee V.P. Human Resources & Administration Esther Lee Director, Technology Services Bill McDonald Sales Food & Beverage Coordination Facility Management Accounting Human Resources Voice & Data Communications Marketing Sales Catering Sales Operations Management (Security & Docks) Purchasing Benefits & Pension Management Systems Sales Event Coordination Banquet & Beverage Services Parking Operations Cash Operations Payroll Management & Compensation Exhibitor/Guest Sales Services Retail Food Operations Operations and Sustainability Coordinator Food & Beverage Control Event Sales Services Kitchen Services Cleaning Services Insurance & Risk Management Stewarding Emergency Preparedness Corporate Secretary Health & Safety 12

16 ORGANIGRAMME Le Palais des congrès du Toronto métropolitain, situé au cœur de la ville-reine, est le établissement par excellence des salons professionnels et des congrès au Canada. Il occupe une superficie de 2,8 millions de pieds carrés, et cela comprend plus de 600,000 pieds carrés d espace réservés aux expositions et aux assemblées, 64 salles de réunion, un théâtre moderne de places, deux splendides salles de bal et une aire de stationnement intérieure pouvant accueillir véhicules pour les bâtiments sud et nord. À la fin de l exercice en mars 2009, nos effectifs étaient de personnes. De ce nombre, 372 personnes étaient des salariés à temps plein, et cela traduit l augmentation survenue par l engagement du personnel à salaire horaire après une année 2008 bien chargée. Les autres membres du personnel, au nombre de 698, étaient des salariés à temps partiel ou des contractuels ; ils représentent l équivalent de 104 salariés à temps plein, compte tenu du nombres d heures de travail au premier trimestre, et cela donne au total 476 salariés à plein temps. Le roulement annuel des effectifs à plein temps a été de 6 p Cela se répartit comme suit ; 4 p. 100 chez le personnel à salaire horaire, et 11 p. 100 chez le personnel salarié et les membres de la direction. P.D.G. Barry L. Smith Adjointe administrative Jessie Gill V.P. administratif John Houghton V.P. Aliments et boissons Richard Wilett V.P. Opérations Vince Quattrociocchi V.P. Finances Imtiaz Dhanjee V.P. Ressources humaines et administration Esther Lee Directeur des services technologiques Bill McDonald Ventes Sales Coordination Gestion du centre Comptabilité Ressources humaines Communications vocales et informatiques Marketing Sales Ventes restauration Gestion sécurité et quais Acquisitions Gestion des avantages sociaux et des rentes Systèmes Coordination Sales des événements Services banquets et boissons Stationnement Opérations de caisse Gestion de la paie et rémunération Services Sales aux exposants/invités Opérations restauration au détail Opérations et durabilité Contrôle aliments et boissons Services événements Sales Services de cuisine Services de nettoyage Assurance et gestion des risques Supervision Préparation aux urgencess Secrétariat de société Santé et sécurité 13

17 CORPORATE GOALS All corporate goals are set on an annual basis. Below are the MTCC s corporate goals outlined by department, including performance measures, targets and results for the fiscal year. Goal 1: Customer Service We will continuously improve our ability to service our customers. The target for customer service in 2008/09, as measured by client evaluation forms, was a 95% response rate that expectations were achieved and of those, a target of 38% indicating that expectations were exceeded. Actual results were higher than target with 96% responding that their expectations were achieved and of those 40% indicated we exceeded expectations and wowed them. Goal 2: Financial We will remain true to our mandate of generating economic benefit to the community while remaining financially self-sufficient, and managing the MTCC in a financially prudent and responsible manner. The economic impact is calculated on the major events using our facilities. The current formula takes into consideration all convention business as well as public and trade shows. The economic impact is linked to our business mix and our annual occupancy. The economic impact for 2008/09 was $309,088,000. Goal 3: Utilization of Facility Occupancy Occupancy is based on the number of square feet sold as compared to the number of square feet of available space in a given year. No allowance is made for holidays or down periods between events. Full occupancy is considered to be 70%. For occupancy was 58%. Occupancy numbers are expected to be at 57% to 59% in 2009/10. Goal 4: To become an Employer of Choice within our Industry We will strive to be an Employer of Choice by offering compensation and benefits that are competitive within the hospitality industry and by ensuring that our staff policies are aligned with our corporate vision and values. Specific strategies and targets are as follows: We will develop existing employees so that available job opportunities are filled with internal candidates in order to maintain a minimum internal promotion rate of 50% on an annual basis. For 2008/09, the internal promotion rate for salaried positions was 60%. 14

18 CORPORATE GOALS (CONTINUED) We will provide a safe and healthy work environment for all employees. We monitor and enforce the levels of (1) vacation carry forward no more than one year s vacation entitlement uncommitted at any given time, and (2) accumulated lieu time, in order to maintain a proper balance between work and personal life. Goal 5: Energy Conservation / Recycling We will continue to operate the MTCC in an environmentally sound manner. Clean, Green, Renewable Energy One of the MTCC s newest initiatives is the use of renewable energy from clean green sources such as wind and solar power. In partnership with Bullfrog Power, the largest supplier of such energy in Canada, the MTCC is the first facility of its kind to have key portions of its space powered by Bullfrog s long-term sustainable source of clean energy. Recycling The target for waste diversion in 2008/09 was 74% recycled material by weight. Actual results for the year were 78%. Using the fiscal year 2006/07 as the benchmark year, there has been a to-date reduction of 620,005 kg in total outbound waste. Energy The electricity consumption target for 2008/9 was 25,610,000 kwh. At year-end, the facility consumed 24,516,948 kwh, beating the target The natural gas consumption target for 2008/09 was 601,200 m 3. The actual consumption was 585,226 m 3. Goal 6: Industry Leadership We will maintain our industry leadership position through innovation and improvements to selected business processes. Carbon Offset Program With our new carbon reduction and offset program, we are seriously looking into viable and sustainable long-term carbon reduction and offsets to adopt as part of our commitment to being environmentally responsible and reducing the MTCC s carbon footprint. In partnership with Loop Industries, the MTTC is working to establish our existing carbon footprint of 7,000 tones of CO 2. 15

19 OBJECTIFS DE SOCIÉTÉ Tous les objectifs de société sont établis d année en année. Nous les établissons en tenant compte des divers services, et en fonction des mesures de rendement, des cibles, et des résultats de l exercice financier. Objectif premier : Service à la clientèle Nous entendons être sans cesse en mesure de répondre aux besoins de notre clientèle. La cible de en ce qui concerne le service à la clientèle, compte tenu des formulaires d évaluation, était un taux de 95 % des répondants disant que les attentes ont été satisfaites, et 38 p. 100 de ceux-ci affirmant que les attentes ont été dépassées. Les résultats obtenus sont de 96 et 40 p. 100 respectivement. Objectif 2 : Résultats financiers Nous continuerons de réaliser le mandat selon lequel nous devons produire des avantages économiques pour notre milieu, tout en demeurant financièrement autonomes et en pratiquant une gestion financière prudente et responsable. L impact économique est calculé en fonction des grands événements que nous accueillons. La formule actuelle tient compte de toutes les affaires découlant des congrès, ainsi que de celles rattachées aux salons professionnels et aux salons publics. Par ailleurs, l impact économique est relié à notre éventail commercial et au taux d occupation annuel. Il a été de $ en Objectif 3 : Taux d occupation Le taux d occupation traduit la superficie (nombre de pieds carrés) vendue par rapport à la superficie disponible pendant un exercice donné. On ne tient pas compte des jours fériés ni des temps d arrêt. L occupation est dite complète au taux de 70 %. Pour l exercice , le taux d occupation a été de 58 %. On s attend à ce qu il soit de % en Objectif 4 : Devenir un employeur de préférence dans l industrie Nous nous efforcerons d être un employeur de préférence en offrant une rémunération et des avantages sociaux qui sont concurrentiels dans l industrie et en nous assurant que les politiques énoncées soient en conformité avec nos valeurs et notre vision. Les stratégies et les cibles suivantes ont été précisées : Nous entendons offrir le perfectionnement aux salariés actuels, de sorte que les postes vacants puissent être comblés à l interne et que soit maintenu un taux de promotion interne minimum de 50 % sur une base annuelle. Pour , le taux pour les emplois salariés a été de 60 %. 16

20 OBJECTIFS DE SOCIÉTÉ (SUITE) Nous offrirons un lieu de travail sain et sécuritaire à tous nos salariés. Nous suivons de près et appliquons les politiques énoncées en ce qui concerne : (1) le report de vacances on ne peut demander plus d un an de report à un moment donné, et (2) le salaire compensatoire, et ce afin de maintenir un équilibre adéquat entre le travail et la vie personnelle des travailleurs. Objectif 5 : Conservation de l énergie et recyclage Nous continuerons d exploiter le PCTM d une manière qui ne nuit pas à l environnement. Énergie propre, verte et renouvelable L une des plus récentes initiatives du PCTM est l utilisation de l énergie renouvelable provenant de sources vertes telles que le vent et le soleil. En partenariat avec Bullfrog Power, plus important fournisseur de ces énergies au Canada, le PCTM est le premier centre de son genre à offrir une alimentation énergétique de Bullfrog dans les aires clés de ses installations. Programme de contrepartie de fixation du carbone Grâce à notre nouveau programme de contrepartie de la fixation du carbone, nous envisageons sérieusement une réduction du carbone à long terme dans le cadre de notre engagement et de notre responsabilité face à l environnement et de nos efforts envers la diminution de l empreinte carbone. En collaboration avec Loop Industries, le PCTM tente d établir une empreinte carbone de tonnes de CO 2. Recyclage La cible de détournement des déchets en a été de 74 p. 100 de matériaux recyclés, par le poids. Les résultats obtenus sont de 78 p Si on se rapporte à l exercice financier de référence de , il y a eu une réduction de kg dans l ensemble des déchets de sortie. Énergie La cible de consommation d électricité de a été de kwh. La consommation réelle a été de kwh, soit moins forte que prévu. La cible de consommation de gaz de a été de m 3. La consommation réelle a été de m 3. Objectif 6 : Être chef de file Nous maintiendrons notre position de chef de file par l innovation et les améliorations apportées à certains procédés d affaires. 17

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

RAPPORT ANNUEL 2009 2010 SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO

RAPPORT ANNUEL 2009 2010 SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO ANNUAL REPORT 2009 2010 METROPOLITAN TORONTO CONVENTION CENTRE CORPORATION RAPPORT ANNUEL 2009 2010 SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES

Plus en détail

THE GENDRON FUND / LES FONDS GENDRON AUDITED FINANCIAL STATEMENTS / ÉTAT FINANCIERS AUDITÉ

THE GENDRON FUND / LES FONDS GENDRON AUDITED FINANCIAL STATEMENTS / ÉTAT FINANCIERS AUDITÉ AUDITED FINANCIAL STATEMENTS / ÉTAT FINANCIERS AUDITÉ FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2014 / Auditors' Report / Rapport des vérificateures Statement of Financial Position / Declaration de situation financiere

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 Board of Directors Conseil d administration Hugh Eliasson Chair

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT Pursuant to subsection 42(1) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed Public Property Regulations are made

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Carve-out method Autres termes clés (Other key terms) Norme Rapports d assurance sur les contrôles d une société de services extérieurs (, Assurance Reports on Controls at a Third Party Service Organization)

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

CANADIAN ASSOCIATION OF MUNICIPAL ADMINISTRATORS ASSOCIATION CANADIENNE DES ADMINISTRATEURS MUNICIPAUX FINANCIAL STATEMENTS ÉTATS FINANCIERS

CANADIAN ASSOCIATION OF MUNICIPAL ADMINISTRATORS ASSOCIATION CANADIENNE DES ADMINISTRATEURS MUNICIPAUX FINANCIAL STATEMENTS ÉTATS FINANCIERS MUNICIPAL ADMINISTRATORS FINANCIAL STATEMENTS ÉTATS FINANCIERS CONTENTS PAGE TABLE DES MATIÈRES AUDITOR S REPORT RAPPORT DES VÉRIFICATEURS FINANCIAL STATEMENTS ÉTATS FINANCIERS STATEMENT OF FINANCIAL POSITION

Plus en détail

The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose

The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit For French please see pages 4-6 Purpose The Landscape of Grand Pré Society / Société du Paysage de Grand-Pré is seeking proposals

Plus en détail

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us SKILLED TRADES PLATFORM 2015 PLATEFORME DES MÉTIERS SPÉCIALISÉS 2015 Canada s cities and towns are crumbling around us Canada needs a comprehensive integrated infrastructure program that will eliminate

Plus en détail

Hydro-Québec Distribution

Hydro-Québec Distribution Hydro-Québec Distribution 2004 Distribution Tariff Application Demande R-3541-2004 Request No. 1 Reference: HQD-5, Document 3, Page 6 Information Requests HQD says that it will be required to buy energy

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit.

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit. Le français suit. The Ombudsman for Banking Services and Investments (OBSI) today released its complaint statistics for the fourth quarter of its 2010 fiscal year (August 1, 2010 to October 31, 2010).

Plus en détail

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Situé entre les stations de métro Fabre et Iberville Located between Fabre and Iberville metro stations 1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Espace commercial et espace bureau situé

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

BILL 9 PROJET DE LOI 9

BILL 9 PROJET DE LOI 9 Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit.

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit. Le français suit. The Ombudsman for Banking Services and Investments (OBSI) today released its complaint statistics for the first quarter of its 2011 fiscal year (November 1, 2010 to January 31, 2011).

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Société en commandite Gaz Métro

Société en commandite Gaz Métro RÉPONSE DE SOCIÉTÉ EN COMMANDITE GAZ MÉTRO (GAZ MÉTRO) À LA DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS N O 2 DE M. PAUL CHERNICK, EXPERT POUR LE REGROUPEMENT DES ORGANISMES ENVIRONNEMENTAUX EN ÉNERGIE (ROEÉ) ET L UNION

Plus en détail

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods C-539 C-539 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 An Act to promote

Plus en détail

Bill 234 Projet de loi 234

Bill 234 Projet de loi 234 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 234 Projet de loi 234 An Act to amend the Taxation Act, 2007 to provide for

Plus en détail

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 (New) Danger as a Normal Condition of Employment 905-1-IPG-070 (Nouveau) Danger constituant une Condition normale de l emploi 905-1-IPG-070 1. Subject 1. Objet Clarification

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Filed December 19, 2000

Filed December 19, 2000 W-13 Workers Compensation Act 2000-63 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-63 under the WORKERS COMPENSATION ACT (O.C. 2000-622) Regulation Outline Filed December 19, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

Dans ce numéro. Archives e-newsletter. Pour nous joindre. English to follow.

Dans ce numéro. Archives e-newsletter. Pour nous joindre. English to follow. English to follow. Dans ce numéro L OSBI présente les statistiques du deuxième trimestre L Ombudsman des services bancaires et d investissement (OSBI) présente aujourd hui les statistiques du deuxième

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Financial statements of the États financiers de. Canada Post Community Foundation Fondation Communautaire de Postes Canada

Financial statements of the États financiers de. Canada Post Community Foundation Fondation Communautaire de Postes Canada Financial statements of the États financiers de Canada Post Community de Postes Canada December 31, 2014 31 décembre 2014 December 31, 2014 31 décembre 2014 Table of contents Table des matières Independent

Plus en détail

Auditors' Report. Rapport des vérificateurs. To the Members of the International Actuarial Association

Auditors' Report. Rapport des vérificateurs. To the Members of the International Actuarial Association Auditors' Report Rapport des vérificateurs To the Members of the International Actuarial Association We have audited the balance sheet of the International Actuarial Association - Secretariat Office in

Plus en détail

État de l'actif et du passif Assets and Liabilities [372] d'un parti enregistré [372] Declaration 372(2)(c ) Déclaration 372(2)c )

État de l'actif et du passif Assets and Liabilities [372] d'un parti enregistré [372] Declaration 372(2)(c ) Déclaration 372(2)c ) Statement of Registered Party État de l'actif et du passif Assets and Liabilities [372] d'un parti enregistré [372] Declaration 372(2)(c ) Déclaration 372(2)c ) REGISTERED PARTY'S INFORMATION COORDONNÉES

Plus en détail

OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY. ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC

OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY. ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC asgaard.ca p. 1 OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Ecodevelopment and Resilient Energy Policies

Ecodevelopment and Resilient Energy Policies Ecodevelopment and Resilient Energy Policies Laura E. Williamson - Project Director UNFCCC COP 17 Side Event December 2, 2011 Renewable Energy Policies for Climate Resilience, Sustainable Development and

Plus en détail

Chapitre 4 Modèles d actualisation des flux monétaires disponibles. FIN5570- Analyse et évaluation financière d'entreprise 1

Chapitre 4 Modèles d actualisation des flux monétaires disponibles. FIN5570- Analyse et évaluation financière d'entreprise 1 Chapitre 4 Modèles d actualisation des flux monétaires disponibles FIN5570- Analyse et évaluation financière d'entreprise 1 Plan de la séance Évaluation des Prévisions des flux monétaires disponibles FCFF

Plus en détail

2013 THIRD QUARTERLY FINANCIAL REPORT TROISIEME RAPPORT FINANCIER TRIMESTRIEL DE 2013

2013 THIRD QUARTERLY FINANCIAL REPORT TROISIEME RAPPORT FINANCIER TRIMESTRIEL DE 2013 REPORT TO COUNCIL: RAPPORT AU CONSEIL: FS-31-2013 DATE: 10/21/2013 SUBJECT 2013 THIRD QUARTERLY FINANCIAL REPORT TROISIEME RAPPORT FINANCIER TRIMESTRIEL DE 2013 SUJET Third quarterly financial report for

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Successful candidate will be prepared to commence employment as soon as possible.

Successful candidate will be prepared to commence employment as soon as possible. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. General Manager, Golf and Operations Non-Public Funds Personnel

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables

GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables Can operational planning decrease distribution costs? - La gestion prévisionnelle pour diminuer les coûts de distribution?

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

États financiers Financial Statements LES AMIS DU PARC DE LA GATINEAU FRIENDS OF GATINEAU PARK

États financiers Financial Statements LES AMIS DU PARC DE LA GATINEAU FRIENDS OF GATINEAU PARK États financiers Financial Statements au 31 mars 2014 March 31, 2014 Table des matières aux états financiers Table of Contents to the Financial Statements 31 mars 2014 March 31, 2014 PAGE Rapport d'examen

Plus en détail

BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 DISPOSITION

BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 DISPOSITION SIXTH SESSION, SIXTEENTH LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE NORTHWEST TERRITORIES SIXIÈME SESSION, SEIZIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 NORTHWEST TERRITORIES

Plus en détail

3. Prepare and administer the Campus annual operating and capital budgets.

3. Prepare and administer the Campus annual operating and capital budgets. Posting number: 14-129 Title: Campus: Coordinator, Administrative Services St. Lawrence Campus Champlain Regional College requires the services of a COORDINATOR, ADMINISTRATIVE SERVICES for a regular full-time

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel Introduction Génie logiciel Philippe Dugerdil Génie logiciel «The disciplined application of engineering, scientific and mathematical principles, methods and tools to the economical production of quality

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Electric Power Generation, Transmission and Distribution. Production, transport et distribution d'électricité. Catalogue no.

Electric Power Generation, Transmission and Distribution. Production, transport et distribution d'électricité. Catalogue no. Catalogue no. 57-202-XIB N o 57-202-XIB au catalogue Electric Power Generation, Transmission and Distribution Production, transport et distribution d'électricité 2003 2003 Statistics Canada Statistique

Plus en détail

BILL S-226 PROJET DE LOI S-226 S-226 S-226 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-226 PROJET DE LOI S-226 S-226 S-226 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-226 S-226 Second Session, Forty-first Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015 SENATE OF CANADA SÉNAT

Plus en détail

31 MAI 2010 MAY 31, 2010

31 MAI 2010 MAY 31, 2010 . ÉTATS FINANCIERS INTERMÉDIAIRES. INTERIM FINANCIAL STATEMENTS PÉRIODE DE TROIS MOIS TERMINÉE LE THREE-MONTH PERIOD ENDED 31 MAI 2010 MAY 31, 2010 ÉTATS FINANCIERS FINANCIAL STATEMENTS Dépenses d exploration

Plus en détail

CANADIAN SOCIETY FOR CHEMICAL TECHNOLOGY / SOCIÉTÉ CANADIENNE DE TECHNOLOGIE CHIMIQUE AUDITED FINANCIAL STATEMENTS / ÉTAT FINANCIERS AUDITÉ

CANADIAN SOCIETY FOR CHEMICAL TECHNOLOGY / SOCIÉTÉ CANADIENNE DE TECHNOLOGIE CHIMIQUE AUDITED FINANCIAL STATEMENTS / ÉTAT FINANCIERS AUDITÉ CANADIAN SOCIETY FOR CHEMICAL TECHNOLOGY / AUDITED FINANCIAL STATEMENTS / ÉTAT FINANCIERS AUDITÉ FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2014 / Auditors' Report / Rapport des vérificateures Statement of Financial

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

BILL C-682 PROJET DE LOI C-682 C-682 C-682 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-682 PROJET DE LOI C-682 C-682 C-682 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-682 C-682 Second Session, Forty-first Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Plus en détail

Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016

Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Banks) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (banques) SOR/2001-402 DORS/2001-402 À jour au 25 janvier 2016 Published by the Minister

Plus en détail

Canadian Worker Co-op Federation Annual General Meeting/Assemblé Générale Annuelle October/Octobre 30, 2015

Canadian Worker Co-op Federation Annual General Meeting/Assemblé Générale Annuelle October/Octobre 30, 2015 Annual General Meeting/Assemblé Générale Annuelle October/Octobre 30, 2015 How can you improve your co-op s bottom line? Comment pouvez-vous améliorer le revenu net de votre coopérative? How can you raise

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires)

Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) SOR/2001-477 DORS/2001-477

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

PUBLIQUES. FINANCIAL AGREEMENTS AND TRANSACTIONS (PETROLEUM PRODUCT DERIVATIVES) REGULATIONS R-45-2008 In force August 1, 2008

PUBLIQUES. FINANCIAL AGREEMENTS AND TRANSACTIONS (PETROLEUM PRODUCT DERIVATIVES) REGULATIONS R-45-2008 In force August 1, 2008 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL AGREEMENTS AND TRANSACTIONS (PETROLEUM PRODUCT DERIVATIVES) REGULATIONS R-45-2008 In force August 1, 2008 RÈGLEMENT SUR

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

CMBEC 32 May 22, 2009

CMBEC 32 May 22, 2009 MEDICAL DEVICE REGULATIONS OVERVIEW CMBEC 32 May 22, 2009 Sarah Chandler A/Head, Regulatory and Scientific Section Medical Devices Bureau (MDB) Therapeutic Products Directorate (TPD) 613-954-0285 sarah_chandler@hc-sc.gc.ca

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS

FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Titre : Lunettes prescrites Effective / En vigueur: 01/01/2015 Release / Diffusion No. 013 Page 1 of / de 5 GLOSSARY WorkSafeNB means the Workplace Health, Safety and Compensation Commission or "the Commission"

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

805-1-IPG-012. Table of Contents. Table des matières. Page. 1. Subject 1 1. Objet. 2. Issue 1 2. Sujet. 3. Question 1 3. Question

805-1-IPG-012. Table of Contents. Table des matières. Page. 1. Subject 1 1. Objet. 2. Issue 1 2. Sujet. 3. Question 1 3. Question 805-1-IPG-012 Vacation Pay Canada Labour Code Part II Division IV Indemnité de vacances Code canadien du travail Partie II Section IV Table of Contents Table des matières Page 1. Subject 1 1. Objet 2.

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

Orientations Stratégiques

Orientations Stratégiques Strategic Directions 2010-2015 Orientations Stratégiques Vision A recognized Eastern Counties leader in the provision of exceptional health services. Un chef de file reconnu dans les comtés de l Est pour

Plus en détail

Mandat. Terms of Reference. Détachement autonome de la GRC. Stand-alone RCMP detachment. Outline the exact services that will be delivered

Mandat. Terms of Reference. Détachement autonome de la GRC. Stand-alone RCMP detachment. Outline the exact services that will be delivered Terms of Reference Stand-alone RCMP detachment with the same level of service as present. Mandat Détachement autonome de la GRC Un détachement qui offre le même niveau de service qu à l heure actuelle.

Plus en détail

Bill 195 Projet de loi 195

Bill 195 Projet de loi 195 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

IT S BIG UN ÉVÉNEMENT GRANDIOSE

IT S BIG UN ÉVÉNEMENT GRANDIOSE 14 days 40 skill categories 44 countries 800 competitors 3,000 volunteers 36,000 hotel room nights 200,000 student and public spectators 1,000,000 square feet of Competition space IT S BIG UN ÉVÉNEMENT

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS)

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) Jon Birger Skjærseth Montreal 27.10.08 reproduction doivent être acheminées à Copibec (reproduction papier) Introduction What

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

La vérification des gaz à effet de serre

La vérification des gaz à effet de serre La vérification des gaz à effet de serre Anne Duprat Directrice principale Chris Ridley-Thomas Associé LE 26 OCTOBRE 2011 Introduction La vérification des gaz à effet de serre Une exigence pour certains

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

2015 Ontario Production Services and Computer Animation and Special Effects Transitional Fund ( Transitional Grant )

2015 Ontario Production Services and Computer Animation and Special Effects Transitional Fund ( Transitional Grant ) October 20, 2015 2015 Ontario Production Services and Computer Animation and Special Effects Transitional Fund ( Transitional Grant ) The 2015 Ontario Budget reduced the OPSTC rate to 21.5% and the OCASE

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 1 CHAPITRE

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Bill 113 Projet de loi 113

Bill 113 Projet de loi 113 2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 113 Projet de loi 113 An Act to promote fairness in all compensation paid

Plus en détail

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français Resolution proposed by the website working group Available in: English - Français EN Proposers: 31 st International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners Madrid, Spain 4 6 November 2009

Plus en détail