RAPPORT ANNUEL SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "RAPPORT ANNUEL 2008 2009 SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO"

Transcription

1

2 ANNUAL REPORT METROPOLITAN TORONTO CONVENTION CENTRE CORPORATION RAPPORT ANNUEL SOCIÉTÉ DU PALAIS DES CONGRÈS DE LA COMMUNAUTÉ URBAINE DE TORONTO

3 TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES Board of Directors 1 Message from the Chairman and President & CEO 2 Mandate 8 Vision & Values 10 Organizational Chart 12 Corporate Goals 14 Capital Investment 18 Operating Statistics Occupancy 2008/09 22 Economic Impact 23 Events Summary 23 Statistical Highlights 24 Financial Statements 25 Conseil D'administration 1 Message du Président du conseil d'administration et directeur general 5 Mandat 9 Vision et valeurs 11 Organigramme 13 Objectifs de Société 16 Investissement de capitaux 19 Statistiques Occupation 2008/09 22 Impact économique 23 Événements recapituler 23 Statistiques importantes 24 États financiers 37

4 BOARD OF DIRECTORS CONSEIL D ADMINISTRATION Walter G. Oster, Chair MAY 1, 1998 MAY 31, 2010 Barry L. Smith, President & CEO AUGUST 24, 1998 MAY 31, 2010 Robert Brent, Member MARCH 15, 2004 NOVEMBER 30, 2010 Judi L. Cohen, Member MAY 12, 2004 JUNE 11, 2010 Ferg Devins, Member JUNE 6, 2007 JUNE 5, 2011 Sharifa Khan, Member JULY 9, 2004 JULY 8, 2010 Upali A. Obeyesekere, Member JUNE 26, 2007 NOVEMBER 30, 2010 Brian Smith, Member JUNE 9, 2004 JULY 8, 2010 Colleen Soulliere, Member MARCH 7, 2007 MARCH 6, 2010 Wayne St. John, Member APRIL 16, 2008 APRIL 15, 2011 Harald Thiel, Member MAY 30, 2006 MAY 29, 2009 David Whitaker, Member APRIL 30, 2007 EX-OFFICIO 1

5 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN AND PRESIDENT & CEO On behalf of the Board of Directors and the Management Team, we are pleased to present the operating results for the year ending March 31, Not surprisingly, the reality of current global economic conditions has permeated all aspects of our corporation. Emerging economic trends that became visible last fiscal year have begun to manifest across the Canadian convention and meeting business landscape. While a challenging economic climate has impacted on our primary business mandate of providing economic benefits to the City of Toronto and Province of Ontario business community and operating as a profitable business entity, we have been, and will continue to be, successful in delivering on our mandate. Largely due to our business strengths and the evolving nature of economic conditions, we were still able to close this year with gross revenues of $55.8 million - $3.1 million ahead of original budget. Events held over the past year injected approximately $309.0 million in direct spending into the business community. Our efforts contributed toward filling 247,880 hotel room nights and introduced thousands of business travellers to both Toronto and Ontario. We continued to maintain our own financial viability and provide a distribution payment of $5,000,000 to the Ontario Financing Authority. As well, we continued to invest in maintaining a contemporary event facility that is capable of competing in local, national, and international markets. In the past year, we held 746 events, which is an increase of 13 events from the previous year. In addition to welcoming regularly occurring major events such as the Canadian Auto Show, the Prospectors and Developers Association of Canada, and Showcase Ontario, we also hosted a number of international events for the first time, including the American Thoracic Society, the American Society of Transplant Surgeons, and the North American Spine Society. Despite the growing challenges presented by the global economic downturn, we successfully booked nine new city-wide conventions for future years against our original target of fourteen. We intend to aggressively pursue future sales efforts in the international market in order to bring new business to the MTCC. Central to our continued success is our ability to differentiate ourselves from the competition. In this regard, environmental sustainability and being green has been one of our major initiatives. We continue to invest in energy saving equipment. During the past year, we surpassed our consumption reduction targets for electricity, gas, water, steam, and cooling. For example, we reduced our electrical consumption by 1.1 million kilowatt hours, a 4% improvement over our original goal. By reducing or recycling the quantity of outbound materials generated on site, we ve been able to achieve our most significant positive impact on the environment. This year, we achieved a total diversion 2

6 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN AND PRESIDENT & CEO (CONTINUED) rate of 78% a 4% increase over last year s already impressive statistic. Environmental sustainability is a core corporate goal, and we will continue to implement improvements and track our progress. To assist in this, we retained third party expertise to conduct a carbon baseline audit of the MTCC. The audit results indicate that we are well positioned to continue in our role as environmental leaders. Our corporate goals include innovation and business excellence. We are justifiably proud of the recognition that we received in the industry and the community for these efforts. In the past year, we received the following awards: ECO Recognition Award for Zero Waste Events, presented by the Environmental Commissioner of Ontario Building of the Year Award Public Assembly Facility Category, presented by the Building Owners and Manufacturers Association Certificate of Building Excellence, presented by the Building Owners and Manufacturers Association Certificate of Management Excellence, presented by the Building Owners and Manufacturers Association Chairman s Award, presented jointly to Tourism Toronto and the Metro Toronto Convention Centre by the Professional Convention Management Association Distinguished Convention Services Manager of the Year Award presented to Sharon Dayal (Director, Event Co-ordination) presented by the Professional Convention Management Association We know that in order to compete in the marketplace we must continue to invest in our physical infrastructure. Last year, for example, we added new washroom facilities in the north exhibit halls, doubling the existing capacity in the north building. We also made a number of upgrades to our kitchen, as well as making structural improvements and repairs to the north parking garage. In all, we reinvested $4.6 million in facility upgrades and the purchase of new equipment. Clearly, a critical component of our success is customer satisfaction. To improve our measurement process, we implemented a new on-line customer evaluation survey to make customer feedback easy and convenient. Customer feedback over the past year indicates that 96% of the respondents believe that we met or exceeded their expectations, with 40% of those respondents saying that they were wowed or that we far exceeded their expectations in delivering products and services for their event. Our ability to attract and retain the highest quality staff is essential. Based largely on feedback from our staff, we paid particular attention to the employee review process by acknowledging individual achievements, and providing training to enhance staff s professional skills. 3

7 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN AND PRESIDENT & CEO (CONTINUED) Health and safety are also important priorities. We launched the Safe Start training program to reduce accidents. We modified the accident investigation process to incorporate the new safety concepts and procedures, and augmented accident reporting to better understand trends and areas of concern. As we move into the new fiscal year, we expect that the economic climate will continue to impact the MTCC in a number of ways. Of note: some events have been cancelled because of financial difficulties within individual business segments; previously booked events are often staged on a smaller scale than originally anticipated because of lower attendance and reduced exhibitor presence; as a result of a reduction in the scale of an event, and the organizer s emphasis on cost management, discretionary spending is vastly reduced; pickup events (i.e. events booked for the year, in the year) are smaller in size. These factors will continue to challenge all of our revenue streams: Facility Rental, Food and Beverage, Contractor Commissions, Parking, and Ancillary Services (telecommunications, booth cleaning, etc). In Ontario, new facilities are progressing in Niagara Falls, Windsor, and Ottawa. Established Toronto facilities continue to expand their service offerings. Managing through challenging economic conditions and maintaining our position as a leading world class convention facility will require that we continue on the path that has led to our historic success by: aggressively pursuing new and repeat business with our business partners; striving for excellence in the delivery of our services; continuing to invest in the facility; implementing operational efficiencies and reducing costs; differentiating ourselves from the competition. While we are not naive to the magnitude of this challenge, we are confident in our abilities to succeed. On behalf of the Board of Directors Additionally, our international competition continues to grow with new and expanded facilities in the U.S. and Europe. Domestically, the Vancouver Convention Centre expansion is complete and will be showcased during the 2010 Winter Olympics. Walter Oster Chairman, Board of Directors Barry Smith President & CEO 4

8 MESSAGE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL Au nom du conseil d administration et de l équipe dirigeante, nous sommes heureux de vous présenter les résultats d exploitation pour l exercice ayant pris fin le 31 mars On ne doit pas s étonner si l état des conditions économiques mondiales s est fait ressentir sur tous les aspects de nos activités. Des tendances économiques qui étaient devenues apparentes au cours de l exercice précédent ont commencé à se manifester dans l ensemble de l industrie canadienne des congrès et des assemblées. Si un climat économique difficile a influé sur notre mandat de base qui est de procurer des avantages économiques à la communauté d affaires de la ville de Toronto et de toute la province ontarienne, et ce à titre d entité commerciale rentable, nous avons quand même réussi à réaliser notre mandat, et nous continuons de le faire. En raison surtout de nos forces et de la nature changeante des conditions économiques, nous avons tout de même clôturé l exercice avec des revenus bruts de 55,8 millions de dollars, soit en excédent de la somme prévue par 3,1 millions. Les divers événements de l exercice ont permis l injection de quelque 309 millions en dépenses directes dans la communauté des affaires. Nos efforts ont contribué à produire 247,880 nuitées dans les établissements hôteliers et permis à des milliers de voyageurs de faire connaissance avec Toronto et l Ontario. Nous continuons à maintenir notre viabilité financière, et nous avons versé la somme de 5 millions à l Office ontarien de financement. De plus, nous avons continué à investir dans des installations modernes qui peuvent concurrencer dans les divers marchés, que ce soit à l échelle locale, nationale ou internationale. Au cours du dernier exercice, nous avons accueilli 746 événements, soit 13 de plus que lors de l exercice précédent. En plus de tenir des événements majeurs et de nature courante comme le Salon canadien de l automobile, le congrès de l Association canadienne des prospecteurs et des entrepreneurs et le salon Showcase Ontario, nous avons également accueilli certains groupes pour la première fois, dont les suivants : American Thoracic Society, American Society of Transplant Surgeons, et North American Spine Society. Malgré les défis grandissants qu a présentés le ralentissement économique mondial, nous avons retenu la réservation de neuf nouveaux congrès qui se tiendront à travers toute la ville, et ce sur l objectif fixé de quatorze. Nous entendons poursuivre avec vigueur de tels efforts auprès des marchés internationaux afin d attirer de nouvelles affaires vers le PCTM. Un élément central de notre réussite est la capacité de nous différencier de la concurrence. À cet égard, l une de nos principales initiatives a été la durabilité de l environnement et toute la question verte. Nous continuons d investir dans l équipement offrant une économie d énergie. Au cours de l exercice, nous avons dépassé nos objectifs de réduction de consommation pour ce qui est de l électricité, du gaz, de l eau, de la vapeur et du refroidissement. Par exemple, la consommation d électricité a été réduite de 1,1 million de kilowatts/heure, ce qui représente une amélioration de 4 p. 100 par rapport à l objectif fixé. En réduisant ou en recyclant les matériaux présents sur le site, nous sommes parvenus à exercer un impact des plus significatifs sur l environnement. Cette année, nous avons atteint un taux de détournement de 8 %, ce qui représente une augmentation de 4 p. 100 par rapport au résultat de l exercice précédent. 5

9 MESSAGE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL (SUITE) La durabilité de l environnement est un objectif de société clé, et nous continuerons d apporter des améliorations et de suivre les progrès accomplis. À ce propos, nous avons retenu les services d une tierce partie pour effectuer une vérification de référence de l empreinte carbone. Selon les résultats obtenus, nous sommes en bonne position de conserver notre rôle de chef de file. Nos objectifs de société comprennent l innovation et l excellence en affaires. Nous sommes fiers, et à juste titre, de la reconnaissance qui a été accordée à nos efforts. Nous avons reçu les distinctions suivantes : Prix de reconnaissance pour la tenue d événements zéro déchets, présenté par le commissaire à l environnement de l Ontario ; Prix du bâtiment de l année catégorie des installations de rassemblement public, présenté par la Building Owners and Manufacturers Association ; Certificat d excellence en bâtiment, présenté par la Building Owners and Manufacturers Association ; Certificat d excellence en gestion, présenté par la Building Owners and Manufacturers Association. Prix du président, présenté conjointement à Tourisme Toronto et au Palais des congrès du Toronto métropolitain par la Professional Convention Management Association ; Prix du chef de services de congrès distingué de l année, attribué à Sharon Dayal (directrice, coordination des événements), présenté par la Professional Convention Management Association ; Nous savons que pour nous maintenir dans les marchés, il nous faut continuer à investir dans l infrastructure physique. Au cours du dernier exercice, nous avons installé de nouvelles toilettes dans les salles d exposition nord, soit le double de ce qui existait déjà. Nous avons également apporté des améliorations à la cuisine, ainsi que des rénovations et des réparations au garage de stationnement nord. Au total, nous avons consacré la somme de 4,6 millions aux travaux d amélioration et à l achat de nouveaux équipements. Il est clair qu un élément essentiel de la réussite, c est la satisfaction des clients. Pour améliorer le processus de mesure de la satisfaction, nous avons élaboré un instrument d évaluation en ligne qui rendra la réaction des clients plus facile, plus pratique. Selon les réponses obtenues pour le dernier exercice, 96 p. 100 des répondants disent que nous avons satisfait à leurs attentes, ou les avons dépassées, et 40 p. 100 de ceux-ci affirment que nous avons de loin dépassé leurs attentes en ce qui concerne la prestation des produits et des services. Il est essentiel, par ailleurs, que nous puissions attirer et retenir un personnel de la plus haute qualité. Compte tenu des commentaires fournis par le personnel lui-même, nous avons porté une attention particulière au processus d évaluation en reconnaissant les progrès accomplis et en offrant une formation adaptée aux compétences déjà acquises. La santé et la sécurité sont aussi d importantes priorités. Nous avons lancé le programme de formation Safe Start afin de réduire le risque d accident. De plus, nous avons modifié le processus d enquête afin de mettre en application de nouveaux concepts et de nouvelles méthodes en matière d accidents, et nous avons accru la portée des rapports d accident afin de mieux comprendre les tendances et les inquiétudes soulevées. 6

10 MESSAGE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL (SUITE) À l approche d un nouvel exercice financier, nous prévoyons que le climat économique continuera d influer sur le PCTM de différentes manières. Des événements ont dû être annulés en raison des difficultés financières que connaissent certains secteurs des affaires ; Des événements déjà prévus sont souvent tenus sur une plus petite échelle en raison d une affluence moins forte de la part du public et d une présence moins forte de la part des exposants : En raison de telles diminutions dans l envergure des événements, et de l insistance des organisateurs sur une stricte gestion des coûts, les dépenses discrétionnaires sont fortement réduites ; Les événements rapides (réservés dans l année de leur tenue) sont d envergure plus petite. De tels facteurs continueront de mettre toutes les sources de revenu à l épreuve : location des installations, aliments et boissons, commissions des entrepreneurs, stationnement, et services auxiliaires (télécommunications, entretien des kiosques, etc.). En raison de la situation économique actuelle, le maintien de notre statut comme centre de congrès de classe mondiale exigera de nous que nous poursuivions dans le sens de ce qui nous a valu la réussite par le passé : En recherchant de manière résolue les affaires nouvelles ou renouvelées avec nos partenaires ; En visant l excellence dans la prestation des services ; En continuant à investir dans les installations actuelles ; En mettant en oeuvre des efficacités opérationnelles et en réduisant les coûts, et En nous démarquant de la concurrence. Si nous nous rendons compte de la magnitude des défis qui nous attendent, nous sommes confiants dans notre capacité de les relever. Au nom du Conseil d administration. De plus, le secteur international de nos activités continue de s accroître, et ce grâce à nos installations nouvelles ou élargies aux États-Unis et en Europe. Sur le plan national, l agrandissement du palais des congrès de Vancouver est terminé, et on a pu en profiter pendant les Jeux olympiques d hiver de Vancouver. En Ontario, de nouvelles installations sont en train d être réalisées à Niagara Falls, à Windsor, et à Ottawa. Les installations de Toronto, quant à elles, continueront d offrir un plus grand éventail de services. Walter Oster Président du Conseil Barry Smith Président-directeur général 7

11 MANDATE The Corporation is governed by the Metropolitan Toronto Convention Centre Corporation Act and is 100% owned by the Province of Ontario. The Corporation is an Operational Enterprise Agency with a mandate, as provided in the Act, to operate, maintain and manage an international class convention centre facility in the City of Toronto in a manner that will promote and develop tourism and industry in Ontario. In 1984, when the Metro Toronto Convention Centre (MTCC) first opened, The Board of Directors of the Corporation established goals consistent with the policy objectives of the Government of Ontario and are also part of the MTCC act, as follows: to position the Metropolitan Toronto Convention Centre as a world-class convention centre; to attract incremental visitors to Canada, Ontario and Toronto; to provide a showcase for conventions, trade shows, public shows, meetings and food and beverage needs; to operate on a cost recovery commercial (profitable) basis over the long term. The objectives are consistent with the Ministry s goals of generating positive economic impact, through increased visitation to Ontario. The objectives are intended to guide MTCC management in strategic and operational planning; they formed the basis for this plan, and are reflected in the Memorandum of Understanding the MTCC has with the Province. 8

12 MANDAT La société est régie par le Loi sur le Palais des congrès du Toronto métropolitain, et elle est la propriété exclusive de la province de l Ontario. Elle constitue une entité commerciale opérationnelle possédant le mandat, tel que prévu par la Loi, d exploiter, de maintenir et de gérer un centre de congrès de classe internationale dans la ville de Toronto, et ce de manière à promouvoir le tourisme et l industrie dans la province. En 1984, lorsque le Palais des congrès du Toronto métropolitain (PCTM) a été inauguré, le conseil d administration a établi des objectifs qui cadraient avec ceux du gouvernement de l Ontario et qui sont contenus dans la Loi sur le PCTM : Faire du PCTM un centre de congrès de catégorie mondiale ; Attirer des visiteurs vers le Canada, vers l Ontario et vers Toronto ; Être le lieu privilégié où tenir les congrès, les expositions commerciales, les salons publics, les réunions diverses, avec service de boissons et d aliments, et Fonctionner à long terme sur une base de rentabilité commerciale. De tels objectifs sont en accord avec les buts visés par le ministère, soit d exercer un impact économique positif, et ce par le biais d une augmentation du nombre des visiteurs. De plus, les objectifs visent à encadrer la direction du PCTM dans la planification stratégique et opérationnelle ; ils ont servi de fondement au plan établi, et ils sont repris dans le protocole d entente conclu avec les autorités provinciales. 9

13 VISION & VALUES In addition to our corporate mandate, the organization has a vision and a set of values to guide us in our planning and day-to-day operations. They reflect the fact that, first and foremost, we are a customer service driven organization. The Planning Group, which consists of executive and management personnel, developed the MTCC vision statement. The following vision statement represents MTCC s Success Equation. It reflects our culture, values and philosophy. Passionate Seamless Exceptional + = People Experience Results Friendly We will service every customer with a smile and a positive attitude. Fair We will treat others as we wish to be treated. We will say what we do and do what we say. Responsive We will demonstrate a See & Do attitude by taking the initiative to handle any task in a timely and efficient manner. Professional We will understand and be respectful of our customers needs and consistently deliver our services at the highest standards. Proud We will take ownership in our work. Our drive to excellence will be achieved through our contagious enthusiasm. Dedicated We will Go-the-Extra-Mile to exceed customer expectations and help them achieve a successful event. 10

14 VISION ET VALEURS En plus de son mandat, la société possède une vision et un ensemble de valeurs qui la guident dans sa planification et ses activités de tous les jours. En somme, avant toute chose, nous sommes une entreprise axée sur le service à la clientèle. Le groupe de planification, qui comprend des membres de la direction et du personnel de gestion, a élaboré un énoncé sur la vision du PCTM. Cet énoncé est comme une équation symbole de la réussite. Il traduit bien notre culture, nos valeurs et notre pensée d entreprise. des gens une expérience des résultats + = passionnées sans faille remarquables Convivialité Nous entendons servir chaque client et chaque membre du personnel avec le sourire et une attitude positive. Impartialité Nous entendons traiter les autres de la manière dont nous aimerions être traités. Agir selon sa parole, et parler selon son agir. Dynamisme Nous entendons faire preuve de dynamisme en accomplissant chaque tâche de manière efficace et opportune. Professionnalisme Nous entendons tenir compte des besoins des clients et offrir sans cesse des services de la plus haute qualité. Fierté Nous entendons agir avec fierté. Démontrer un enthousiasme contagieux. Engagement Nous entendons aller toujours plus loin pour combler les attentes de la clientèle. Des événements réussis, voilà le but ultime. 11

15 ORGANIZATIONAL CHART The Metro Toronto Convention Centre is Canada s #1 trade show and convention facility, located in the heart of downtown Toronto. The MTCC encompasses 2.8 million square feet, including over 600,000 square feet of exhibit and meeting space with 64 meeting rooms, a world-class 1,330-seat theatre, two well-appointed ballrooms and indoor parking garages that provide a total of 1,700 parking spaces within the North and South Buildings. Our total employment at the end of our fiscal year in March 2009 was 1,058. Of this number, 372 are fulltime employees, which is reflective of an increase in our hourly full-time complement after a busy 2008 season. The remaining 686 part-time/casual employees represent an additional 104 full-time equivalents based on the hours worked during the first quarter for a total of 476 full-time employees. The annual turnover rate for the full-time complement this fiscal was 6%. This reflects a 4% turnover rate in the hourly group and an 11% turnover within the salaried/executive group. President & CEO Barry L. Smith Executive Assistant Jessie Gill Executive V.P. John Houghton V.P. Food & Beverage Richard Wilett V.P. Operations Vince Quattrociocchi V.P. Finance Imtiaz Dhanjee V.P. Human Resources & Administration Esther Lee Director, Technology Services Bill McDonald Sales Food & Beverage Coordination Facility Management Accounting Human Resources Voice & Data Communications Marketing Sales Catering Sales Operations Management (Security & Docks) Purchasing Benefits & Pension Management Systems Sales Event Coordination Banquet & Beverage Services Parking Operations Cash Operations Payroll Management & Compensation Exhibitor/Guest Sales Services Retail Food Operations Operations and Sustainability Coordinator Food & Beverage Control Event Sales Services Kitchen Services Cleaning Services Insurance & Risk Management Stewarding Emergency Preparedness Corporate Secretary Health & Safety 12

16 ORGANIGRAMME Le Palais des congrès du Toronto métropolitain, situé au cœur de la ville-reine, est le établissement par excellence des salons professionnels et des congrès au Canada. Il occupe une superficie de 2,8 millions de pieds carrés, et cela comprend plus de 600,000 pieds carrés d espace réservés aux expositions et aux assemblées, 64 salles de réunion, un théâtre moderne de places, deux splendides salles de bal et une aire de stationnement intérieure pouvant accueillir véhicules pour les bâtiments sud et nord. À la fin de l exercice en mars 2009, nos effectifs étaient de personnes. De ce nombre, 372 personnes étaient des salariés à temps plein, et cela traduit l augmentation survenue par l engagement du personnel à salaire horaire après une année 2008 bien chargée. Les autres membres du personnel, au nombre de 698, étaient des salariés à temps partiel ou des contractuels ; ils représentent l équivalent de 104 salariés à temps plein, compte tenu du nombres d heures de travail au premier trimestre, et cela donne au total 476 salariés à plein temps. Le roulement annuel des effectifs à plein temps a été de 6 p Cela se répartit comme suit ; 4 p. 100 chez le personnel à salaire horaire, et 11 p. 100 chez le personnel salarié et les membres de la direction. P.D.G. Barry L. Smith Adjointe administrative Jessie Gill V.P. administratif John Houghton V.P. Aliments et boissons Richard Wilett V.P. Opérations Vince Quattrociocchi V.P. Finances Imtiaz Dhanjee V.P. Ressources humaines et administration Esther Lee Directeur des services technologiques Bill McDonald Ventes Sales Coordination Gestion du centre Comptabilité Ressources humaines Communications vocales et informatiques Marketing Sales Ventes restauration Gestion sécurité et quais Acquisitions Gestion des avantages sociaux et des rentes Systèmes Coordination Sales des événements Services banquets et boissons Stationnement Opérations de caisse Gestion de la paie et rémunération Services Sales aux exposants/invités Opérations restauration au détail Opérations et durabilité Contrôle aliments et boissons Services événements Sales Services de cuisine Services de nettoyage Assurance et gestion des risques Supervision Préparation aux urgencess Secrétariat de société Santé et sécurité 13

17 CORPORATE GOALS All corporate goals are set on an annual basis. Below are the MTCC s corporate goals outlined by department, including performance measures, targets and results for the fiscal year. Goal 1: Customer Service We will continuously improve our ability to service our customers. The target for customer service in 2008/09, as measured by client evaluation forms, was a 95% response rate that expectations were achieved and of those, a target of 38% indicating that expectations were exceeded. Actual results were higher than target with 96% responding that their expectations were achieved and of those 40% indicated we exceeded expectations and wowed them. Goal 2: Financial We will remain true to our mandate of generating economic benefit to the community while remaining financially self-sufficient, and managing the MTCC in a financially prudent and responsible manner. The economic impact is calculated on the major events using our facilities. The current formula takes into consideration all convention business as well as public and trade shows. The economic impact is linked to our business mix and our annual occupancy. The economic impact for 2008/09 was $309,088,000. Goal 3: Utilization of Facility Occupancy Occupancy is based on the number of square feet sold as compared to the number of square feet of available space in a given year. No allowance is made for holidays or down periods between events. Full occupancy is considered to be 70%. For occupancy was 58%. Occupancy numbers are expected to be at 57% to 59% in 2009/10. Goal 4: To become an Employer of Choice within our Industry We will strive to be an Employer of Choice by offering compensation and benefits that are competitive within the hospitality industry and by ensuring that our staff policies are aligned with our corporate vision and values. Specific strategies and targets are as follows: We will develop existing employees so that available job opportunities are filled with internal candidates in order to maintain a minimum internal promotion rate of 50% on an annual basis. For 2008/09, the internal promotion rate for salaried positions was 60%. 14

18 CORPORATE GOALS (CONTINUED) We will provide a safe and healthy work environment for all employees. We monitor and enforce the levels of (1) vacation carry forward no more than one year s vacation entitlement uncommitted at any given time, and (2) accumulated lieu time, in order to maintain a proper balance between work and personal life. Goal 5: Energy Conservation / Recycling We will continue to operate the MTCC in an environmentally sound manner. Clean, Green, Renewable Energy One of the MTCC s newest initiatives is the use of renewable energy from clean green sources such as wind and solar power. In partnership with Bullfrog Power, the largest supplier of such energy in Canada, the MTCC is the first facility of its kind to have key portions of its space powered by Bullfrog s long-term sustainable source of clean energy. Recycling The target for waste diversion in 2008/09 was 74% recycled material by weight. Actual results for the year were 78%. Using the fiscal year 2006/07 as the benchmark year, there has been a to-date reduction of 620,005 kg in total outbound waste. Energy The electricity consumption target for 2008/9 was 25,610,000 kwh. At year-end, the facility consumed 24,516,948 kwh, beating the target The natural gas consumption target for 2008/09 was 601,200 m 3. The actual consumption was 585,226 m 3. Goal 6: Industry Leadership We will maintain our industry leadership position through innovation and improvements to selected business processes. Carbon Offset Program With our new carbon reduction and offset program, we are seriously looking into viable and sustainable long-term carbon reduction and offsets to adopt as part of our commitment to being environmentally responsible and reducing the MTCC s carbon footprint. In partnership with Loop Industries, the MTTC is working to establish our existing carbon footprint of 7,000 tones of CO 2. 15

19 OBJECTIFS DE SOCIÉTÉ Tous les objectifs de société sont établis d année en année. Nous les établissons en tenant compte des divers services, et en fonction des mesures de rendement, des cibles, et des résultats de l exercice financier. Objectif premier : Service à la clientèle Nous entendons être sans cesse en mesure de répondre aux besoins de notre clientèle. La cible de en ce qui concerne le service à la clientèle, compte tenu des formulaires d évaluation, était un taux de 95 % des répondants disant que les attentes ont été satisfaites, et 38 p. 100 de ceux-ci affirmant que les attentes ont été dépassées. Les résultats obtenus sont de 96 et 40 p. 100 respectivement. Objectif 2 : Résultats financiers Nous continuerons de réaliser le mandat selon lequel nous devons produire des avantages économiques pour notre milieu, tout en demeurant financièrement autonomes et en pratiquant une gestion financière prudente et responsable. L impact économique est calculé en fonction des grands événements que nous accueillons. La formule actuelle tient compte de toutes les affaires découlant des congrès, ainsi que de celles rattachées aux salons professionnels et aux salons publics. Par ailleurs, l impact économique est relié à notre éventail commercial et au taux d occupation annuel. Il a été de $ en Objectif 3 : Taux d occupation Le taux d occupation traduit la superficie (nombre de pieds carrés) vendue par rapport à la superficie disponible pendant un exercice donné. On ne tient pas compte des jours fériés ni des temps d arrêt. L occupation est dite complète au taux de 70 %. Pour l exercice , le taux d occupation a été de 58 %. On s attend à ce qu il soit de % en Objectif 4 : Devenir un employeur de préférence dans l industrie Nous nous efforcerons d être un employeur de préférence en offrant une rémunération et des avantages sociaux qui sont concurrentiels dans l industrie et en nous assurant que les politiques énoncées soient en conformité avec nos valeurs et notre vision. Les stratégies et les cibles suivantes ont été précisées : Nous entendons offrir le perfectionnement aux salariés actuels, de sorte que les postes vacants puissent être comblés à l interne et que soit maintenu un taux de promotion interne minimum de 50 % sur une base annuelle. Pour , le taux pour les emplois salariés a été de 60 %. 16

20 OBJECTIFS DE SOCIÉTÉ (SUITE) Nous offrirons un lieu de travail sain et sécuritaire à tous nos salariés. Nous suivons de près et appliquons les politiques énoncées en ce qui concerne : (1) le report de vacances on ne peut demander plus d un an de report à un moment donné, et (2) le salaire compensatoire, et ce afin de maintenir un équilibre adéquat entre le travail et la vie personnelle des travailleurs. Objectif 5 : Conservation de l énergie et recyclage Nous continuerons d exploiter le PCTM d une manière qui ne nuit pas à l environnement. Énergie propre, verte et renouvelable L une des plus récentes initiatives du PCTM est l utilisation de l énergie renouvelable provenant de sources vertes telles que le vent et le soleil. En partenariat avec Bullfrog Power, plus important fournisseur de ces énergies au Canada, le PCTM est le premier centre de son genre à offrir une alimentation énergétique de Bullfrog dans les aires clés de ses installations. Programme de contrepartie de fixation du carbone Grâce à notre nouveau programme de contrepartie de la fixation du carbone, nous envisageons sérieusement une réduction du carbone à long terme dans le cadre de notre engagement et de notre responsabilité face à l environnement et de nos efforts envers la diminution de l empreinte carbone. En collaboration avec Loop Industries, le PCTM tente d établir une empreinte carbone de tonnes de CO 2. Recyclage La cible de détournement des déchets en a été de 74 p. 100 de matériaux recyclés, par le poids. Les résultats obtenus sont de 78 p Si on se rapporte à l exercice financier de référence de , il y a eu une réduction de kg dans l ensemble des déchets de sortie. Énergie La cible de consommation d électricité de a été de kwh. La consommation réelle a été de kwh, soit moins forte que prévu. La cible de consommation de gaz de a été de m 3. La consommation réelle a été de m 3. Objectif 6 : Être chef de file Nous maintiendrons notre position de chef de file par l innovation et les améliorations apportées à certains procédés d affaires. 17

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website: Position: Location: How to Apply: Manager, Construction and Engineering Procurement Chalk River, Ontario Please apply through AECL website: http://www.recruitingsite.com/csbsites/aecl/en/jobdescription.asp?jobnumber=709148

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Richard Sauvé, sior Pour plus d'informations contactez : For more information contact : Anne-Marie B. Sauvé, baa

Richard Sauvé, sior Pour plus d'informations contactez : For more information contact : Anne-Marie B. Sauvé, baa 560-590, boulevard Crémazie Est, Montréal H2P 1E8 Immeuble bureaux possédant une architecture unique situé en face de la station de métro Crémazie Visibilité depuis l'autoroute métropolitaine Office building

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Sustainability Monitoring and Reporting: Tracking Your Community s Sustainability Performance

Sustainability Monitoring and Reporting: Tracking Your Community s Sustainability Performance Sustainability Monitoring and Reporting: Tracking Your Community s Sustainability Performance Thursday, February 11 th, 2011 FCM Sustainable Communities Conference, Victoria, BC The Agenda 1. Welcome and

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board 1 L élaboration de la norme IPSAS 32 Objectif : traitement comptable des «service concession arrangements»

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

Annex 1: OD Initiative Update

Annex 1: OD Initiative Update Fondements du D Cadre de travail stratégique Stratégie de Stratégie de programmes rédigée et Projet de stratégie de programmes partagée avec la Commission programmes Consultative Statut Commentaires/problèmes/

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

News Release. Governments of Canada, Yukon and the Little Salmon/Carmacks First Nation Invest in Water System Upgrades

News Release. Governments of Canada, Yukon and the Little Salmon/Carmacks First Nation Invest in Water System Upgrades News Release CanNor-10-026 Governments of Canada, Yukon and the Little Salmon/Carmacks First Nation Invest in Water System Upgrades Dawson City, Yukon, July 26, 2010 Citizens of Little Salmon/Carmacks

Plus en détail

Scénarios économiques en assurance

Scénarios économiques en assurance Motivation et plan du cours Galea & Associés ISFA - Université Lyon 1 ptherond@galea-associes.eu pierre@therond.fr 18 octobre 2013 Motivation Les nouveaux référentiels prudentiel et d'information nancière

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009 TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468 Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite AMENDMENT NO. 1 / AMENDEMENT NO.1 This document is issued to answer

Plus en détail

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients; THE FREDERICTON PLAYHOUSE INC. PRIVACY POLICY Commitment to Respecting Privacy of Information The Fredericton Playhouse Inc. ( The Playhouse ) is committed to protecting the privacy of information about

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Cegedim. Half-year results

Cegedim. Half-year results Cegedim Half-year results September 24, 2010 Contents A strategy focused on healthcare Delivering strong results A strong financial structure Additional information 2 A strategy focused on healthcare 3

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI 9/12/2014 Cloud & Security Sommaire Rappel court de Cloud Pour quoi cette sujet est important? Données sensibles dans le Cloud Les risques Top

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail