BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN
|
|
|
- Henriette Paul
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Connaître mes droits est une obligation FRANCAIS
2 Bienvenue en découvrant votre bouquin Nous sommes très heureux que vous le lisez. Ce bouquin comprend les droits et responsabilités en tant que travailleuse domestique migrante au Liban et les procédures légales traitant le sujet de votre situation juridique. Nous voulons commencer avec un nombre de mauvaises nouvelles, et puis quelques bonnes nouvelles. Les mauvaises nouvelles sont: vous quitterez votre famille derrière et vous travaillerez à l'étranger. Il n'ya pas de protection complète pour les migrants à travers le monde, ni au Liban. Les bonnes nouvelles sont: vous gagnerez de l'argent et l'envoyerez à votre famille, ce qui améliorera leur situation. Vous allez acquérir les informations adéquates sur la façon de vous protéger contre toutes les formes d'abus et de discrimination et les endroits où vous pouvez solliciter l'aide. Ce livret a été fait par des spécialistes travaillant sur la migration, des travailleurs sociaux, des avocats et des conseillers. Chacun d'entre nous travaillons avec des travailleurs migrants, comme vous. Nous espérons que les dessins de notre ami «Christane Assoury» et l'explication de chaque droit et l'obligation vous aidera à en apprendre beaucoup sur la migration et le savoirfaire. Si vous voulez mieux comprendre le contenu du bouquin vous pouvez le lire avec un autre migrant ou vous pouvez nous le demander directement à travers notre ou hotlines. Nous pouvons vous guider et répondre à toutes les autres questions que vous avez. Nous espérons que cette brochure répond à la plupart de vos questions et vous donne les moyens de se protéger. CONTENU Vos renseignements personnels et le lieu de travail au Liban Politique de l'ue sur le respect des droits de l'homme Centre des migrants de Caritas Liban 5 Centre des Migrants de Caritas Liban- Services et Droits des Migrants- Francais Anglais Francais 6-8 Information avant de venir au Liban 10 Au Liban, droits et obligations 12 Information sur le Liban 25 REPERTOIRE Ambassades et Consulats au Liban Contacts officiels importants au liban 35 Hôpitaux et dispensaries Centres Sociaux Lieux de Culte et de Religion 42 Bonne chance dans votre vie professionnelle Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 2
3 Le Liban, le pays des cultures et de la diversité des civilisations, vous accueille Votre vie est précieuse et votre travail est très important Pour toute information, n'hésitez pas à contacter les numéros suivants: SURETE GÉNÉRALE d'immigration): Bureau des Plaintes: Tel : Fax : (Autorités MINISTÈRE DU TRAVAIL Bureau des plaintes Hotline: CENTRE DES MIGRANTS DE CARITAS LIBAN Pour l assistance sociale, psychologique, légale ou médicale GRATUITE. Hotlines: / Téléphone: /1/2/3 ext CONTACTER L'AMBASSADE ou Le CONSULAT DE VOTRE PAYS Index p [email protected] NUMÉROS D'URGENCE: FSI-Police: 112 ou 999 Urgence de sécurité Croix-Rouge Libanais: 140 Urgence de santé Défense civile: Pompier Nous vous souhaitons un séjour agréable et réussi au Liban Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 3
4 Vos renseignements personnels et le lieu de travail au Liban Mon nom complet est Je viens de Mon adresse est : : : Mon numéro de téléphone est : Ma date de naissance : Mon numéro de passeport est la suivante : Je suis arrivé au Liban le Je travaille pour : : Sa / son adresse est : Sa / son numéro est le suivant Mon agence est la suivante : : Son adresse est : Son numéro de téléphone est : Je vais terminer mon contrat le : En cas d'urgence, je voudrais informer : Je suis allergique à ces produits, ces aliments et ces médicaments : Signature : Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 4
5 La politique d action de l'union Européenne se base sur le respect des Droits de l'homme «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité "Déclaration universelle des droits de l'homme (10 décembre 1948), l'article 1. L'Union Européenne est fondée sur les principes de la liberté, la démocratie et le respect des droits de l'homme. Ces valeurs universelles constituent la base des relations entre l'ue et le reste du monde. Centre des migrants de Caritas Liban Le centre des migrants de Caritas Liban, est fondée en 1994, est une partie intégrante de Caritas Liban, l'une des plus importantes ONG au Liban, qui offre une grande variété de services sociaux au niveau national à toutes les personnes, indépendamment de leur race, de religion, d'ethnie ou convictions politiques. Reconnaissant l'importance du travail accompli en faveur des travailleurs migrants et des membres de leurs familles dans les différents secteurs de la société libanaise, et la difficulté de vivre qu'ils éprouvent en raison de la distance entre leur pays et leur famille; Considérant que les travailleurs qui sont sans papiers ou en situation irrégulière sont fréquemment employés dans des conditions moins favorables de travail que les autres travailleurs, et que la situation de vulnérabilité dans laquelle les travailleurs migrants et des membres de leurs familles se trouvent souvent victime de violence, en particulier: économique, psychologiquement, verbalement, physiquement et sexuellement; Estimant que sous un même toit et sous une même loi, nous devrions donner l'égalité des droits des travailleurs migrants. «... Pour tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sans distinction de sexe, la race, la couleur, la langue, la religion ou la conviction, d'opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, la nationalité, l'âge, de situation économique, la propriété, l'état matrimonial, statut de naissance ou d'autres...»45/158. Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille - Partie I, Article I Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 5
6 ENGLISH - Briefly, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and the Members of their families include the following universal, indivisible, interconnected and interdependent human rights. The right to: 1. Work and receive wages that contribute to an adequate standard of living; 2. Freedom from discrimination based on race, national or ethnic origin, sex, religion or any other status, in all aspects of work, including in hiring, conditions of work, and promotion, and in access to housing, health care and basic services; 3. Equality before the law and equal protection of the law, particularly in regard to human rights and labor legislation, regardless of a migrant's legal status; 4. Equal pay for equal work; 5. Freedom from forced labor; 6. Protection against arbitrary expulsion from the state of employment; 7. Return home if the migrant wishes; 8. A standard of living adequate for the health and well-being of the migrant worker and his or her family; 9. Safe working conditions and a clean and safe working environment; 10. Reasonable limitation of working hours, rest and leisure; 11. Freedom of association and to join a trade union; 12. Freedom from sexual harassment in the workplace; 13. Protection from work proven to be harmful, during pregnancy; 14. Protection for the child from economic exploitation and from any work that may be hazardous to his or her well-being and development; 15. Education to Migrant Workers Children. Till dated, Lebanon did not sign or ratify this convention. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 6
7 Our teams are always at your disposal. If you need help regarding No rest; No day-off; No food; No outside communication; Non-issuance or non-renewal of legal papers; Non-payment of salaries; Psychological and moral abuse; Facing problems in communication with your employer (language); Verbal and moral abuse (insults, threatening); Physical abuse (hitting, pinching, kicking and burning); Sexual abuse (when the worker is forced to have sex against her will or someone makes unwanted sexual advances towards you ) CONTACT OUR CENTER BEFORE TAKING ANY DECISION Phone : / 1 / 2 / 3 ext: Fax : ext: 203 Hotlines : / P.O. Box : Baabda [email protected] Or our website : Our facebook : Caritas Liban Migrant Center Or visit us : Caritas Lebanon Migrant Center, Charles Helou Blvd., Takla Center, Facing Futuroscope, Sin el Fil, Beirut For FREE Social, Psychological, Legal and Medical counseling and support Other offices: Tripoli, Deguiz bldg., Grand Choix and Top Café, Azmi St. Phone/Fax: Zahlé, Near General Security office. Phone: / Saida, Ghazieh. Phone: / Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 7
8 FRANCAIS - Selon la Convention Internationale, Les droits des travailleurs migrants et de leur famille sont les droits fondamentaux universels, indivisibles, et interdépendants suivants: 1. Le droit au travail et à recevoir un salaire adéquat contribuant ainsi à un niveau de vie approprié; 2. Le droit à ne subir aucune discrimination basée sur la race, la nationalité ou l origine ethnique, le sexe, la religion, à aucuns niveaux lors de son travail, incluant le moment d embauche, les conditions de travail, etc.; 3. Le droit à être égale devant la loi et obtenir une protection égale par celle-ci, spécifiquement concernant les droits fondamentaux et ceux du droit du travail, sans considérer le statut légal du migrant; 4. Le droit à une égalité et à une protection devant la loi; 5. Le droit à un salaire égal pour un travail égal; 6. Le droit à la protection contre toute forme de travail forcé; 7. Le droit à la protection contre l expulsion arbitraire du pays d emploi; 8. Le droit au rapatriement si le travailleur le désir; 9. Le droit à un standard de vie adéquat pour la santé et le bien être du travailleur migrant et de sa famille; 10. Le droit à un environnement de travail sure et salubre, tout comme pour les conditions de travail; 11. Le droit à des heures de travail limité, et la garantie d heures de repos et de loisir; 12. Le droit à la liberté de faire parti des syndicats et des associations. 13. Le droit à ne subir aucun acte d harcèlement sexuel sur le lieu de son travail; 14. Le droit à une protection durant la grossesse contre un travail prouvé être nuisant; 15. Le droit à la protection des enfants du travailleur contre l exploitation commerciale et contre toutes formes de travail pouvant nuire à son bien être et son développement. Jusqu à présent, le Liban n a pas signié ou ratifié cette convention. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 8
9 Si, à n importe quel moment durant votre séjour au Liban Vous avez besoin d aide concernant : Pas de repos; Aucun jour de congé; Privation de la nourriture; Aucune communication avec l'extérieur; Non-délivrance ou de nonrenouvellement de vos documents légaux; Le non-paiement des salaires; Vous avez des problèmes de communication avec votre employeur (la langue); Violence psychologique, Verbale et morale (insultes, menaces); La violence physique (des coups, coups de pied et brûlure); La violence sexuelle (lorsque le travailleur est obligé d'avoir des relations sexuelles contre son gré ou quelqu'un fait des avances sexuelles envers elle...) AVANT DE PRENDRE UNE DÉCISION, CONTACTEZ NOUS: Téléphone : / 1 / 2 / 3 ext ; Ligne d urgence: / [email protected] P.O. Box : Baabda [email protected] Or our website: Our facebook : Caritas Liban Migrant Center Pour l assistance sociale, psychologique, légale ou médicale GRATUITE. Ou Venez nous visiter à: Centre des Migrants de Caritas Liban, Boulevard Charles Helou, Takla Center, en face du Futuroscope, Sin el Fil, Beyrouth. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 9
10 Avant de quitter le pays d'origine pour être une travailleuse domestique migrante Faire et ne pas faire Les documents appropriés et valides: documents de voyage que vous devez avoir (ne pas hésiter à faire des copies) le Passeport est votre indentité internationale et nécessaire pour le voyage; Visa: l'autorisation d'entrer au Liban, il vous sera accordé le visa à l'aéroport; Examens médicaux et des rapports: vous avez besoin pour passer des tests pour plusieurs maladies et pour la grossesse, ces examens seront effectués dans votre pays et au Liban aussi (si vous êtes enceinte, vous ne pouvez pas rester au Liban pour le travail); Vous pouvez ouvrir un compte bancaire avant de quitter votre pays pour faciliter les transactions financières (copie de votre livret et votre numéro de compte); Donnez à votre famille les adresses de l'agence de recrutement et de votre employeur au Liban; Mémorisez les numéros de téléphone de votre ambassade au Liban et les numéros de hotline fournis dans ce livret. Des choses essentiels pour vérifier et à faire: Demandez au ministère du Travail dans votre pays si votre agence de recrutement est sur la liste noire black list (celle de votre pays et au Liban); Entrer en contact avec les organisations des travailleurs migrants dans votre pays; Si possible, participer à la formation avant départ pour les travailleurs sur la migration loin du danger; Falsification de documents: Soyez conscient que de faux documents personnels peuvent vous causer de gros problèmes et entraîner l'emprisonnement. La falsification d'un test de grossesse peut vous mettre dans une situation difficile. Questions fréquentes pour les deux agences (pays d'origine, le Liban): Il ya aussi des questions essentiels que vous pouvez demander directement à l'agence de recrutement pour vous aider à vous préparer pour votre nouvel emploi: Mon employeur est sur la liste noire- black listed? Mon employeur est marié? Est-ce qu'il / elle a des enfants? Si oui, combien? Quel est leur âge? Y at-il des personnes âgées / handicapées / malades dans la famille? Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 10
11 Comment serais je payé chaque mois, chaque trois mois? Combien? Quelles sont les termes et conditions du contrat? Quelles sont les tâches que j'aurai à faire? Qui dois-je contacter si j'ai des problèmes? Mon pays a une ambassade/consulat au Liban? Sait-il que je vais aller là-bas? Est-ce qu il registre officiellement mon contrat? Entrer en contact avec les personnes nouvellement rentrée du Liban: Si vous avez des amis ou connaissent des gens qui allaient travailler au Liban ou au Moyen-Orient avant de vous, communiquer avec eux et poser des questions sur leur expérience à la fois, avant votre départ et une fois que vous êtes dans le nouveau pays. Par exemple: Quel est le nom de l'agence qui vous a recruté? Pensez-vous que cette agence a une bonne réputation? Avez-vous été bien traités par cette agence de recrutement? Ont-elles fournis les informations nécessaires et fiables au sujet de la maison où vous allez travailler? Voulez-vous travailler de nouveau pour le même employeur? Ou même comme une travailleuse domestique? À l'arrivée à l'aéroport du Liban: Vous devrez attendre votre garant à l'aéroport, jusqu'à ce qu'elle / il vient vous chercher; Votre passeport sera prise par le bureau d'immigration pour faire les procédures légales et à vous fournir le visa et il sera donné par la suite à votre garant, c'est la manière dont il arrive; Pour cette raison, il faut garder des copies de tous vos documents avec vous et avec votre famille. Concernant votre contrat de travail Vous devriez demander à votre employeur d'avoir un contrat de travail avant de venir au Liban et vous aurez un nouveau au Liban; Vous avez lu attentivement et compris les termes et conditions du contrat que vous avez signé dans votre pays et vous êtes en accord avec son contenu; Vous devez avoir des copies de deux contrats de travail. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 11
12 COMME ETANT DES TRAVAILLEUSES DOMESTIQUES MIGRANTES, AU PAYS DE DESTINATION, VOUS AVEZ DES DROITS ET DES OBLIGATIONS Droit de participer aux activités de votre communauté (célébrations, cérémonies, fêtes nationales) Droit de sauvegarder vos coutumes et de les protéger (nourriture, costumes, langue) Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 12
13 Droit à un ticket de retours au pays d origine, à moins que vous n avez pas commis un déli ou un crime Droit au retour au pays d'origine après la fin du contract Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 13
14 Droit de garder les documents légaux et de les renouveler annuellement par votre employeur Droit à s adapter avec les traditions et les habitudes du pays de destination et de les respecter Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 14
15 Droit à la liberté de religion et d'opinion tout en respectant celle des autres et les conditions de travail Droit à l'information et le libre accès à celle-ci (au pays d'origine et au pays de destination à la fois) Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 15
16 Droit à un contrat de travail clair, rédigé dans une langue compréhensible pour les deux parties, des bonnes conditions de travail, et à recevoir un salaire équitable (Contrat Unifié 2009) à respecter et à suivre toutes les lois applicables libanaises. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 16
17 Droit à la nourriture, aux habillements et à une espace décent pour dormir. Ne pas quitter la maison de l employeur sans l informer Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 17
18 Droit à la communication avec votre famille, une fois par mois, les frais payés par votre garant en respectant l'heure de l'appel et la différence de temps entre les deux pays Tout en étant une travailleuse domestique migrante, il ya une restriction pour se marier sur le territoire libanais, selon les règlements de la Sûreté Générale Libanaise. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 18
19 Droit aux soins de santé et une assurance médicale, fourni par le garant, couvrant les accidents du travail, conformément aux conditions prescrites par le Ministère du Travail Droit aux congés de maladie en cas de besoin Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 19
20 Avoir une copie du reçu de payement (en_liquide-cash, à travers banque, poste) Paiement des salaires mensuels selon le contrat unifié et les règlements du Ministère du Travail Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 20
21 Heures de travail limité, temps de repos, un jour de congé par semaine Ne pas travailler dans des endroits différents du lieu de résidence de l employeur, conformément au contrat de travail Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 21
22 Droit à la vie et à la protection contre toutes formes de discrimination Droit à la protection et à l'égalité devant les lois libanaises Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 22
23 Droit à la protection contre les arrestations arbitraires et la détention et accès à la tradution en cas de besoin Protection contre toutes formes d'exploitation, de violence et d harcèlement sexuel Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 23
24 Droit à la vie privée (espace pour dormir, une armoire, un kit hygièneque, des vêtements) Effectuer les travaux d'une manière sérieuse et sincère et suivre les instructions de l'employeur, en tenant compte les règles de travail, les éthiques et la vie privée de la maison. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 24
25 Information sur le Liban Il est bon pour vous d avoir un nombre d information sur le Liban: comme étant un pays différent, il a sa propre culture et traditions qui peuvent être différentes du vôtre. Aperçu général Le pays: le Liban Population: environ 4 millions de personnes Capital: Beyrouth Surface: Km2 Lieu géographique: Le Liban est situé au moyen-orient. Il a une frontière nord-est avec la République arabe syrienne et la frontière sud avec la Palestine occupée et un littoral sur la Mer Méditerranée à l'ouest. Villes principales : Beyrouth, Sour, Saida, Jounieh, Jbeil, Tripoli, Zahlé, Baalbeck Climat : 4 saisons: été, automne, hiver et printemps. La température varie de -4 C à 34 C: neigeux en hiver, chaud en été. Les maisons libanaises : Les maisons de familles riches sont des grands appartements ou des villas. Ils embauchent souvent plus d une travailleuse domestique migrante. Les maisons de familles du classe moyenne sont plus petits (appartements, maisons dans le village). Ils n embauchent qu une travailleuse domestique migrante. La plupart des familles ont deux maisons, une dans la ville et un dans le village. Les maisons au Liban sont construites en pierre et en marbre et sont composées de plusieurs pièces (entrée, salle de séjour, cuisine, salle de bains, chambres à coucher, buanderie, balcons et le toit de la maison). Certaines ont un garage et un jardin. Religion La religion est importante au Liban où il ya le respect de la liberté de religion. Il ya 18 sectes présentes au Liban. Dans les familles chrétiennes, vous irez à l'église pour participer à la messe avec la famille de l employeur. Le dimanche est le jour pour la prière. Dans les familles musulmanes, le vendredi est le jour pour la prière à la mosquée. Vous pouvez être invité à porter un voile, comme les autres femmes de cette famille Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 25
26 en dehors de la maison. Habituellement, les hommes ne serrent pas la main. Si un travailleuse domestique migrante souhaite participer avec sa communauté, elle peut arranger avec son employeur parce qu'il ya des endroits spéciaux pour chaque communauté énumérés dans le repertoire des services à la fin de ce bouquin. Famille La société est patriarcale. Les hommes sont les chefs de famille et fournisseurs de l argent. Ils ne participent pas aux travaux ménagers. Les femmes sont responsables pour le ménage de la maison et les enfants, en plus de leur travail hors du foyer. Les enfants restent avec leurs parents jusqu'à ce qu'ils se marient. Les grands-parents pouvaient prendre soin de leurs petits-enfants pendant que leurs parents sont au travail. Tous les membres de la famille sont proches et il ya toujours des rassemblements à différentes occasions et les échanges de visites son sans rendez-vous et nonformelle. Les tâches de travail et les conditions pour sauvegarder votre état de santé : Cuisiner; repassage des habits; Essuyage de la poussière; nettoyer les surfaces; Nettoyage des tapis, fenêtres... Laver la vaisselle Nettoyage du réfrigérateur, la cuisinière; Organiser les ustensiles de cuisine; Laver les vêtements dans la machine à laver; accrocher le linge sur le balcon; Prendre soins des enfants (babysitting); Prendre soin des personnes âgées; Prendre soin des personnes malades; Ouvrir la porte aux invités; Répondre au téléphone; Porter des chaussures appropriées pour éviter de glisser et de tomber; Ne pas rester dans des vêtements mouillés trop longtemps. Les changer par des habits secs pour éviter de tomber malade; Soyez prudent lors du nettoyage intérieur et extérieur des fenêtres, si vous ne faites pas attention, vous risquez de tomber; Soyez prudent lorsque vous êtes sur les toits, ne vous approchez pas du bord pour ne pas tomber; Dormir dans votre propre chambre n'est pas toujours possible, mais vous avez une place réservée pour vous. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 26
27 Communication avec la famille En utilisant le téléphone à la maison; Téléphone mobile; Envoi de lettres par la poste; Grâce à l'internet; Going to "centrale" pour les appels internationaux; Cabines téléphoniques, vous pouvez acheter une carte pour environ LBP = 10 $ US. Vous devriez demander à votre employeur à ce sujet Les codes de pays internationaux sont : Bangladesh composée le code de la ville + numéro, Dhaka Ethiopie composée le code de laville + numéro, Addis-Abeba Madagascar composée le code de laville + numéro, Antananarivo Népal composée le code de laville + numéro, Kathmandu Philippines composée le code de laville + numéro, Manila Sri Lanka composée le code de laville + numéro, Colombo Différences de temps et les distances entre le Liban et le pays d'origine Country Distance/km Time/hrs Country Distance/km Time/hrs Bangladesh Népal :45 Ethiopie Philippines Madagascar Sri Lanka :30 Au Liban Beyrouth 01 + numéro; Liban Nord 06 + numéro; Liban-Sud 07 + numéro; Bekaa 08 + numéro; Mont-Liban 09 + numéro; El Matn 04 + numéro; Baabda-Aley 05 + numéro; numéros mobiles commence par le numéro 03 ou 70 ou 71 ou 76. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 27
28 Heures de travail de ces lieux cités ci-dessous : Les magasins et les marchés sont ouverts du lundi au samedi, 09:00-18:00 Les banques sont ouvertes du lundi au samedi, 08:30-12:30 Les heures de travail pour les bureaux du gouvernement et les bureaux de poste sont ouvertes du Lundi au Samedi 08:00-14:00 Bien que tous les bureaux des banques publiques et les écoles ferment leurs portes les dimanches et les jours fériés. Livres libanaises (lira): Devises libanais: 1500 LBP = 1 $ US Livres libanaises (Lira) se trouvent des billets de , 50000, 20000, 10000, 5000, 1000 et les pièces de 500 et 250. Vous pouvez également obtenir votre salaire en dollars américains LBP = 100 $ US. Transfert de l'argent à votre pays via une personne digne de confiance et qui suit les instructions pour les livrer à votre famille directement. Le Western Union, Money Gram (Le coût de transfert d'argent dépend du pays de destination, en général, il vous en coûtera environ 10 $ US pour chaque 100 $). Bien encore à travers les virements bancaires. Transport local Véhicule personnel (pour l'employeur) Service: 2000 LBP dans une seule ville. Chaque service ou un taxi doit avoir un numéro de plaque rouge, avec un signe de taxi. Bus: 1000 LBP à Beyrouth, d'autres 1500 ou 2000 LBP. Taxi privé: selon la distance. Conseils pour les transports Familiarisez-vous avec la région où vous habitez. Connaître les noms de la zone proche de la maison (ca pourrait être une boutique, un musée, un bâtiment, le ministère de..., un cinéma, etc.) Memoriser l'adresse et le numéro de téléphone de votre employeur, en arabe et en anglais, en cas vous demander des directions pour y retourner. Pratiques culturelles Au Liban, les gens peuvent parfois parler à haute voix, mais cela ne signifie pas toujours qu'ils sont en colère contre vous ou ne vous aiment pas. Ils ont juste une manière différente de communication que chez vous. Les gens peuvent aussi parler en même temps. Et vous pouvez recevoir plusieurs demandes de différents membres de la famille. Lorsque cela arrive, demandez à votre Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 28
29 employeur de bien vouloir vous dire ce qui devrait être fait en premier. Les libanais utilisent la plupart du temps des signes pour exprimer leurs sentiments et les gestes des mains. Certains mots sont utilisés couramment comme "habibi", "Habibti", il est utilisé dans une conversation normale n'est pas pour vous harceler, ils sont seulements des mots. Ils disent souvent «non» en levant les sourcils, en secouant la tête d'un côté à l'autre ou élever bien haut. Il est assez commun pour les personnes au Liban d inviter dans leurs maisons un grand nombre de gens et les avoir jusqu'au tard la nuit. Votre employeur peut vous demander de travailler le soir ou le week-end. Coutumes sociales et attitudes Vêtements: on pourrait vous demander de porter le voile dans une famille musulmane. Il est commun pour les travailleuses domestiques migrantes de porter un uniforme qui est donné par l'employeur. Sortir: il n'est pas sécure pour les femmes de sortir la nuit sans un compagnon masculin Quand vous parlez aux hommes, il peut y avoir confusion à cause des différences culturelles. Vous devriez faire attention sur la façon dont les hommes parlent aux femmes au Liban, pour prévenir entre vous les malentendus. Le mariage et célébrations Les mariages arrangés sont rares, bien qu'elles existent toujours. La polygamie est légale chez les musulmans, même si elle est rarement pratiquée. La célération des mariages libanais peut durer jusqu'à trois jours consécutifs. Décès et Deuil En général, les funérailles sont étendues. Les femmes portent le noir pendant un an pour exprimer leur chagrin. Toutes les religions parlent de la vie après la mort, ce qui est souvent une raison pour avoir une vie juste et équitable afin d'être en mesure de mériter l'au-delà. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 29
30 REPERTOIRE - AMBASSADES ET CONSULATS AU LIBAN Ambassades et consulats sont des adresses très importantes. Vous en avez besoin pour toutes les procédures d'état civil (passeport). Ils peuvent vous conseiller en cas de problèmes avec votre employeur et de proposer des services ou des activités. Ambassade/ Adresse Téléphone Fax Adress courriel Consulat Bengladesh Bir Hassan- Rond point de la Cité Spotive en face de l ambassde du Kuwait 2 ème Etage, Beyrouth / [email protected] Bénin Furn el Chebback - Damas Rue Im. Badaro / 293 / [email protected] Caméroun Dbaye Centre Gema 9ème étage / [email protected] [email protected] Congo Brazzaville Beyrouth Rue Université St. Joseph Im. Saade / Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 30
31 Burkina Faso Beyrouth- Achrafieh- Gemmayze- Marine Tower / /5 Egypte Rue Dr. Muhammed El-Bethri Be'ar Hassan- Beyrouth / Eritria Verdun - Centre UNESCO- 7ème étage [email protected] [email protected] Ethiopie Hadath- Gallery Semaan Imm.Michel Semaan -3ème étage.b.p: / / / / / [email protected] Gambie Beyrouth Im. de Lazareth - Block A2 4ème étage / [email protected] Ghana Sami El Solh Blvd Im. Michel Ghorayeb / [email protected] Inde Ras Beyrouth - 239, Rue Ibrahim Abdel Aal, Rue El Makdessi / [email protected] (Amb); [email protected] (HOC); [email protected] (Consular) Indonesie Baabda Rue du palais Presidentiel, rue 68 - Secteur / [email protected] [email protected] Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 31
32 Irak Im.No Baabda Derrière Hawa chicken / / [email protected] d Ivoire Côte Saida Ouest Blvd. Im.Zaisanieh [email protected] Kenya Achrafieh- Rue Charles Malek Imm. Roadster 3 ème Etage [email protected] Liberia Beyrouth - Ain el Mreisseh Im. Machakhas- 4 ème étage. Chambre / 326 / Madagascar Kesrwan -Okaybe - New Santa Theresa Beach ext: ext: 109 [email protected] Mali Beyrouth - Hazmieh Rue Henri Saad- Im. Baroudi / / Ile Maurice Beyrouth - Gefinor Center / [email protected] Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 32
33 Népal Rue Badaro, Im. Nadim Comair, Beyrouth Nigeria Beir Hassan Rue Adnan Hakim Im. Al Abir / [email protected] [email protected] Ouganda Beyrouth - Beir Hassan Im. Matar / / / Pakistan UNESCO Centre Crossroad, Rue Saeb Salam, Im. No. 1, Verdun Plaza, 8ème étage, Berouth / [email protected] Philippines Rue Mar Geries (Rue Al Mahatta) - Hadath, Baabda OWA Hotline: Hotline: [email protected] Sénégal Beyrouth Rue Chouran et Salhab / [email protected] Seychelles Dekwaneh - Mar Roukoz - Cap sur Ville [email protected] Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 33
34 Verdun - Verdun Center 732 8ème étage / / Sierra Léonne Beyrouth - Blvd Selim Salam / [email protected] Somalie Sri Lanka Hazmieh Rue Mar Roukoz. Près de l église Mar Roukoz /4 [email protected] [email protected] Soudan Rue Mme Curie - Minkara Center Bldg 7ème étage [email protected] Tanzanie Tchad Sin el Fil Im. Zakhem Plaza 1ère étage. Zalka- près du White Tower Hotelcentre Zalka 186-7ème étage [email protected] Kesrwan - Jeita - Aiin el Rihani [email protected] Togo Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 34
35 CONTACTS OFFICIELS IMPORTANTS AU LIBAN Departement/Bureau Numéro d urgence (SOS): Intervention Ministère d Intérieure : Forces de Sécurité d Intérieur 112 et 999 Si vous ne sentez pas en sécurité: battus, menacés. Quand un crime ou un délit est commis La police va enregistrer un rapport de la plainte et l'envoyer à la cour et par la suite faire le nécessaire. Police (FSI) Ministère d Intérieure : Direction Générale de la Sûreté Générale- Rondpoint Adlieh Ministère de Travail- Chiah- Mar Mekhayel Blvd Fax : Bureau des complaints Hotline: /1740 Chambre de sécurité pour les services des personnes migrantes (livraison des permis de résidence et les renouveler annuellement) Livraison des Permis de travail et les renouveler annuellement, Recevoir les complaintes sur la ligne d urgence. Croix Rouge Libanais 140 Dans le cas d'un accident ou un problème ou urgence touchant la santé Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 35
36 En cas d'alerte incendie à la maison. Bureau de Défence Civile l'aéroport Internationale de Beyrouth Rafic Hariri (B.R.H.I.A) 150 / / / 6 / 7 [email protected] Libanpost (Courrier Libanais) MoneyGram ou Western Union Bureau des Services des Clients: Badaro Rue Sami Solh, Musée de Beyrouth T: F: Renouvellement de permis de travail et permis de résidence. Transférer de l'argent et envoyer et recevoir des lettres aux/du pays d origine. Transfert de votre salaire par le biais de Western Union, MoneyGram. (Le coût de transfert d'argent dépend du pays de destination. En général, il vous en coûtera environ 10 $ US pour chaque 100 $) Si vous avez besoin d'un nombre fixe: l'hôpital, l'école, les ministères... Ogero Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 36
37 Hôpitaux et dispensaires Au cas où vous n'avez pas encore une assurance maladie (qui est obligatoire) et vous avez besoin de soins médicaux ou d'hospitalisation, vous pouvez aller à ces endroits. Hôpital Adresse Téléphone Fax/Courriel Hôpital gouvernemental de Baabda Baabda - près du Serail Hôpital gouvernemental de Baalbeck Hôpital gouvernemental du Becharré Baalbek - Ras el Aïn Road Près Ecole de Formation des Enseignants Becharré Près de l église St Saba Hôpital gouvernemental de Beirut - Quarantaine Mdawar Près du Sleep Comfort / 108 / Hôpital gouvernemental de Dahr el Bachek Rue Nahr el Mot - Près de la Prison de Roumieh / Hôpital gouvernemental du Premier ministère martyr Rafic Bahaeldine El Hariri Bir Hassan en face du Cité Sportive Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 37
38 Hôpital gouvernemental de Jezzine Hôpital gouvernemental de Nabatieh Jezzine Près de l école officiele du Jezzine Kfarjoz en face de l hôpital el najda al chaabia Hôpital gouvernemental de Saïda Saida - Aïn el Helwi / Hôpital gouvernemental de Tripoli Tripoli Club des officiers / 1 / Hôpital gouvernemental de Tyre Tyre - al Bass Camp Hôpital gouvernemental de Zahle Zahle el Maalka Rue Principale- Près du Mosquée el Maalka / Hôpital de Georges Moarbes Beirut - Furn el Chebbak Près de l Université Libanaise / 4 / 5 [email protected] Hôpital de Saint-Joseph Dora / Hôpital Psychiatrique de la croix Jal el Dib / Dispensaires Dispensaire de Caritas Liban - sin el fil Sin el Fil Caritas central [email protected] Dispensaire de Caritas Liban - Sarba Jounieh- Près de l église [email protected] Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 38
39 Sarba Jounieh Dispensaire de Caritas Liban - Saida Dispensaire de Caritas Liban - Tyr Dispensaire de Caritas Liban - Tripoli Dispensaire de Caritas Liban - Zahle St. Georges Church Saida- Archidiocèse grécocatholique près de l église St. Nicolas Tyr quartier el Mina- Im.Caritas Tripoli en face de l Eglise St. Maron 1er étage. Haouch el Oumara Clinique Dr. Joseph Hraoui [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Dispensaire d Ordre de Malte Ain Remaneh Dispensaire de Dar el Fatwa Beirut, Rue Ibin el Rouchd, près du Dar el fatwa [email protected] Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 39
40 CENTRES SOCIAUX Voila la liste d un nombre de centres où vous pouvez trouver de l'aide: soins médicaux, psychologiques, sociaux ou pastorale, des services d'éducation, moyens de communication à l'étranger, visites dans les prisons, les conseils du droit, etc Centre Adresse Contact Déscription des services Centre des Migrants de Caritas Liban Bureau central : Takla Center facing futuroscope, Charles Helou Boulevard Sin el Fil Phone / 1 / 2 / 3 / 4 Ext : Fax Hotlines / [email protected] Website: Facebook: Caritas Liban Migrant Centre Services gratuits: - Social, psychologique, aide médicale et humanitaire.traduction. - L'aide juridique: la consultation et la représentation devant les tribunaux. - Maison d'hébergement (victimes de la traite) des abris pour les cas spéciaux. - Séminaires d'orientation sur les droits et les responsabilités des travailleurs migrants et des réfugiés. - Assistance aux prisonniers étrangers en rétention Center et d'autres prisons. - Séances de sensibilisation auprès du grand public libanais. The Afro-Asian Achrafieh - Monot Lieu de rencontre et d activité sociale, Migrant Center (AAMC) - St Street Résidence des Jesuites culturelle et spirituelle pour les personnes migrants des pays africaines et asiatiques Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 40
41 Vincent Voix de la Couvent St Jean, Rue Tel: Pour obtenir des conseils dans votre langue charité Station de Radio (104.5 Fouad Chehab, Jounieh Fax: maternelle: une émission de radio en plusieurs langues tous les vendredi aprèsmidi (16 heures) et dimanche soir (20h00-21h30). F.M.) Beth Aleph St. Vincent de Paul Social Center Azarieh- Achrafieh École pour les enfants des migrants qui n'ont pas accès à un régulier. School Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 41
42 LIEUX DE CULTE ET RELIGION Tel que mentionné dans vos droits, vous pouvez trouver des endroits au Liban où l'on peut prier avec votre communauté certains sont énumérés ci-dessous. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec votre ambassade ou consulat. Services Contact détaillé Déscription Chrétiens National Evangelical Church (Eglise évangélique nationale) Centre ville / 2 [email protected] Dimanche Messe 10:30 a.m. Anglais- Arabe Eglise St. Francois Hamra Dimanche Messe 12 p.m. English Église de la Médaille Miraculeuse Achrarieh- Azarieh- Sassine Dimanche Messe 11 a.m. English All Saints Church International Church Evangelical Baptist Church Franciscan Orthodox Church (Eglise Franscicain Orthodoxe) Jean D Arc St. Près du nest (Im. de l école de School of Theology Bldg) / [email protected] Jean D Arc St. the nest (Near School of Theology Bldg.) Sami el Soleh St.- Behind Mac Donald- Badaro Badaro, near the Lebanese Army Compound Dimanche Messe 11:15 a.m. Dimanche Messe 2 p.m. English- Arabic & Translation in Malagasy Dimanche Messe 11 a.m. Amharic Dimanche Messe 10:30 a.m. - 1:00 p.m. Amharic Eglise St. Joseph Achrafieh - Monot Street - Jesuits Residency Father Martin Dimanche Messe 10:30 a.m. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 42
43 El Shaday International Church/Pentecostal- Eglise El Shaday International / pentecôtistes Christ Devine Love Evangelical Church Karantina Eglise Evangélique MacDermont Near Lebanese University, Karm el Zeitoun Achrafieh- Fassouh, Turn right after Spinneys Sister Merly Karantina father Claude Alexander and his wife Berbel Alexander Church ; House Catholic Mess English Dimanche Messe Amharic Dimanche Messe: 11:30 a.m. 2 p.m. Tagalog Dimanche Lecture du Bible 9:00-9:30 a.m. Messe 10:00 a.m. Arabic (translation into English) Messe 10:00 a.m. Sinhalese Casper and Gambene Bldg. Eglise St. Thérèse Mansourieh Dimanche Messe 10 a.m. English Eglise du «Lord of Lords» Prés du palais gournemental Ethiopian Full Gospel Church- Eglise Ethiopienne Centre Caritas Lakseta Mary Wakim Center Mansourieh Father Nelia In Adventist Secondary School, Bauchrieh Ms. Vicky Andarge Dora, Near Makhlouf, 5 th Fl Father Rayappen Simon Dimanche Messe: 11 a.m. - 2:30 p.m. Tagalog Dimanche Messe 10 a.m. Amharic Dimanche 8:30 a.m. Rosaire, Lecture Bible 9:30 a.m. Messe Sinhalese 10:00 a.m. Healing Services ounce month. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 43 Services courrier : P.O.Box 80716
44 Bourj Hammoud, Beirut, Lebanon Church of Pentecost/ African Dora, Amora St. Father John Open Door Dora Sister Gina Gamus Dimanche Messe: 10 a.m.- 1p.m. English Dimanche Lecture du Bible: 11 a.m p.m. Dimanche Messe: 12 p.m.- 2 p.m. Tagalog Eglise St. Elias ancienne église Antelias Dimanche Messe 11:00 a.m. English Église éthiopienne Saint-Gabrielorthodoxe Aein Aar Dimanche Lecture du Bible et Messe 8:30 a.m.-1 p.m. Eglise St. Georges- Ancien batiment Sarba Jounieh Dimanche Messe Service 6 p.m. - English Eglise Mar Semaan Amioun Koura Emogas Dimanche Messe Une fois chaque mois- Amharique Eglise Mar Gerges Zehrieh Tripoli Father Joseph Farah Dimanche Messe 12:30 p.m. Amharic Eglise Mar Elias El Mina Tripoli Dimanche Messe 8:30 a.m. Amharic Eglise Mar Maroun El Mina Tripoli Dimanche Messe call to know the date Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 44
45 Eglise St. Georges orthodoxe Zahle Blvd. Bekaa Dimanche Messe 2 p.m.- 4 p.m. Cathedrale de Magdouche Maghdouche Saida Sister Lily Georges Dimanche Messe occasionnel Musulmans Dar el Fatwa Conseil Sunnite Beyrouth - Aaicha Bakkar Rue Iben el Roched Téléphone: / 4 / 5 Fax: [email protected] Musulman sunnite, appelez pour obtenir la plus proche mosquée à votre lieu de travail Shiite Council Conseil Chiite Haret Horeik, Rue principale de l aéroport,beyrouth Phone: / 3, / 3 Fax: Musulman chiite, appelez pour obtenir la plus proche mosquée à votre lieu de travail Bouddhistes Eglise St. Joseph Achrafieh Rue Monot - Residence des pères jésuites Mobile: [email protected] Afro-Asian Center - Une fois par mois prière bouddhiste Le jour de Poya, vérifier le temps à travers le courriel ou par téléphone. Ambassade Sri Lankaise Temple Indien Baabda - Jamhour Im. Mohamed Awad / 6 / 7 / 8 / 9 Naher Ibrahim Jbeil, Ambassade Indienne / Une fois par mois prière bouddhiste Le jour de Poya, vérifié le temps à travers l appel par téléphone. Une fois par mois prière bouddhiste Le jour de Poya, vérifié le temps à travers l appel Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 45
46 par téléphone. Pour d information contacter l ambassde Indienne Porte Ouverte el Madina el Sinaiya El Madina el Sinaiya Sid el Baouchrieh Ambassade Indienne / Une fois par mois prière bouddhiste Le jour de Poya, vérifié le temps à travers l appel par téléphone.pour d information contacter l ambassde Indienne Communautés / personnesressources African United Community in Lebanon- Communauté de l'afrique Unies au Liban Autostrade Dora, Im. MMS [email protected] Un rencontre mensuelle pour discuter les affaires de la communauté africaine. Non- Resident Nepali Association (NRNA) [email protected] une réunion mensuelle pour discuter les affaires de la communauté népalaise et préparer des évênements. Contact pour les Nigérians au Liban Des rencontres hebdomadaires pour discuter les affaires de la communauté africaine et pour organiser des évênements spirituels et socials. Père Salim Rizkallah / Counseling, prières à la maison chez les personnes en besoin. Souk El Ahad Market Jisr el Wati près de l Arc en Ciel Marché Ouvert le dimanche Lieu Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 46
47 x communs pour les migrants (marché, shopping, coiffure...) Dora Market Dora- près de Makhlouf Snack Magasins de nationalités libanaise et autres pour vente de la nourriture, des vêtements, poste, cinéma, musique... MAC Gym Saloume- derrière Freeway Fête occasionel de musique (Sinhalese, Tamil, Amharic) Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Page 47
48 Pour Aller plus loin La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a été adopté par l'assemblée générale des Nations Unies le 18 Décembre 1990, et légalement ratifiés et reconnu au niveau international le 1er Juillet Jusqu'à maintenant, le Liban n'a pas ratifié cette convention. Mais le ministère du Travail, à travers le groupe de pression du conseil spécial pour la défense des droits des travailleurs domestiques au Liban, a approuvé un contrat de travail unifié pour les travailleurs/travailleuses domesitques migrants/migrantes pour mettre la lumière sur les bases de la relation entre l employeur et l employé et en même temps à élaborer le cadre juridique de base des droits et devoirs de chaque partie. Le Centre des Migrants de Caritas Liban incite le Gouvernement libanais à ratifier la Convention de 1990, disponible sur le site Web des Nations Unies: Et pour une bonne relation de travail basée sur les valeurs des droits de l'homme, nous recommandons l'utilisation du Code de conduite disponible sur notre siteweb:
Extrait d'acte de naissance de moins de trois mois traduit en français.
F.35 Carte de Séjour Temporaire «Vie Privée et Familiale» «Conjoint de Scientifique» -articles L.121-1, L.121-3 et L.313-8 du CESEDA -Accord franco-algérien du 27 décembre 1968 modifié Démarche La demande
Guide des boursiers et des missionnaires de l AUF au Liban. Logement
Foyers pour étudiants Vous trouverez ci-dessous une liste non exhaustive des foyers dans la région d'achrafieh - rue de Damas (à proximité du Bureau Moyen-Orient de l'auf et de diverses universités). La
INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS
INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS INTRODUCTION Bienvenue. Cette brochure a pour but de vous donner des conseils pratiques et des informations
Passeport en cours de validité avec copie des pages relatives à l'identité, validité et visa d'entrée en France.
F.36 Carte de Séjour Temporaire «Scientifique - Chercheur» ---------- Première demande (Changement de statut) -articles L.313-8 & R.313-11 à R.313-13 du CESEDA -Accord franco-algérien du 27 décembre 1968
Canada. Bulletin d information. Réfugiés pris en charge par le gouvernement. Réinstallation des réfugiés au
Réfugiés pris en charge par le gouvernement Canada Réinstallation des réfugiés au Bulletin d information Vous souhaitez vous réinstaller au Canada et votre demande a fait l objet d un examen initial par
GUIDE D ACCUEIL 2014
GUIDE D ACCUEIL 2014 Bonjour, Bienvenue dans votre Résidence! Nous vous remercions d avoir choisi la Résidence J. Restignat pour votre séjour à Paris. Vous trouverez dans ce guide quelques informations
Services Aux Victimes
Services Aux Victimes I n i t i a t i v e s Plan de sécurité personnel Directives à l intention des personnes victimes de relations abusives Plan de sécurité personnel Qu est-ce qu un plan de sécurité?
FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE - Secretariat CONVENTION - CADRE SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES - Secrétariat
UNITED NATIONS NATIONS UNIES FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE - Secretariat CONVENTION - CADRE SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES - Secrétariat Atelier de formation à la mise en oeuvre des programmes
Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.
KAP AU PAIR JOB BP 93 17 700 Surgères France Tel : 05 46 27 06 45 [email protected] Madame, Monsieur, Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire
INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme
8ème Rencontre Mondiale des Familles - PHILADELPHIE DIOCÈSE DE QUÉBEC. L amour est notre mission : la famille pleinement vivante
8ème Rencontre Mondiale des Familles - PHILADELPHIE DIOCÈSE DE QUÉBEC L amour est notre mission : la famille pleinement vivante Itinéraire FORFAIT #1 : PROGRAMME COMPLET (CONGRÈS ET RASSEMBLEMENT) Jour
Connaissances et compétences requises : coordonnées géographiques, réflexion critique, recherche de documentation, rédaction, support cartographique.
Activité : «Mais où est donc..?» Afrique Géographie : problématique de la faim. Age : 10-13 ans Outil pédagogique développé par l équipe jeunesse du PAM. Résumé Connaissances et compétences requises :
RÉSULTATS DE LA 1ÈRE SÉRIE D ENQUÊTES AFROBAROMÈTRE AU TOGO 3e Dissemination 26 Juin 2013
RÉSULTATS DE LA 1ÈRE SÉRIE D ENQUÊTES AFROBAROMÈTRE AU TOGO 3e Dissemination 26 Juin 2013 [Include National Partner logo] www.afrobarometer.org www.crop-africa.org 1 [Include National Partner logo] Afrobaromètre:
Révision des besoins non satisfaits: En bref Résumé de l analyse de MEASURE DHS
Révision des besoins non satisfaits: En bref Résumé de l analyse de MEASURE DHS Pourquoi faut-il changer la définition des besoins non satisfaits en matière de planification familiale? Le concept de besoins
Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile
ANNEXE 1 Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile Pays Pays où il y a un Pays exigeant Pays exigeant risque de transmission la vaccination
Vivez en sécurité Mettez fin à la violence Planification de votre sécurité
1 Safety Planning (French) March 2013 Vivez en sécurité Mettez fin à la violence Planification de votre sécurité (Safety Planning) À qui s adresse ce thème (Who this is for) Cette fiche de renseignements
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Formulaire d inscription pour un placement en FRANCE
S&M IDIOMAS Formulaire d inscription pour un placement en FRANCE Nom de famille: Prénom: Date de naissance: Age: Nationalité: Adresse personnelle: Téléphone du domicile (avec indicatif): Numéro de Mobile:
AZ A^kgZi Yj 8^idnZc
Bienvenue à l âge de la majorité! l État vous présente vos droits et devoirs ainsi que les principes fondamentaux de la République à travers «Le Livret du Citoyen» Nom... Prénom... Date de naissance...
TRAIT D UNION. Temps de Pâques, temps de Renouveau ÉDITORIAL. Paroisse Ste Marie de Batbielle. Sommaire
N 41 GRATUIT Pâques 2007 TRAIT D UNION Édito : Sommaire Temps de Pâques, temps de Renouveau Dessin : J. Véron-Durand Le Mot du Conseil Pastoral Horaires et Communications Paroisse Ste Marie de Batbielle
Données générales à propos de l Estonie
Données générales à propos de l Estonie Nom complet: République d Estonie Surface: 45,227 km² Capitale: Tallinn Autres grandes villes: Tartu, Narva et Pärnu Division régionale: il y a 15 comtés, 33 villes
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité. Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements. Un guide pour les aînés
SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements Un guide pour les aînés 43 SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité Les violences
THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES
THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES I. SECTEURS D ACTIVITES - Aéronautique - Agriculture - Assurances - Banques (épargne, office des chèques postaux) - Bâtiment et génie civil - Communications - Postes - Télécommunications
Dossier de mariage. De M et de M. Date du mariage :
Dossier de mariage De M et de M Date du mariage : Documents à fournir au moment du dépôt du dossier Le dossier doit être déposé complet 3 semaines avant la date du mariage Son enregistrement, qui s effectue
Travailleurs étrangers temporaires. Vos droits sont protégés
Travailleurs étrangers temporaires Vos droits sont protégés Bienvenue au Canada! Le Canada est un ardent défenseur des droits de la personne, au pays comme à l étranger. Cette brochure a été préparée pour
Pour une coopération parlementaire régionale accrue avec les organes de traités relatifs aux droits de l homme
Pour une coopération parlementaire régionale accrue avec les organes de traités relatifs aux droits de l homme Séminaire régional à l intention des parlementaires et fonctionnaires de parlements des pays
Après quatre tests d évaluation passés dans des pays différents (USA et Amérique latine), la norme SA 8000 a été validée et diffusée.
LA NORME SA 8000 Les origines de la norme SA 8000 La norme SA 8000 est le résultat, entre autre, du constat de la multiplication des normes et des standards existants sur le marché. C est en octobre 1997
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
INFORMATIONS PRATIQUES
TROISIEME FORUM DES ONG PARTENAIRES OFFICIELS DE L UNESCO Sous le Patronage du Président de la République de Bulgarie LE ROLE DE LA JEUNESSE DANS LA SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL MATERIEL ET IMMATERIEL
FAITS SAILLANTS : 1. CONDITIONS CLIMATIQUES ET ENVIRONNEMENTALES EN AFRIQUE
African Centre of Meteorological Application for Development Centre Africain pour les Applications de la Météorologie au Développement N 5, Mai 2015 FAITS SAILLANTS : Les zones favorables à une vigilance
L enfant de quelqu un d autre Campagne nationale de placement en famille d accueil privée
L enfant de quelqu un d autre Campagne nationale de placement en famille d accueil privée Le placement en famille d accueil privée en quelques mots Les obligations légales de l accueillant privé Êtes-vous
Representation of domestic workers
Cette enquête collecte des informations dans le cadre du projet «Promouvoir les relations industrielles dans le secteur du travail domestique en Europe» de la Fédération européenne des syndicats de l alimentation,
DOSSIER POUR RECEVOIR UNE JEUNE FILLE AU PAIR
DOSSIER POUR RECEVOIR UNE JEUNE FILLE AU PAIR Veuillez nous retourner ce questionnaire dûment rempli et signé. Il nous permettra de choisir la jeune fille qui convient le mieux à votre famille. Ce questionnaire
Nous contacter : Documentation disponible au BIJ :
UE Q I T A R P E D I U G IER 2013 VERSION JANV Ce document a été réalisé à partir des sources documentaires suivantes : Huet Marion, L abécédaire du baby-sitting, Paris, Mutandis, 2004. Le petit guide
ACCÉLÉRER METTRE FIN À L ÉPIDÉMIE DE SIDA D ICI À 2030
ACCÉLÉRER METTRE FIN À L ÉPIDÉMIE DE SIDA D ICI À 2030 Mettre fin à l épidémie de sida ces mots renferment de tels espoirs et de telles promesses. Grâce à des engagements mondiaux et à des objectifs précis,
Voyage en Chine au mois de Novembre 2013
Voyage en Chine au mois de Novembre 2013 Note importante!! : Lors de la remise de vos documents, veuillez vérifier soigneusement les noms, dates de départ etc. S il y a une erreur, veuillez SVP nous en
DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE
DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE VISA DE COURT SEJOUR (visa type C) /séjour d une durée n'excédant pas 90 jours sur toute période de 180 jours/ 1. Un
L EXTRA-SITTING Baby-sitting pour enfant handicapé Service proposé par l ASBL «Soleil Espoir»
asbl Soleil-Espoir Rue Outrewe, 21 4671 Housse www.soleil-espoir.be L EXTRA-SITTING Baby-sitting pour enfant handicapé Service proposé par l ASBL «Soleil Espoir» Ce document présente le service d extra-sitting
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
LIVRET D INFORMATION DEVENIR BABY-SITTER MODE D EMPLOI
LIVRET D INFORMATION DEVENIR BABY-SITTER MODE D EMPLOI sionnelles, l'incapacité à se passer du produit pendant plusieurs jours, des difficultés financières Le danger du passage de l usage simple à l usage
A. Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale. 1.
Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale et pays dont les ressortissants en sont exemptés A. Liste des pays tiers dont les ressortissants
Votre séjour à Paris en toute sécurité
Votre séjour à Paris en toute sécurité Cité internationale universitaire de Paris 17, boulevard Jourdan 75014 Paris FONDATION NATIONALE RECONNUE D UTILITÉ PUBLIQUE PAR DÉCRET DU 6 JUIN 1925 www.ciup.fr
LOGEMENT. Quels sont les différents moyens de trouver un logement?
LOGEMENT/SOCIAL 1 LOGEMENT Quels sont les différents moyens de trouver un logement? faire les petites annonces (papier, internet) s'inscrire dans les agences immobilières faire une demande aux organismes
J ai droit, tu as droit, il/elle a droit
J ai droit, tu as droit, il/elle a droit Une introduction aux droits de l enfant Toutes les personnes ont des droits. Fille ou garçon de moins de 18 ans, tu possèdes, en plus, certains droits spécifiques.
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Docteur Bendeddouche Badis Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Directeur EP SNV
Docteur Bendeddouche Badis Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Directeur EP SNV 1 CONTEXTE EN ALGERIE Recrudescence des TIA HACCP obligatoire depuis 2010 Mise à niveau
Pour le parent à la recherche de son enfant enlevé par l autre parent
enfant enlevé par l autre parent En cas d urgence, COMPOSEZ LE 911. Premières étapes à faire immédiatement Cette liste de contrôle vous aidera à rassembler toute l information utile aux corps policiers.
Charte de protection des mineurs
«Mes enfants, soyez joyeux!» Charte de protection des mineurs Au sein de l Académie Musicale de Liesse Mise à jour août 2014 L ensemble des adultes intervenant au sein de l Académie Musicale de Liesse
DEMANDE DE LOCATION D'UN LOGEMENT
DEMANDE DE LOCATION D'UN LOGEMENT Mission L'Initiative multiconfessionnelle sur l'habitation (IMH) aide les personnes qui sont sans abris ou qui sont à risque de le devenir, en offrant à prix modique des
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
WP Board No. 934/03. 7 mai 2003 Original : anglais. Comité exécutif 21 23 mai 2003 Londres, Angleterre
WP Board No. 934/03 International Coffee Organization Organización Internacional del Café Organização Internacional do Café Organisation Internationale du Café 7 mai 2003 Original : anglais Comité exécutif
PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
LIVRET 3 (LDSS-4148C-FR)
LDSS-4148C-FR (Rév.10/09) État de New York CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR EN CAS D URGENCE Questions et Réponses LIVRET 3 (LDSS-4148C-FR) Voir également LIVRET 1 (LDSS-4148A- FR) «CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR
DU 6 AU 24 JUILLET 2015
INSTITUT D ÉTUDES POLITIQUES D AIX-EN-PROVENCE Programme de l école d été DU 6 AU 24 JUILLET 2015 Stage d approfondissement de l étude de la langue française à l Institut d Études Politiques d Aix-en-
BOURSES SCOLAIRES. au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER
BOURSES SCOLAIRES au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER ÉTABLISSEMENT PUBLIC NATIONAL À CARACTÈRE ADMINISTRATIF SOUS
GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE 2012-2013
GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE 2012-2013 LOGEMENT Une fois accepté en échange par notre université pour venir étudier dans le cadre
DEMANDE DE BOURSE PRIERE NOTER QUE SEULS LES CANDIDATS RETENUS SERONT CONTACTES
BANQUE ISLAMIQUE DE DEVELOPPEMENT PROGRAMME DES BOURSES DE MASTER ès-science DEMANDE DE BOURSE Nom Nationalité Domaine proposé d études INSEREZ VOTRE PHOTO ICI Veuillez bien noter que les dossiers de candidatures
CENTRE CATHOLIQUE INTERNATIONAL DE GENEVE (CCIG) RAPPORT D ACTIVITES 2011
CENTRE CATHOLIQUE INTERNATIONAL 1, rue de Varembé CENTRO CATOLICO INTERNACIONAL Case postale 43 INTERNATIONAL CATHOLIC CENTRE CH 1211 Genève 20 GENEVE Tel : 00 41 22 734 14 65 Fax : 00 41 22 734 08 78
Guide pour l aide au logement en Idaho
Guide pour l aide au logement en Idaho Informations essentielles pour les usagers et les professionnels www.housingidaho.com / www.viviendaidaho.com Note: les programmes, ressources et adresses dans ce
Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security
Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI 9/12/2014 Cloud & Security Sommaire Rappel court de Cloud Pour quoi cette sujet est important? Données sensibles dans le Cloud Les risques Top
D A N S L E S PAY S F R A N C O P H O N E S
REGARD SUR L EPIDEMIE DU VIH D A N S L E S PAY S F R A N C O P H O N E S Photo: ONUSIDA Levier de la riposte au sida, l ONUSIDA s emploie à bâtir l action politique et à promouvoir les droits de tous les
EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU
DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU VOCABULAIRE Choisissez la préposition appropriée. Les prépositions de lieu: Où sont-ils? Richard David Samuel Armand Carole Nicole 1) Armand est 2) Richard
Déjouer ensemble le marketing de masse frauduleux
Déjouer ensemble le marketing de masse frauduleux Créé par Action Prévention Verdun ORGANISME DÉDIDÉ À LA SÉCURITÉ URBAINE ET AU BIEN-ÊTRE MANDATAIRE DU PROGRAMME MONTRÉALAIS Déjouer ensemble le marketing
Community Legal Information Association of PEI, Inc. Prince Edward Island, Inc. Vivre à deux
Community Legal Information Association of Prince Edward Island, Inc. Vivre à deux Introduction À l Île-du-Prince-Édouard, la définition d un conjoint comprend les conjoints de même sexe, les conjoints
Informations à l intention des participants
Informations à l intention des participants Chers participants, Nous nous réjouissons d avance à l idée de vous accueillir à Addis-Abeba à la réunion régionale sur le thème : «Sommet Mondial sur la Société
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Centre d etudes. strategiques de l Afrique. E t a b l i r d e s p a r t e n a r i a t s p o u r l a v e n i r d e l A f r i q u e
Centre d etudes strategiques de l Afrique E t a b l i r d e s p a r t e n a r i a t s p o u r l a v e n i r d e l A f r i q u e Séminaire pour hauts responsables - Lisbonne, Portugal Le premier événement
Produire les copies et présenter les originaux. 1 - Pièces justificatives communes à toutes les demandes
PIECES A PRODUIRE POUR UNE DEMANDE DE CARTE DE RESIDENT PREMIERE DEMANDE Produire les copies et présenter les originaux 1 - Pièces justificatives communes à toutes les demandes Lettre de demande de carte
NATIONS UNIES. Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques
NATIONS UNIES Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques www2.ohchr.org/english/issues/minorities Droits des minorités Introduction
UNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Fiche d'inscription PARENTS
Fiche d'inscription PARENTS IDENTITE Nom : Prénom : Adresse :.. Tel : Portable : Courriel : @. VOTRE DEMANDE DE GARDE D ENFANTS Vos enfants : Nom Prénom Âge Lieu de garde : Garde souhaitée : Occasionnelle
DEMANDE D'UNE CARTE DE RÉSIDENT PERMANENT
Citoyenneté et Immigration Canada Citizenship and Immigration Canada PROTÉGÉ UNE FOIS REMPLI - B PAGE 1 DE 5 DEMANDE D'UNE CARTE DE RÉSIDENT PERMANENT Vous êtes confus au sujet d'une question? Voir étape
SAINT-PETERSBOURG EN PETIT GROUPE MEILLEUR TARIF GARANTI 2015/2016
SAINT-PETERSBOURG EN PETIT GROUPE MEILLEUR TARIF GARANTI 2015/2016 Vous n'aimez pas les voyages en groupe? Le voyage sur mesure vous paraît trop cher? Vous n êtes pas rassurés à l idée de voyager seul?
RECOMMANDATIONS ET MISES EN GARDE DE McAFEE EN MATIÈRE d achats en ligne
RECOMMANDATIONS ET MISES EN GARDE DE McAFEE EN MATIÈRE d achats en ligne Sommaire Avant-propos de Parry Aftab 3 Expert de la sécurité en ligne Achats en ligne : la vérité 4 Recommandations et mises en
Présentation du centre (CEP) de Vallorbe
Présentation du centre (CEP) de Vallorbe Introduction Le centre d enregistrement et de procédure de Vallorbe fait partie d une structure de 5 centres fédéraux, dont 1 centre de transit, répartis en Suisse
DU CONSEIL DE MEDIATION ET DE SECURITE DE LA CEDEAO
COMMUNIQUE DE PRESSE PRESS RELEASE "Ebola constitue une menace pour toutes les entreprises: il nous faut donc soutenir la lutte contre le virus Ebola" N 241/2014 Abuja, le 12 Decembre 2014 OUVERTURE A
Résidence Columba. Information & réservation
Résidence Columba Information & réservation Chère Madame, Cher Monsieur, Vous avez manifesté un intérêt pour la location d un logement au sein de notre résidence. Et nous vous en remercions. Vous trouverez
TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
LE BABY SITTING. Direction Jeunesse de la ville de Villepinte
LE BABY SITTING Direction Jeunesse de la ville de Villepinte Édito La Municipalité s engage pour ses jeunes! Avec 48% de sa population âgée de moins de 30 ans, Villepinte est une des villes les plus jeunes
IUP Management de Saint Etienne. Rapport de Fin de Séjour. Bournemouth Angleterre
ROUCHON Déborah Licence Sciences de Gestion IUP Management de Saint Etienne Rapport de Fin de Séjour Bournemouth Angleterre Avril - Mai - Juin 2011 I / Vie pratique Logement J ai passé la première semaine
La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 [email protected].
La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 [email protected] Complément du formulaire d inscription 2015-2016 Ce formulaire
Les affaires et le droit
Les affaires et le droit Chapitre 2 La personne Me Micheline Montreuil 1 Contenu La personne physique La personne morale 2 Objectifs Après la lecture du chapitre, l étudiant doit pouvoir : Différencier
ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plan d Action de Ouagadougou contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, tel qu adopté par la Conférence
Plan d Action de Ouagadougou contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, tel qu adopté par la Conférence ministérielle sur la migration et le développement. Plan d Action
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Administration de la Sécurité sociale Informations importantes
Administration de la Sécurité sociale Informations importantes CETTE PAGE EST UNIQUEMENT UNE ANNEXE EXPLICATIVE. NE PAS REMPLIR LES PAGES QUI SUIVENT. CECI N EST PAS UN FORMULAIRE DE DEMANDE. Vous pouvez
«LES ÉTUDIANTS FONT LEUR RENTRÉE» ACCUEIL ETUDIANTS INTERNATIONAUX 2014-2015
«LES ÉTUDIANTS FONT LEUR RENTRÉE» ACCUEIL ETUDIANTS INTERNATIONAUX 2014-2015 Le Service Relations Internationales Carl VETTERS Vice-président chargé des Relations Internationales Myriam COURCO, [email protected]
Petit GUIDE. à l'attention des parents et des baby-sitters
Petit GUIDE à l'attention des parents et des baby-sitters ATTENTION : Ceci n'est qu'un recueil de conseils et ne doit en aucun cas être pris comme un document exhaustif. A partir de quel âge pouvez-vous
Ref: 2012-2602. Instructions pour les bénéficiaires d'afrique du qui vont en Europe
Lot 1: Algeria, Morocco, Tunisia, Egypt and Libya FATIMA AL FIHRI (Grants Academic Years 2013 2016) Règlements et procédures concernant les formalités attachées à la bourse de mobilité Ref: 2012-2602 Instructions
La trousse financière pour les nouveaux arrivants. Feuilles de travail
La trousse financière pour les nouveaux arrivants Investissements Feuilles de travail Ottawa Community Loan Fund Fonds d emprunt Communautaire d Ottawa 22 O Meara St., Causeway Work Centre, Ottawa, ON
If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
PROSPECTUS INTERNATIONAL. International FRANÇAIS LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA
FRANÇAIS PROSPECTUS INTERNATIONAL LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA International LETHBRIDGE COLLEGE Lethbridge College, le plus important collège communautaire subventionné par l État, est ouvert depuis 1957.
Pièces à fournir pour chacun des époux
Pièces à fournir pour chacun des époux Une copie intégrale d acte de naissance, Pour les personnes de nationalité française Une copie intégrale d acte de naissance de moins de 3 mois. À demander à la mairie
