Mobile Hebesysteme militärische und zivile Anwendungen. Mobile lifting systems for military and civil application

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Mobile Hebesysteme militärische und zivile Anwendungen. Mobile lifting systems for military and civil application"

Transcription

1 Mobile Hebesysteme militärische und zivile Anwendungen Mobile lifting systems for military and civil application Systèmes de levage mobiles Applications militaires et civiles Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.FR Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.FR Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR Competence in lifting technology Abb. zeigt Ausführung mit motorischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows version with motor drive 24 V-DC / fig. avec version motorisée 24 V-DC Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von Optionen: Norm-Containern. Elektroantrieb 24 / 28 V DC yhohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung, Montagewinde LKW-Verladung, Rollbetrieb) Flugverladepalette yfür gängige Flugzeugtypen (z.b. C130, C160, etc.) ydemontage während des Transports nicht notwendig (LKW, Flugzeug) Options: ysystem an Sirnseite beischwenkar Electric motor drive 24 / 28 V DC yeinfach bereifte Vollgummi-Radsätze für minimierten Bauraum, Rollbetrieb bis 6 km/h Pallette for aircraft loading Mounting winch yabsetzbetrieb von LKW bis mm Höhe yfeststellbremse Options : Motorisation 24 / 28 V DC Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers Potence de montage yall-round application Pallette de chargement pour le y(lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation) transport aérien yapplicable to type of aircraft as C130, C160 etc. yno dismantling for transport necessary (Trailer, Aircraft) ysystem pivotable along short side yspace saving solid rubber-tyred single wheel design allows rolling up to 6 km/h ylowering of containers from a truck up to mm height ymanual brake Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer des conteneurs ISO ynombreuses applications possibles (dépose; chargement et déchargement pour camion et avion) haacon hebetechnik gmbh ypour les types d avions habituels (C130, C160, etc.) Josef-Haamann-Str. 6 yle démontage du MTM durant le transport sur le camion ou dans l avion n est D Freudenberg/Main pas nécessaire ysystème pivotante frontale Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 yroue unique peu encombrante, roulage jusqu à 6 km/h Fax: + 49 (0) 93 75/ ydéchargement d un camion d une hauteur jusqu à mm engineering@haacon.de yfrein manuel Internet: [Ausg.: 02-07/2014 VWM/em] Datenblätter / Technical data / Données téchniques

2 Inhalt / Content / Table de matières DE EN Wichtige Informationen... Important 3 information Pag. Nivellierstützen10 t, Typ Levelling 5 jacks 10 t, type Nivellierstützen 25 t, Typ Levelling 7 jacks 25 t, type Nivellierstützen 10 t, Typ Levelling 9 jacks 10 t, type Nivellierstützen 20 t, Typ Levelling 11 jacks 20 t, type Spindelheber 10 t, Typ Lifting 13 spindle 10 t, type Spindelheber 10 t, Typ Lifting 15 spindle 10 t, type Abstellvorrichtung 32 t, Typ für luftgefederte Fahrzeuge... Support 17 device 32 t, type for vehicles with air suspension Abstellvorrichtung 32 t, Typ für blattgefederte Fahrzeuge... Support 19 device 32 t, type for vehicles with steel suspension Hebevorrichtung 3 t abnehmbar, Typ Lifting 21 device 3 t removable version, type Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ Lifting 23 device 10 t removable version, type Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ Lifting 25 device 10 t swing-to version, type Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ Basisversion... Lifting 27 device 5 t removable version, type basic version Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ Basisversion... Lifting 29 device 10 t removable version, type basic version Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ Lifting 31 device 5 t removable, type Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ Lifting 33 device 10 t removable, type Hebevorrichtung 20 t abnehmbar, Typ Lifting 35 device 20 t removable, type Hebevorrichtung 5 t schwenkbar, Typ Lifting 37 device 5 t swing-to version, type Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ Lifting 39 device 10 t swing-to version, type Hebevorrichtung 20 t schwenkbar, Typ Lifting 41 device 20 t swing-to version, type Hebevorrichtung 12 t schwenkbar, Typ Lifting 43 device 12 t pivotable, type Hebevorrichtung 12 t einschiebbar, Typ Lifting 45 device type 12 t retractable, type Hebevorrichtung 5 t integriert, Typ Lifting 47 device 5 t incorporated, type Hebevorrichtung 10 t integriert, Typ Lifting 49 device 10 t incorporated, type Hebevorrichtung 20 t integriert, Typ Lifting 51 device 20 t incorporated, type Hebe-, Roll- und Ladesystem 6,5 t, Typ ,5... Lifting-, 53 Rolling- and Loading System 6,5 t, type , Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ Lifting-, 55 Rolling- and Loading System 10 t, type Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.FR... Lifting-, 57 Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.FR Containerrollensatz 16 t, Typ Container 59 roller set 16 t, type Containerrollensatz 8 t, Typ Container 61 roller set 8 t, type Hubräder... Lifting 63 wheels Montagewinde für Hebevorrichtungen... Mounting winch for Lifting devices FR Notes importantes Pag. Béquilles de nivelage 10 t, type Béquilles de nivelage 25 t, type Béquilles de nivelage 10 t, type Béquilles de nivelage 20 t, type Béquille de nivelage 10 t, type Béquille de stabilisation 10 t, type Support de conteneur 32 t, type pour des véhicules à suspension pneumatique Support de conteneur 32 t, type pour des véhicules à suspension mécanique Dispositif de levage 3 t, démontable, type Dispositif de levage 10 t, démontable, type Dispositif de levage 10 t, pivotant, type Dispositif de levage 5 t démontable, type version éco Dispositif de levage 10 t démontable, type version éco Dispositif de levage 5 t démontable, type Dispositif de levage 10 t démontable, type Dispositif de levage 20 t démontable, type Dispositif de levage 5 t pivotant, type Dispositif de levage 10 t pivotant, type Dispositif de levage 20 t pivotant, type Dispositif de levage 12 t pivotant, type Dispositif de levage 12 t rétractable, type Dispositif de levage intégré 5 t, type Dispositif de levage intégré 10 t, type Dispositif de levage intégré 20 t, type Moyen Techniques de Manutention mobile 6,5 t (MTM), type , Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR Jeu de roues conteneur 16 t à fixer au coins ISO, type Jeu de roues 8 t à fixer au coins ISO, type Roues élévatrices Potence de montage de disposifs de levage

3 DE EN FR Wichtige Informationen Die Hebesysteme von haacon entfalten ihre Leistungsstärke abseits fest installierter Infrastrukturen: Im Zivilschutz, im Katastrophenschutz, bei Transportaufgaben in Heer, Luftwaffe und Marine, bei technischen Hilfsdiensten, internationaler Krisenhilfe, überall dort wo nur manpower schwere Lasten bewegen muss. Die Geräte sind hochwertig und für diesen Einsatzzweck technisch ausgelegt. Für die zweckmässige Anwendung beachten Sie bitte die nachfolgenden Erläuterungen. 1. Flächenbelastung / Bodenbeschaffenheit Die angebotenen Lastklassen bis 20 t erfordern Mindestvoraussetzungen der Tragfähigkeit des Untergrundes. (z. B. Industrieboden für Containerrollen Typ 4336) Durch Verwendung von Verteilerplatten kann ggfs. die Belastung reduziert werden. 2. Sonderbefestigungen Der Normalfall ist der Anschlag an Container mit ISO-Eckbeschlägen nach DIN ISO Es können jedoch auch beliebig geformte Lasten mit anderen Anschlagpunkten angehoben werden. Nivellierstützen werden i. d. Regel nur in den unteren ISO-Ecken angeschlagen. Bei Funktionseinheiten mit rotierenden oder bewegten Massen empfiehlt sich die zusätzlich Anbindung über Befestigungsplatten. 3. Geeignete Zugfahrzeuge Sehen Sie ein der zu bewegenden Masse entsprechendes Zugfahrzug mit ausreichender Bremsleistung vor. Die fahrbaren Hebesysteme verfügen über Feststellbremsen, nicht jedoch über Betriebsbremsen! 4. Beladen von angehobenen Containern Beladen von abgestellten und angehobenen Containern mit schweren Flurförderfahrzeugen ist ohne Anbindung an eine Rampe nicht zulässig. Verbleibt der LKW unter dem Container, ist das Beladen zulässig. 5. Transportzulassungen Für den Transport von Containern mit angebauten Hebevorrichtungen gelten die gesetzlichen Bestimmungen (Straße, Bahn, Schiff, Flugzeug). Rollbetrieb im öffentlichen Verkehr ist nicht gestattet. Darf kein Teil einer Hebevorrichtung über den Container hinausstehen, bietet sich der Einbau inte grierter Modelle an. 6. Rangierfreiheit Zum Ein- und Ausfahren des LKW s verbleiben seitlich je ca. 400 mm und 100 bis 150 mm zur Ladefläche. Abweichende Maße sind möglich Important information The lifting systems from haacon show their real strengths well away from permanently installed infrastructure: In civil defence, disaster protection, transport tasks in the army, air force or navy, for technical assistance services, international crisis aid organisations, wherever only manpower can move heavy loads. The devices are high quality and technically designed for their purpose. For proper and intended use, please observe the following explanations. 1. Surface loading / composition of the ground/surface The load classes offered of up to 20 t require minimum pre-conditions of the bearing capacity of the subsurface. (e.g. industrial floor for heavy duty castors type 4336). The use of load distribution plates can reduce the load. 2. Special attachments The normal case is the connection to containers with ISO corner fittings in accordance with DIN ISO However, it is also possible to lift any shape of load desired with other anchor points. Levelling jacks are normally only attached to the bottom ISO corners. With functional units with rotating or moving masses, it is recommended to make additional connections via the mounting plates. 3. Suitable towing vehicles Use a towing vehicle with sufficient braking power corresponding to the mass to be moved. The movable lifting systems have parking brakes, but do not have service brakes! 4. Loading raised containers Loading put down or raised containers with heavy forklift trucks is not permitted without connection to a ramp. If the truck remains under the container, loading is permitted. 5. Transportation approvals The applicable legal provisions (road, rail, ship, plane) are valid for transporting containers with fitted lifting devices. Rolling operation on public roads is not permitted. If no part of a lifting device can protrude above the container, the installation of the integrated models may be suitable. 6. Manoeuvring space To drive the truck in and out, there are approximately 400 mm of space at the sides and 100 to 150 mm from the loading surface. Other dimensions are possible Informations importantes Les systèmes de levage haacon déploient toute leur efficience à l écart des infrastructures installées à demeure : dans le secteur de la protection civile, de la prévention contre les catastrophes, pour les solutions de transport au sein de l armée de terre, de l armée de l air et de la marine, pour les services d aide technique, les cellules internationales de crise, partout où «l huile de coude» doit déplacer des charges lourdes. Les appareils sont des appareils de grande qualité qui ont spécialement été conçus à ces fins du point de vue technique. Afin de garantir une utilisation conforme, veuillez observer les explications cidessous. 1. Charge au mètre carré / nature du sol Les classes de charge proposées jusqu à 20 tonnes doivent remplir des conditions préalables en ce qui concerne la portance du sol. (Par ex. sol industriel pour roues pour fortes charges du type 4336) L utilisation de plaques de distribution permet de réduire la charge. 2. Fixations spéciales La situation habituelle est la fixation aux containers à l aide d équerres ISO conformes à la norme DIN ISO Il est cependant également possible de soulever des charges formées au niveau d autres points de fixation. En règle générale, les béquilles de nivelage se fixent uniquement aux coins ISO du bas. Avec les unités fonctionnelles à masses rotatives ou déplacées, il est également recommandé de les fixer à l aide de plaques de fixation. 3. Véhicules tracteurs appropriés Prévoyez un véhicule tracteur adapté à la masse à déplacer et dont la puissance de freinage est suffisante. Les systèmes de levage roulants sont équipés de freins de stationnement, et non pas de freins de service! 4. Chargement de containers soulevés Sans raccordement à une rampe, le chargement de containers déposés et soulevés à l aide de chariots de manutention lourds est interdit. Un chargement est uniquement autorisé à condition que le camion reste au-dessous du container. 5. Homologations en vue du transport Pour le transport de containers avec des engins de levage rapportés, observer les dispositions légales (route, train, bateau, avion). Un roulage sur la voie publique est interdit. Lorsqu il est interdit que les parties d un dispositif de levage ne dépassent du container, l installation de modèles intégrés est recommandée. 6. Liberté de manœuvre Pour l entrée et la sortie du camion, un espace de 400 mm reste libre de chaque côté et un espace de 100 à 150 mm reste libre par rapport à la plateforme de chargement. Ces cotes peuvent diverger.

4 DE EN FR 7. Sicherheitsreserven In der Regel werden Hebesysteme mit 4 Stützen so dimensioniert, daß die Nennlast von 2 Stützen alleine getragen werden kann. 8. Einsatztemperaturen -33 bis + 50 ist der Standardbereich. Darüber hinaus gehende Einsatztemperaturen sind durch Wahl anderer Werk- und Betriebsstoffe realisierbar. 9. Zusatzlasten / Windlast Die Angaben zur Standfestigkeit eines Containers gegen Windkräfte basieren auf einem 20 Fuss ISO-Container 20x8x8 1C. Abweichende Parameter sind in Windlastdiagrammen abgebildet. 10. Ausführungen mit Motor Angetriebene Hebevorrichtungen arbeiten mit 2 Motoren und Verbindungswellen zu den übrigen Stützen. Im Fall die Verbindungswellen stören, sind Stützen mit Einzelantrieb lieferbar. (Ausführung mit 4 Motoren). Die automatische Lageregelung arbeitet grundsätzlich mit 4 Motoren. 11. Andere Netzanschlüsse Die Standardauswahl beinhaltet 400 V-AC V-AC - 24 V-DC Motorantriebe. Auf Wunsch liefern wir andere Netzspannungen. 12. Dimensionierung Die Leistungsangaben in den technischen Daten bilden jeweils die max. möglichen Werte im Betrieb mit höchster Anforderung ab. Wenn Sie nicht alle Parameter voll ausschöpfen, können einzelne Werte ohne weiteres überschritten werden. Fragen Sie bitte dazu unser technisches Büro. 13. Bestellinformation Die Vergabe der Bestellnummer erfolgt, wenn nicht anders angegeben, immer kundenspezifisch. Ihr spezielles Projekt ist damit eindeutig identifizierbar. (Sichere Ersatzteilversorgung) 14. Verbleibende Fragen richten Sie bitte an Ihre zuständige Landesvertretung vertriebspartner-weltweit.html oder den Vertrieb Hebesysteme. 7. Safety reserves Lifting systems with 4 supports are normally designed so that the nominal load can be carried by 2 supports alone. 8. Usage temperatures -33 to + 50 is the standard range. Temperatures outside these usage temperatures are possible by choosing other plant materials and operating supplies. 9. Additional loads / wind load The information on the stability of containers against wind forces are based on a 20 foot ISO container 20x8x8 1C. Differing parameters are shown on the wind load charts. 10. Motorised designs Driven lifting devices work with 2 motors and connecting shafts to the other supports. If the connecting shafts get in the way, supports with individual drives are available. (Version with 4 motors). The automatic position control works only with four motors. 11. Other power connections The standard selection includes 400 V-AC V-AC - 24 V-DC motor drives. We can supply other power voltages on request. 12. Dimensioning The performance data in the technical data respectively show the maximum possible values in operations with the highest demands. If you do not completely make use of all the parameters, individual values can easily be exceeded. Please ask our technical department about this. 13. Ordering information The issue of the order number is always customer specific, unless indicated otherwise. This means that your special project is uniquely identifiable. (Safe supply of spare parts) 14. Further questions Please contact your local country representative, kontakt/vertriebspartner-weltweit.html, or the lifting systems sales team. 7. Marges de sécurité En général, les systèmes de levage à 4 béquilles sont dimensionnés de manière à ce que 2 béquilles puissent déjà supporter la charge nominale. 8. Températures d utilisation -33 à + 50 C est la plage d utilisation par défaut. D autres températures d utilisation sont possibles en employant d autres matériaux et fournitures. 9. Charges supplémentaires / charge due à l action du vent Les informations spécifiques à la stabilité d un container aux forces du vent reposent sur un container ISO 20x8x8 1C de 20 pieds. Les paramètres divergents sont représentés sur les diagrammes de la charge due à l action du vent. 10. Modèles à moteur Les dispositifs de levage entraînés fonctionnent avec 2 moteurs et des arbres de transmission vers les béquilles restantes. Lorsque les arbres de transmission sont gênants, il est possible de commander des béquilles à entraînement individuel. (Modèle à 4 moteurs). La régulation automatique de la position fonctionne systématiquement avec 4 moteurs. 11. Autres raccordements au réseau Les entraînements motorisés 400 V CA V CA / 24 V CC sont compris dans l étendue de livraison standard. D autres tensions de secteur sont disponibles sur demande. 12. Dimensionnement Les puissances nominales qui figurent dans les caractéristiques techniques représentent respectivement les valeurs max. disponibles à plein régime. Lorsque vous n exploitez pas complètement tous les paramètres, certaines valeurs peuvent sans problème être dépassées. À ce propos, prière de consulter notre bureau technique. 13. Information de commande Sauf indication contraire, le numéro de commande attribué est spécifique au client. Votre projet individuel peut ainsi clairement être identifié. (Approvisionnement sûr en pièces de rechange) 14. Autres questions Veuillez vous adresser à la représentation compétente dans votre pays de/fr/contact/partenaires-commerciaux.html ou au service Distribution systèmes de levage. Telefon +49 (0)9375/ Fax +49 (0)9375/ liftingsystems@haacon.com Phone +49 (0)9375/ Fax +49 (0)9375/ liftingsystems@haacon.com Téléphone +49 (0)9375/ Fax +49 (0)9375/ liftingsystems@haacon.com

5 Nivellierstützen10 t, Typ Levelling jacks 10 t, type Béquilles de nivelage 10 t, type yeinfache Montage yselbsthemmender Spindelantrieb yleichte und sichere Bedienung Option: Aufbewahrungskiste Competence in lifting technology ysimply to install yself-locking spindle drive ysimple and secure in operation Option: Storage case ymontage facile yvis d entraînement auto-bloquante yutilisation simple et sûre Option: Caisse de stockage 61-1 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 01-04/2014VWM/em]

6 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 kn / 33 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 kn / 33 kn Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 725 mm Hub Stroke Course 400 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10 zulässige Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent 64 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température -33 bis + 55 C Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 270 N Hub / Kurbelumdrehung Lift / crank turn Course / tour de manivelle 2,18 mm Nivelliergenauigkeit ± 0,5 Gewicht / Satz Weight / set Poids / jeu ~ 70 kg Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

7 Nivellierstützen 25 t, Typ Levelling jacks 25 t, type Béquilles de nivelage 25 t, type Abb. zeigt Option Transporträder / Fig. shows option Transportation wheels / Fig. avec option «Roues de manutention» Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern. yeinfache Montage yselbsthemmender Spindelantrieb yleichte und sichere Bedienung mit Last- u. Schnellganggetriebe Option: Transporträder Competence in lifting technology Manually operated spindle jacks for depositing and levelling of standardised containers ysimply to install yself-locking spindle drive ysimple and secure in operation, load, - and fast gear drive Option: Transportation wheels Béquilles avec opération manuelle pour poser et mettre à niveau des conteneurs standard ymontage facile yvis d entraînement auto-bloquant yutilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses Option : Roues de manutention 61-2 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 02-08/2015 VWM/em]

8 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No O/No Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques ohne Transporträder w/o. wheels sans roues O/No mit Transporträdern incl. wheels avec roues O/No dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 250 / 125 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 250 / 125 kn Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 750 mm ~ 900 mm Hub max. Stroke Course *400 mm *500 Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10 Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 64 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température - 33 bis + 55 C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 192 ~ 220 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 180 N Hub / Kurbelumdrehung - Lastgang - Schnellgang Lift / crank turn - low gear - fast gear Course / tour de manivelle - sous charge - en rapide 1,06 mm 10,6 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5 *abweichende Hubhöhen lieferbar / differing stroke on demand / Course différente disponible sur demande Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

9 Nivellierstützen 10 t, Typ Levelling jacks 10 t, type Béquilles de nivelage 10 t, type Competence in lifting technology yspielarme Ausführung mit erhöhter Steifigkeit yeinfache Montage yselbsthemmender Spindelantrieb ykeine Losteile yleichte und sichere Bedienung mit Last- u. Schnellganggetriebe Option: Transporträder ylow-backlash design increasing stability ysimply to install yself-locking spindle drive yno parts loose ysimple and secure in operation, load, - and fast gear drive Option: Transportation wheels yconstruction avec jeu réduit pour une rigidité élevée ymontage facile yvis d entraînement auto-bloquant ysystème à éléments imperdables yutilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses Option : Roues de manutention haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 02-08/2015 VWM/em]

10 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No. * dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 50 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 250 / 125 kn Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 1095 mm Hub max. Stroke Course **500 Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 5 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10 Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 100 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 360 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 340 N Hub / Kurbelumdrehung - Lastgang - Schnellgang Lift / crank turn - low gear - fast gear Course / tour de manivelle - sous charge - en rapide 2,7 mm 9,8 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,1 **abweichende Hubhöhen lieferbar / differing stroke on demand / Course différente disponible sur demande * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

11 Nivellierstützen 20 t, Typ Levelling jacks 20 t, type Béquilles de nivelage 20 t, type Competence in lifting technology Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Containern bei Anwendungen mit erhöhter statischer Belastung oder hohen Seitenkräften. yzusätzliche obere Anbindung für erhöhte Stabilität yselbsthemmender Spindelantrieb yleichte und sichere Bedienung Spindle supports for deposting and levelling of containers if high load occurs in combination with lateral forces. Additional upper fixing plate increasing stiffness yself-locking spindle drive ysimple and secure in operation Béquilles de levage pour déposer et mettre à niveau des conteneurs pour charges latérales importantes. Plaque de fixation supplementaire latérale pour plus de stabilité yvis d entraînement auto-bloquant yutilisation simple et sûre Option: Transporträder Aufbewahrungskiste vergrößerte Hubhöhe (500 mm) Nachlaufmutter für erhöhte Sicherheit Option: Transportation wheels Stowing box increased stroke length (500 mm) Security nut Option : Roues de manutention Caisse de stockage Course elevée (500 mm) Double écrou haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 02-08/2015 VWM/em]

12 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden. The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the ground and levelled by using the crank. Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en utilisant la manivelle. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No.* dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 60 / 20 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 200 / 100 kn Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 800 mm Hub max. Stroke Course 400 Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 10 Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 64 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 160 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 240 N Hub / Kurbelumdrehung Lift / crank turn Course / tour de manivelle 6,5 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5 * Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation. * Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications. * Spécifications déviantes causent l attribution des numéros de commande selon spécification du client. Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

13 Spindelheber 10 t, Typ Lifting spindle 10 t, type Béquille de nivelage 10 t, type Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern. ymanuelle Bedienung mit Schlüssel oder Handratsche yseitlicher Anbau in den unteren Container-Eckbeschlägen nach DIN ISO 1161 Optionen: Handratsche (O/No.* ) Aufbewahrungskiste Competence in lifting technology Manually operated jacks for placing and levelling ISO-Containers ymanual operation by wrench or ratchet ylifting spindle fitting in the lateral openings of the lower container corners acc. to DIN IS Options: Ratchet wrench (O/No.* ) Stowing box Béquilles de nivelage, utilisation manuelle, pour lever et mettre à niveau des conteneurs ISO yutilisation manuelle avec clé ou clé à rochet yfixation dans les coins bas d un conteneur DIN ISO 1161 Options : Clé à rochet (O/No.* ) Caisse de stockage 61-4 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 02-04/2014 VWM/em]

14 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 30 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kn Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 360 mm Hub max. Stroke Course 200 Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 5 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 15 Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 64 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 45 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 160 N Hub / Spindelumdrehung Lift / spindle turn Course / tour de vis 5 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5 Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

15 Spindelheber 10 t, Typ Lifting spindle 10 t, type Béquille de stabilisation 10 t, type Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern. ymanuelle Bedienung mit Bedienhebel yanbau von unten in die unteren Container-Eckbeschläge nach DIN ISO 1161 Optionen: Aufbewahrungskiste koppelbare Ausführung ohne Überstand am Container Competence in lifting technology Manually operated jacks for placing and levelling ISO-Containers ymanual operation by lever yfitting in the lower openings of the lower container corners acc. to DIN IS Options: Stowing box Coupleable type without overhang to row containers Béquilles de stabilisation, opération manuelle, pour lever et mettre à niveau des conteneurs ISO yopération manuelle avec levier yfixation sous les coins DIN ISO 1161 inférieur Options : Caisse de stockage Version pour accouplement des conteneurs 61-5 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 03-08/2014 VWM/em]

16 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 100 / 30 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 100 / 50 kn Bauhöhe Overall height Hauteur totale ~ 235 mm Hub max. Stroke Course 100 Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 15 Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 64 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 45 kg Kurbelkraft Crank force Effort sur manivelle ~ 120 N Hub / Spindelumdrehung Lift / spindle turn Course / tour de vis 5 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5 Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

17 Abstellvorrichtung 32 t, Typ für luftgefederte Fahrzeuge Support device 32 t, type for vehicles with air suspension Support de conteneur 32 t, type pour des véhicules à suspension pneumatique Competence in lifting technology Spindelstützen zum Abstellen von Norm-Containern. Im lastfreien Zustand manuell auf Fahrzeughöhe einstellbar. yanbauhöhe mind mm, max mm yausführung nach BGV D8 ( Winden, Hub- und Zuggeräte ) yeinfache Montage (Aufbauzeit ca. 8 min) yzugelassen bis Windstärke 12 Jacks for placing ISO-Containers. Without load manually adjustable to loading height yinstallation height min mm, max mm yexecution in accordance to BGV D8 (winches, lift and pull equipment) ysimply to install (Installation time app. 8 min.) ysuitable up to wind force 12 Crics de mise en hauteur pour lever des conteneurs ISO non chargé. Ajustement manuel au hauteur du chassis yhauteur de chargement minimum : mm ; maximum mm yversion selon le norme BGV D8 (treuil, et système de levage) ymontage facile et rapide (environ 8 min.) yutilisable jusqu à une force de vent de 12 Optionen: Transporträder Transportwagen Teleskoprohre Options: Transportation wheels Transport unit Telescopic tube Options : Charriot de transport Tube telescopique Roues de manutention 62-1 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 02-08/2015 VWM/em]

18 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques für Einsatz in windgeschützten Bereichen Base for use in areas protected against strong wind adaptée pour zones à l abri de vents forts O/No O/No Zum Absetzen des Containers werden die Abstellstützen an die unteren ISO-Ecken angeschlagen und verriegelt. Mittels Luftfederung wird das Fahrzeug abgesenkt, so dass der LKW ausfahren kann. Der Container verbleibt auf den Stützen bis zur Wiederabholung. For lowering a container from a truck, the jacks are fixed and locked to the lower ISO corners first. Via air suspension, the vehicle will be lowered, so that the truck can drive out. The container can stay on the jacks until it is picked up again. Pour lever le conteneur du camion, les béquilles seront fixées sur les coins ISO inférieurs. La descente du véhicule sera réalisée à l aide de la suspension pneumatique, ainsi le camion pourra se déplacer. Le conteneur restera sur les béquilles jusqu à son enlèvement. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques ohne Transporträder w/o. wheels sans roues O/No mit Transporträdern incl. wheels avec roues O/No dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 40 / 14 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 320 / 110 kn Aufnahmehöhe Installation height Hauteur de chargement min mm max mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2,5 Bodenneigung Ground slope Pente du sol 1 % Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 120 km/h < 64 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 480 kg ~ 364 kg Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Crank force / jack with max lift capacity Effort sur manivelle / béquille sous charge maxi. ~ 280 N Hub / Kurbelumdrehung Lift / crank turn Course / tour de manivelle 6,7 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,5 Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

19 Abstellvorrichtung 32 t, Typ für blattgefederte Fahrzeuge Support device 32 t, type for vehicles with steel suspension Support de conteneur 32 t, type pour des véhicules à suspension mécanique Competence in lifting technology Spindelstützen zum Abstellen von Norm-Containern. Container mittels manuellem Antrieb auf Fahrzeughöhe verfahrbar. yanbauhöhe min mm, max mm yausführung nach BGV D8 ( Winden, Hub- und Zuggeräte) yspindel ausgestattet mit Sicherheits-Doppelmutter yeinfache Montage (Aufbauzeit ca. 8 min) yzugelassen bis Windstärke 12 yleichte und sichere Bedienung mit Last,- u. Schnellganggetriebe Jacks for placing ISO-Containers. Manually adjustable to loading height yinstallation height min mm, max mm yexecution in accordance to BGV D8 (winches, lift and pull equipment) yspindle equipped with safety nut ysimply to install (Installation time app. 8 min.) ysuitable up to wind force 12 ysimple and secure in operation, load, - and fast gear drive Crics de mise en hauteur pour placement des conteneurs ISO. Ajustement manuel à la hauteur du chassis yhauteur de chargement minimum : mm ; maximum mm yversion selon le norme BGV D8 (treuil, et système de levage) yvis équipée d un double écrou de sécurité ymontage facile et rapide (environ 8 min.) yutilisable jusqu à une force de vent de 12 yutilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses Optionen: Transportwagen Teleskoprohre elektrischer Antrieb (optional mit Gleichlaufregelung) Options: Transport unit Telescopic tube Electric drive (also with autolevelling function) Options : Charriot de transport Tube telescopique Motorisation ( En option : avec fonction auto-nivellement) 62-2 haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D Freudenberg/Main Tel: + 49 (0) 93 75/84-0 Fax: + 49 (0) 93 75/ engineering@haacon.de Internet: [Ausg.: 02-08/2015 VWM/em]

20 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen an die unteren ISO-Ecken angeschlagen und verriegelt. Anschließend wird der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Der Container verbleibt auf den Stützen bis zur Wiederabholung. For lowering a container from a truck, the jacks are fixed and locked to the lower ISO corners first. After that, the container is lifted up, so that the truck can drive out. The container can stay on the jacks until it is picked up again. Pour lever le conteneur du camion, les béquilles seront fixées sur les coins ISO inférieurs. Ensuite, on soulève le conteneur, ainsi le camion pourra se déplacer. Le conteneur restera sur les béquilles jusqu à son enlèvement. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques O/No dyn. Last - System / Stütze dyn. load - system / jack Charge dyn. - jeu / béquille 320 / 110 kn stat. Last - System / Stütze stat. load - system / jack Charge stat. - jeu / béquille 320 / 110 kn Aufnahmehöhe Installation height Hauteur de chargement min mm Hubhöhe Lift Course ~ 500 mm Schräglage der Last Load inclination Pente de la charge < 2,5 Bodenneigung Ground slope Pente du sol < 1 % Zusatzlast - Windlast Additional load - Wind load Charge latérale - Force du vent < 120 km/h Einsatztemperatur Operating temperature Plage de température C Systemgewicht Weight / set Poids / jeu ~ 540 kg Kurbelkraft / Stütze bei max. Hublast Hub / Kurbelumdrehung - Lastgang - Schnellgang Crank force / jack with max lift capacity Lift / crank turn - load gear - fast gear Effort sur manivelle / béquille sous charge maxi. Course / tour de manivelle - vitesse de charge - vitesse rapide ~ 270 N 0,53 mm 5,3 mm Nivelliergenauigkeit Levelling tolerance Précision de nivelage ±0,1 Motorbetrieb (optional) Motor operation (opt.) Mode d opération entraîné (opt.) Netzanschluss Connection Alimentation 400 V-AC Anzahl Motoren Number of motors Quantité de moteurs 4 Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. We reserve the right to amend specifications without notice or obligation. haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes

Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes Competence in lifting technology haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel. + 49 (0) 93 75/84-0 Fax + 49 (0) 93 75/84-86 hebetechnik@haacon.de

Plus en détail

Industriehebetechnik Industrial Lifting Equipment Levage Industriel

Industriehebetechnik Industrial Lifting Equipment Levage Industriel Industriehebetechnik Industrial Lifting Equipment Levage Industriel haacon 01/2015-1000 Produkte Technische Daten Product leaflets Technical data Produits Fiches techniques E-mail: hebetechnik@haacon.de

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes

Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes Schützzüge Sluice Gate Drives Crics de vannes haacon hilft heben haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Tel. + 49 (0) 93 75/84-0 Fax + 49 (0) 93 75/84-86 hebetechnik@haacon.de

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

collection 2012 FR / GB

collection 2012 FR / GB collection 2012 FR / GB Garantie 5 ans châssis, 2 ans pièces d usures 5 years warranty on the frame, 2 years warranty on wearing parts Poids maximum utilisateur Maximum user weight Nombre de fonctions

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46 2015 CHAPTER 46 CHAPITRE 46 An Act to Amend the Tobacco Sales Act Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : 253 042. Français p 1. English p 4.

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : 253 042. Français p 1. English p 4. TP de chimie Chemistry tutorial Réf : 253 042 Français p 1 English p 4 Agitation moléculaire Molecular agitation Version : 1104 TP de chimie Agitation moléculaire Réf : 253 042 1 Principe - description

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme NORME FIA CONCERNANT LES BARRIERES DE SECURITE

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme NORME FIA CONCERNANT LES BARRIERES DE SECURITE FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme NORME FIA CONCERNANT LES BARRIERES DE SECURITE Ce cahier des charges relatif aux essais a été préparé sous la direction du Groupe de Recherche de la FIA.

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking. Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01) (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006

Plus en détail