Panneau rayonnant sèche-serviettes
|
|
|
- Christelle Paris
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Notice d installation et d utilisation Instruction manual. Instrukcja montazu i obslugi Manual de instalación y de uso Instruções de instalação e de utilização Montage und bedienanleitung Installatie- en gebruiksvoorschriften - Émotion Barres Panneau rayonnant sèche-serviettes Radiant panel heater - Kitchen and bathroom Elektryczny ciepla - do kuchni lub lazienki Emisor radiante - Cocina y baño Emissor radiante - Cozinha e casa de banho Wärmewellen-Heizgerät - Küche und Bad Straalpaneel - Keukens en baden Cui sine Salle de bains
2 > Une programmation très facile > 3 plages de programmation pour s adapter aux rythmes de vie > Une seule carte, quelle que soit la technologie > Des interfaces pour répondre à la configuration de chaque installation (Fil Pilote / Courant porteur TDM ou X2D) La gamme Pass Program, une solution pour chaque configuration CAD évolue et devient TDM en collaboration avec Legrand Carte Pass Program Kit Pass Program Interface X2D Interface TDM Pour programmer votre radiateur sèche-serviettes, utilisez la carte seule
3 Sommaire Installation 1/ Préparer l installation du panneau rayonnant / Déverrouiller la patte d accrochage du panneau rayonnant / Fixer la patte d accrochage / Raccorder le panneau rayonnant / Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d accrochage Fonctionnement Utilisation 1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort / Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco / Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation Conseils 1/ Conseils d utilisation / Mise en garde / Entretien / En cas de problème F Installing the device Using the device Recommendations on use Warning Maintenance In case of problem Warranty conditions Installatie van het apparaat Gebruik van het apparaat Gebruiksadviezen Waarschuwing Onderhoud In geval van problemen Garantievoorwaarden Geräteinstallation Gerätebedienung Bedienungshinweise Sicherheitshinweise Wartung Im problemfall Garantiebedingungen GB NL D 1
4 Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez d acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Les références de votre panneau rayonnant Elles sont situées sur le côté droit de l appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayonnant que vous venez d acquérir. A B C D E F Normes, labels de qualité Nom commercial Code commercial Référence de fabrication N de série N de constructeur Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. Conservez la notice, même après l installation du panneau rayonnant. 2
5 Installation 1/ Préparer l installation du panneau rayonnant Règles d installation - Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. - L installation doit être faite dans les règles de l art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d installation (NFC pour la France). - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. Tenir le panneau rayonnant éloigné d un courant d air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l installer sous une prise de courant fixe. F Volume 3 Volume 2 60 cm 2,25 m Volume 1 60 cm 60 cm 3 m Boîtier de commande Volume 1 Pas d appareil électrique Volume 2 Appareil électrique à condition que l interrupteur et autres dispositifs de commandes ne soient pas accessibles depuis la douche ou la baignoire (Norme EN ). Appareil électrique Classe II Volume 3 Appareil électrique Classe II Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l emplacement de l appareil. Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement). L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d'air (de l'ordre de 10 C par 1000 m de dénivelé). Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa. Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes. 3
6 2/ Déverrouiller la patte d accrochage du panneau rayonnant Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol. 1 2 Munissez-vous d un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer. Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d accrochage vers le bas du panneau rayonnant pour dégager les crochets supérieurs. 3 Faîtes pivoter la patte d accrochage autour des crochets inférieurs. 4 Retirez la patte d accrochage. 3/ Fixer la patte d accrochage 1 Posez la patte d accrochage au sol et contre le mur. Repérez les points de perçage A. 2 Remontez la patte d accrochage en l alignant avec les points de perçage A pour repérer les points de perçage B (vous pouvez éventuellement utiliser un niveau). Les points de perçage A donnent la position des fixations inférieures. Les points de perçage B donnent la position des fixations supérieures. 3 Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre). 4 Positionnez et vissez la patte d accrochage. 4
7 4/ Raccorder le panneau rayonnant Règles de raccordement - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire. - Afin d éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe circuit thermique, ce panneau rayonnant ne doit pas être alimenté par l intermédiaire d un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d électricité. - Le raccordement au secteur se fera à l aide du câble du panneau rayonnant par l intermédiaire d un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre. - L installation doit être équipée d un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d ouverture de contact d au moins 3 mm. - Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d éviter un danger. - Si vous utilisez le fil pilote et s il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l alimentation du fil pilote sur ce différentiel. Schéma de raccordement du panneau rayonnant - Coupez le courant et branchez les fils d après le schéma suivant : F - Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d une centrale de programmation, d un programmateur ou d un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco,...) : CONFORT ECO HORS GEL ARRET DU CHAUFFAGE DELESTAGE CONFORT -1 C CONFORT -2 C SIGNAL A TRANS- METTRE MESURE ENTRE LE FIL PILOTE ET LE NEUTRE 5' 3'' 5' 7'' 0 Volt 230 Volt -115 Volts négative +115 Volts positive 230 Volts pendant 3 s 230 volts pendant 7 s
8 5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d accrochage 1 Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1. 2 S1 Faîtes pivoter le panneau rayonnant en le soulevant pour le poser sur les supports S2. S2 3 Abaissez le panneau rayonnant sur la patte d accrochage. Un clic vous indique que le panneau rayonnant est fixé et verrouillé. CLIC Pour déverrouiller le panneau rayonnant de la patte d accrochage, munissez-vous d un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d accrochage derrière l appareil) vers le mur. Soulevez le panneau rayonnant tout en maintenant la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1. Fonctionnement Vous pouvez faire fonctionner votre panneau rayonnant dans plusieurs modes, quelque soit le type de commande que vous aurez choisi : Le mode Confort qui vous permet d obtenir la bonne température ambiante. Le mode Eco qui vous permet d abaisser la température de votre pièce lors d une absence prolongée de la maison. Le mode Programmation qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction des périodes d occupation de la pièce Le boîtier de commande V1 A B -3,5 V2 6 C 5 V3 A Curseur de choix des modes B Molette de réglage de l abaissement Eco (par rapport à la température Confort) C Molette de réglage de la température Confort (repère de 1 à 8) V1 Voyant témoin de chauffe V2 Voyant de mode Eco V3 Voyant de mode Confort
9 Utilisation 1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort Ce mode vous permet d avoir une bonne température ambiante dans la pièce. CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE Mettre en marche le chauffage. CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L OBTENIR CE QUI VA SE PASSER Je mets le curseur A sur la position. Le voyant de mode Confiort V3 s allume. F Trouver la bonne température. 5 Je règle la molette de température C sur 5. Le voyant de chauffe V1 s allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée. J attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j ajuste la molette en procédant progressivement en m aidant des crans (un cran à la fois). Le voyant de mode Confiort V3 s allume. J ai trouvé la température qui me procure une sensation de bienêtre. 2/Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco Il s agit d un abaissement en degrés par rapport à la température Confort. Il est conseillé d utiliser ce mode pour des périodes d absence supérieures à 2 heures. Attention : cet abaissement s appliquant à la température Confort, il est important de régler d abord cette température Confort avant de régler l abaissement éco. CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE Mettre le chauffage en mode Eco -3,5 CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L OBTENIR Je mets le curseur A sur la position. Je mets la molette B sur la position -3,5. Le voyant de chauffe V1 s allume si la température ambiante est inférieure à la température Eco désirée. J attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j ajuste la molette en procédant progressivement en m aidant des crans (un cran à la fois). CE QUI VA SE PASSER Le voyantde mode Eco V2 s allume. Nota : Le réglage de la mesure à -3,5 C est établi dans nos laboratoires. En fonction des caractéristiques de votre installation, il est possible que le réglage d abaissement ne donne pas exactement -3,5 C. Dans ce cas, adaptez le réglage afin d obtenir l abaissement souhaité.
10 3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies d énergie. La température réglée par la molette C est la température de base qui va servir de référence à la température souhaitée en fonction de la programmation. Ordre CONFORT -1 C CONFORT -2 C ECO Abaissement -1 C -2 C -3,5 C HORS GEL température ambiante maintenue à environ 7 C. ARRET arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage). CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE Mettre le panneau rayonnant en mode Programmation 5 CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L OBTENIR Je détermine la température Confort qui me servira de base pour programmer mes abaissements. Je mets le curseur A sur la position. Si la température est inférieure à celle désirée dans le mode choisi (température de Confort dans le mode Confort et température abaissée dans le mode Eco), le voyant de chauffe V1 s allume. CE QUI VA SE PASSER Le voyant de chauffe V1 s allume. NB: En cas d absence d ordre sur le fil pilote, l appareil chauffe en mode Confort. Les ordres HG et délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l ordre de 12 secondes. 8
11 1/Conseils d utilisation Conseils Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER Aérer la pièce Je mets le curseur A sur. Le panneau rayonnant ne chauffe plus. Le voyant de chauffe V1 s éteint. M absenter pendant une durée comprise entre 2 et 24 heures. Partir plus de 24 heures ou durant l été ou l hiver. Je mets le curseur A sur. Mon panneau rayonnant maintiendra une température de -3,5 C par rapport à la température Confort. Je mets le curseur A sur. Mon panneau rayonnant maintiendra une température de 7 C ±3 correspondant à une température Hors Gel. F Verrouiller les réglages du panneau rayonnant 5 P Je mets les molettes B et C sur la position souhaitée. Je déverrouille le panneau rayonnant de sa patte d accrochage. Sur le dos du boîtier de commande, je détache les pions P de leurs supports. Les commandes ne sont plus accessibles. Le réglage est verrouillé. Je choisis la position N pour bloquer la molette ou la position L pour limiter la plage d utilisation de la molette. A Je choisis une des positions M pour bloquer le curseur dans le mode désiré. M 9
12 2/Mise en garde - Les enfants ne doivent pas s appuyer sur le panneau rayonnant. - Ce panneau rayonnant n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation du panneau rayonnant. - Il convient de surveiller les enfants afin qu ils ne jouent pas avec le panneau rayonnant. - Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié. - Veillez à ne pas introduire d objets ou de papier dans le panneau rayonnant. - A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du panneau rayonnant. - Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le panneau rayonnant. - Pour toutes interventions, il est impératif que le panneau rayonnant soit mis en position et refroidi avant décrochage de la patte. 3/Entretien Pour conserver les performances du panneau rayonnant, il est nécessaire, environ deux fois par an, d effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants. 4/En cas de problème PROBLÈME RENCONTRÉ Le panneau rayonnant ne chauffe pas. VÉRIFICATION À FAIRE - Vérifiez que le curseur est sur la position. - Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode CONFORT. - Assurez-vous que les disjoncteurs de l installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n a pas coupé l alimentation du panneau rayonnant. - Vérifiez la température de l air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe V1 ne s allume pas: le panneau rayonnant ne chauffe pas. Le panneau rayonnant chauffe tout le temps. - Vérifiez que le panneau rayonnant n est pas situé dans un courant d air ou que le réglage de température n a pas été modifié. - Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué...), coupez l alimentation du panneau rayonnant (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le. - Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l alimentation par votre distributeur d énergie. Le panneau rayonnant ne suit pas la programmation. Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d utilisation) ou du gestionnaire d énergie. Le voyant de chauffe V1 clignote. La sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant. Si vous n avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant en vous munissant préalablement des références de votre panneau rayonnant, de la température de la pièce et de votre système de programmation éventuel. 10
13 The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.we thank you for your choice and trust.we hope you will be fully satisfied. A few recommendations: Read the instructions before installing the heater. Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage. Store the instructionsfor the future reference after installation. Classification of the heater:(shown on the information label) Cat C : Complies with EU standards for this category. IP24 : Protected against water projections. Classe II : Dual insulation. 1/ Location of the device INSTALLING THE DEVICE - This heater was designed to be installed in residential premises. In any ther case, please call your distributor. - Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use. - Locate the heater within minimum distances from obstacles. Volume 3 Volume 2 60 cm 2,25 m Volume 1 60 cm 3 m Do not install the heater: In a draft likely to affect its control (under centralised mechanical ventilation, etc ). Under a fixed mains outlet. Inside zones 0 and 1 in bathrooms. The heater is to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower. In the UK, please refer to the IEE Regulations and (BS 7671). 60 cm GB We strongly advise against installing vertical machines above an altitude of 1000m (risk of faulty operation). Installing a machine at altitude causes an increase in air output temperature (of the order of 10 C per 1000m above sea level). It is forbidden to install a vertical machine horizontally or vice versa. Do not use the device in mobile, on feets or on casters. 11
14 2/ Release the device s hook-on bracket We recommend that you place the device flat, face down. Have a straight head screwdriver to hand. ❶ ❷ ❸ ❹ 3/ Fix the hook-on bracket Drilling points B Drilling points A Drilling points A
15 4/ Connecting the device - The device must be supplied with 230V, 50Hz. - Mains connection must be ensured using the 3- wire cable factory fitte to the heater, through a connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground. - To prevent hazards due to unintentional resetting of the thermal circuit breaker, this device should not be powered through an external switch, such as a time switch, or connected to a circuit which is switched on and off on a regular basis by the electric power supplier. - The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor. Panel heater cable Phase=brown Neutral=blue Pilot wire=black 1st case: only one heater 2nd case: Slave heater 3rd case: Master heater Three possible cases - Ground connection is forbidden. Do not connect the pilot wire (black) to ground. - If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electrician using special tools. - If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be protected on this differential. PHASE NEUTRAL Electricity grid The pilot wire end is insulated and not further connected To the appliance with cassette or programming unit. To pilot wire of an electronically controlled appliance Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire (to be measured between the pilot wire and the neutral). Orders received Current absent Ref/neutral oscilloscope Full wave 230V Negative half wave -115V Positive half wave +115V GB Mode achieved COMFORT ECO STANDBY STOP HEATING LOAD SHEDDING 5/ Lock the device on the hook-on bracket S2 CLICK S1 13
16 Description of the control panel V1 A B -3,5 V2 C 5 V3 USING THE DEVICE A Mode cursor B Eco reduction set value adjustment knob (compared to the Comfort temprature) C Comfort temperature set value adjustment knob (between 4 and 5 is about 21 C at he heater) V1 Heating light indicator V2 Eco mode light V3 Comfort mode light Setting the comfort temperature This is the temperature desired when the room is occupied. 1) Set cursor A to position, the indicator V3 lights. 2) Adjust knob C to 5.The heating indicator V1 will illuminate if the temperature is below the desired temperature. 3) Wait a few hours for the temperature to stabilise. 4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check), mark the position once and for all. If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3). Setting the Eco temperature This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature. We recommend that you use this mode for periods of absence of more than 2 hours or overnight. Warning:This reduction applies to the Comfort temperature so it is important to set the Comfort temperature first, before setting the Eco reduction. 1) Set cursor A to position, the indicator V2 lights. 2) Set the knob B to 3.5, the heating indicator V1 will illuminate if the ambient temperature is less than the desired Eco temperature. 3) Wait a few hours for the temperature to stabilise. 4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check), mark the position once and for all. If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3). NB:The measurement is set to 3.5 C in our laboratories. It is possible that the setting for the reduction is not precisely 3.5 C, depending on your installation s particular characteristics. In this case, adapt the setting to obtain the desired reduction. Standby (Frost Free) Mode It is the mode to maintain a temperature of approximately 7 C in the room in case of prolonged absence from the house. Set cursor A to position. 14
17 Heating indicator V1 This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the temperature is too high. Stopping the heating To set the heating to the OFF position, position the cursor A on Locking the controls Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to prevent inappropriate use (by children, etc..). 1) Unhook the device from the wall bracket. 2) Detach pins P from their supports on the rear of the thermostat box. 3) Select position N to lock the knob or position L to restrict its adjustment range. Select one of the positions M to lock the cursor in the desired mode. C N B A Programming mode The device is fitted with a thermostat that can be controlled via the control wire. It recognises the following commands: - COMFORT :Temperature set by knob C. - ECO :Temperature set by knob B. - FROST PROTECTION :Ambient temperature maintained at around 7 C. - STOP :Stopping the heating immediately (used for power cutoff). To activate Programming mode, set cursor A to. The heater will then respond to a programming device for selection of the Comfort and Eco temperature periods by connecting the control wire to a programming unit or another device fitted with a time clock to save on energy. NB: If no commands are received via the control wire, the device operates in Comfort mode.the frostfree and power interruption commands are prioritised over the Eco and Comfort modes. When switching from Comfort to Eco mode, the switchover time is around 12 seconds. GB 15
18 RECOMMENDATIONS ON USE - There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quicker. - When you air the room, switch off the heating by setting cursor A to. - If you will be away for several hours, consider reducing the temperature. For an absence of : Less than 2 hours Do not alter the controls. 2 to 24 hours Set cursor A to. More than 24 hours or in summer Set cursor A to. - If you have several devices in one room, let them operate simultaneously. In this way, you will obtain a more even temperature without increasing your electricity consumption. WARNING - This appliance is not intended for use by young children or invalid persons without supervision.young children should be supervised to ansure that they do not play with the appliance, lean against the front or insert objects or paper in it. - This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device. - Care must be taken at all times to keep children from playing with the device. - Do not obstruct the grills, even partially (either on the front of the appliance or underneath it): otherwise the appliance may overheat. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agentor similarly qualified person in order to avoid a hazard (applies to units fitted with a supply cord and plug). - Units fitted with a three core supply cord (brown, blue and black), must be directly connected to hard wiring by a licensed electrician. - All work on the interior of the appliance must be carried out by a licensed electrician. 16
19 MAINTENANCE - To maintain the performance of the device, the upper and lower grills must be cleaned with a vacuum clener or a brush approximately twice per year. - Every five years, have the heater checked and cleaned by a qualified electrician. - In dirty environments, stains may appear on the appliance s grill.this is caused by poor quality ambient air. Such stains do not justify replacement of the appliance under guarantee. - The casing can be cleaned with a damp cloth. - Do not use abrasive products. IN CASE OF PROBLEM Problems The device does not heat The appliance does not follow the programming instructions The heating device heats constantly Odour when first switched on Check - Check that the programming unit is in Comfort mode. - Check that the premise circuit breakers are triggered or that the load shedder (if you have one) has not interrupted the device s power supply. - Check the air temperature in the room. - Ensure that you use the programming unit correctly (refer to the instructions manual), that the programmer is correctly lodged in its housing and that it is operating normally (check the condition of the batteries). - Check that the device is not located in a draft or that the temperature setting has not been set high. - When it is first switched on, the device may give off a slight odour. This is not the result of any fault in the device and the odour will dissipate after a few minutes. If necessary, air the room until the odour dissipates. GB This device is electronically controlled and its microprocessor can be affected by significant local interferences (outside the EU norms defining the level of protecton against interference). If a problem should arise (locked thermostat, etc), cut the power supply to the device (fuse, circuit breaker, etc) for approx. 10 minutes to reset the appliance. If the problem recurs frequently, have your electricity supply checked by your electricity supplier. 17
20 WARRANTY CONDITIONS KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE (To be presented by the user only in the event of a claim) - The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt. -The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest. - The user is responsible for any labour or transport costs. - The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use. - The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser s legal rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code. - Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your purchase invoice. TYPE OF DEVICE*: SERIAL NUMBER*: CUSTOMER S NAME AND ADDRESS: * This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device. FOR SALES IN AUSTRALIA ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free call: /13-25 Church Street Phone: Hawthom VICTORIA 3122 Fax: Australia Web: FOR SALES IN THE U.K TOUR ATLANTIC LTD Phone Malling Works, Lewes Fax: East Sussex BN7 2AY [email protected] FOR SALES IN NEW ZEALAND ATLANTIC AUSTRALASIA Phone: Website: Fax: OTHER COUNTRIES ATLANTIC INTERNATIONAL Tel: (33) Fax: (33) INSTALLER S STAMP 18
21 Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.we danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.we hopen dat het apparaat aan uw verwachtingen zal beantwoorden. Enkele adviezen: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat. Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat. Kenmerken van het apparaat : CAT C : Apparaat dat voldoet aan de Franse norm NF Electricité Performance volgens de criteria van de aangegeven categorie. IP24 : Apparaat beschermd tegen opspattend water. Classe II : Dubbele isolatie. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 1/ Waar moet het apparaat worden geïnstalleerd? - Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een woonruimte. Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler. - De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en conform aan de normen die gelden in het land van installatie. - Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale afstanden ten opzichte van andere voorwerpen gerespecteerd worden. Volume 3 Volume 2 60 cm 2,25 m Volume 1 60 cm 3 m 60 cm Het apparaat niet installeren: In een luchtstroom die de regeling ervan kan verstoren (onder mechanische centrale ventilatie e.d.) Onder een vast stopcontact In volume 1 van badkamers. In volume 2 indien de bediening van de knoppen mogelijk is door een persoon die douche of bad gebruikt. NL Het wordt sterk afgeraden om de verticale apparaten boven een hoogte van 1000 m te monteren (kans op slecht functioneren). De installatie van een apparaat op grote hoogte zorgt voor een stijging van de temperatuur bij de luchtuitgang (van ongeveer 10 C per 1000 m hoogteverschil). Het is verboden een verticaal apparaat horizontaal te monteren en vice versa. Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke configuratie te gebruiken, op voeten of rolletjes. 19
22 2/ Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen Wij raden u aan het apparaat plat op de vloer te leggen met de voorzijde naar beneden ❶ ❷ ❸ ❹ 3/ Vastzetten van het bevestigingssysteem 20
23 4/ Het apparaat aansluiten - Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz. - Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd. - Om per ongeluk inschakelen van de thermische schakelaar te voorkomen, met alle risico s vandien, mag dit apparaat niet gevoed worden middels een externe schakelaar zoals bijvoorbeeld een tijdschakelaar, of aangesloten worden op een circuit dat regelmatig aan en uitgezet wordt door de stroomleverancier. Kabel van het apparaat Fase=Bruin Nulleider=Blauw Stuurstroomdraad=Zwart FASE NULLEIDER Elektriciteitsnet Drie mogelijke gevallen Apparaat niet bestuurd 1e geval : apparaat alleen De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten Naar apparaat met cassette of de 2e geval: slavenapparaat programmeringscentrale Naar stuurstroomdraad van een 3e geval: hoofdapparaat apparaat met elektronische regeling - De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3mm. - Het is verboden om het apparaat te aarden. Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden. - Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen door een gekwalificeerde persoon. - Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd. Tabel met commando s die het apparaat kan ontvangen op de stuurstroomdraad (moet worden gemeten tussen de stuurstroomdraad en de nulleider) Ontvangen commando s Oscilloscoop Ref/nulleiding Afwezigheid van stroom Complete golf Negatieve halve golf 115 V Positieve halve golf +115V Verkregen modus COMFORT ECO VORSTVRIJ UITZETTEN VANDE VERWARMING TIJDELIJKE STROOMAF 5/ Het apparaat op het bevestigingssysteem ophangen NL S2 CLIC S1 21
24 Beschrijving van het bedieningspaneel V1 A B -3,5 V2 GEBRUIK VAN HET APPARAAT C 5 V3 A Loper van de manieren B Wieltje voor regelen van de instructie van Eco daling (ten opzichte van de Comfort temperatuur) C Wieltje voor regelen van de instructie van temperatuur Comfort (merk van 1 tot 8) V1 Verklikkerlamp voor verwarming V2 Lampje Eco modus V3 Lampje Comfort modus Het instellen van de COMFORT temperatuur Dit is de gewenste temperatuur tijdens de aanwezigheid in het vertrek. 1) Zet loper A op, het lampje V3 gaat branden. 2) Zet het wieltje C op 5, het lampje V1 voor de verwarming gaat branden indien de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt. 3) Wacht enkele uren zodat de temperatuur kan stabiliseren. 4) Indien u de instelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om te controleren) kunt u de precieze stand behouden voor de toekomst.indien u de instelling niet goed vindt, moet u bijstellen en vanaf punt 3 hernemen. Het instellen van de ECO temperatuur Het gaat om een daling in graden ten opzichte van de Comfort temperatuur. Het wordt aanbevolen om deze stand te gebruiken wanneer u langer dan 2 uur afwezig bent of s nachts te gebruikt. Let op: omdat deze daling geldt voor de Comfort temperatuur, is het belangrijk dat deze Comfort temperatuur eerst wordt ingesteld voordat de eco daling wordt ingesteld. 1) Zet loper A op, het lampje V2 gaat branden. 2)Zet het wieltje B op -3,5, het lampje V1 voor de verwarming gaat branden indien de temperatuur lager ligt dan de gewenste Eco temperatuur. 3)Wacht enkele uren zodat de temperatuur kan stabiliseren. 4)Indien u de instelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om te controleren) kunt u de precieze stand behouden voor de toekomst. Indien u de instelling niet goed vindt, moet u bijstellen en vanaf punt 3 hernemen. NB. De instelling van de meting op -3,5 C is bepaald in onze laboratoria.afhankelijk van de kenmerken van uw installatie kan het zijn dat de instelling van de daling niet precies -3,5 C oplevert. Stel in dit geval de afstelling bij om de gewenste daling te verkrijgen. Vorstvrij modus Dit is de modus waarmee de temperatuur op ongeveer 7 C kan worden gehouden tijdens een lange afwezigheid uit het huis (over het algemeen langer dan 24 uur). Zet loper A op. Verklikkerlamp voor verwarming Deze verklikkerlamp geeft de periodes aan dat het apparaat opwarmt. Indien de temperatuur te hoog wordt, gaat het uit.
25 Uitzetten van de verwarming Om de verwarming op Uit te zetten moet u de loper op zetten. C B A Blokkering van de bediening Het is mogelijk om het strand van gebruik van wielje B en C te blokkeren of te beperken en om de loper te blokkeren om de ongepaste bediening van het apparaat (kinderen...) te verhinderen. 1) Haak het apparaat uit zijn muurseun. 2) Haak de pionnen P op de achter zijde van de thermostaat doos uit hun houders. 3) Kies de stand N als u het wieltje wilt blokkeren of kies de stand L indien u het werkbereik van het wieltje wilt beperken. Verkies een van de posities M om de loper in de verlangde naar manierte blokkeren. N Programmeringsmodus Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die in staat is om commando s te ontvangen via zijn besturingsdraad. Hij herkent volgende commando s: COMFORT :Temperatuur ingesteld met wielje C ECO :Temperatuur ingesteld met wielje B VORSTVRIJ :Kamertemperatuur aangehouden op ongeveer 7 C. STOP :Onmiddellijke stop van de verwarming (gebruikt voor de belastingafschakeling) Zet de loper A op om de programmeringsmodus aan te zetten. Zo kunt u door de stuurstroomdraad aan te sluiten op een timer, of een met programmeringscassette uitgerust apparaat, uw periodes voor Comfort en Eco temperatuur programmeren. Het is mogelijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een timer of een met programmeringscassette uitgerust apparaat om zodoende energie te besparen. NB: Indien er geen commando is op de stuurstroomdraad, verwarmt het apparaat in de Comfort modus. De commando s Vorstvrij (HG) en belastingafschakeling hebben voorrang ten opzichte van de modussen Eco en Comfort. Bij een overgang van de Comfort modus naar de Eco modus, is er een overgangstijd van ongeveer 12 seconden. GEBRUIKSADVIEZEN - Het is niet nuttig om het verwarming op maximum te zetten, de temperatuur in het vertrek zal er niet sneller door stijgen. - Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uit zetten door de loper A op te zetten. - Indien u meerdere uren afwezig bent, moet u niet vergeten de temperatuur lager te zetten. Afwezigheid van : Minder dan 2 uur niet aan de commando s raken Tussen 2 en 24 uur zet loper A op. Meer dan 24 uur en s zomers zet loper A op. - Indien u meerdere apparaten in een vertrek heeft, laat ze dan tegelijkertijd werken. U krijgt zo een meer gelijkmatige temperatuur zonder echter het elektriciteitsverbruik te verhogen. NL
26 WAARSCHUWING - Voorkom dat kinderen tegen de voorkant van het apparaat leunen. - Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. - De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. - Het is verboden om de roosters (aan de voorkant of binnenin) van het apparaat geheel of gedeeltelijk af te sluiten: er bestaat een risico van oververhitting. - Let erop dat er geen voorwerpen of papier in het apparaat worden gedaan. - Alle reparaties binnen in het apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. ONDERHOUD - Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. - Laat de binnenkant van het apparaat iedere vijf jaar controleren door een vakman. - In een vervuilde omgeving kan er vuil verschijnen op het rooster van het apparaat. Dit verschijnsel staat in verband met de slechte kwaliteit van de lucht. Het wordt in dat geval aanbevolen om te controleren dat het vertrek goed wordt gelucht (ventilatie, luchtinlaat e.d.) en dat de lucht schoon is. Deze vervuiling vormt geen reden tot vervanging onder garantie van het apparaat. - De carrosserie van het apparaat kan worden gereinigd met een vochtige doek. Nooit schuurmiddelen gebruiken. Voorkomende problemen Het apparaat warmt niet op Het apparaat volgt de programmeringscommando s niet op Het apparaat verwarmt de hele tijd IN GEVAL VAN PROBLEMEN Uit te voeren controles Controleer of gekartelde draaiknop A in COMFORT modus staat. Controleer of de stroomverbrekers van de installatie zijn gekoppeld of de belastingafschakeling (als u er een heeft) niet de voeding van het apparaat heeft afgesloten. Controleer de temperatuur van de lucht in het vertrek Controleer de programmeringscentrale goed wordt gebruikt (kijk hiervoor in de gebruiksaanwijzing) of dat de programmeringscassette goed in de behuizing zijn en hij goed werkt (controleer de staat van de batterijen, de zekering e.d.). Controleer of het apparaat niet in de tocht staat of de temperatuursinstelling niet is gewijzigd. Geur bij de eerste opstart Bij de eerste opstarting kan het toestel een lichte geur verspreiden. Dit wijst op geen enkel gebrek, en stopt na enkele minuten. Indien nodig, het lokaal even verluchten. Dit apparaat met elektronische regeling bevat een microprocessor die kan worden ontregeld door belangrijke storingen op het elektriciteitsnet (niet volgens EG norm die het beschermingsniveau tegen storingen bepaalt.) In geval van problemen (geblokkeerde thermostaat e.d.) gedurende ongeveer 10 minuten de voeding van het apparaat onderbreken (zekering, stroomverbreker e.d.), daarna het apparaat weer aanzetten. Laat indien dit verschijnsel zich vaak voordoet, de voeding controleren door uw energiebedrijf.
27 NL GARANTIEVOORWAARDEN DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER (de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht) - De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop. - De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is. - De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke schade-vergoeding. - De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker. - De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt door de garantie. - De verklaring alleen overmaken in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur.voeg hier uw aankoopfactuur toe. TYPE APPARAAT*: SERIENUMMER*: NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: *Deze inlichtingen staan op het typeplaatje op de linker zijkant van het apparaat. BELGIE Tél: STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR 25
28 Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrolliert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht. Ein paar Tips: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf. Gerätekennwerte: KAT C : Gerät nach Norm NF Elektrizität, Leistung gemäss den zur Kategorie angegebenen Kriterien. IP24 : Gerät mit Spritzwasserschutz. Klasse II : Doppelisolation. GERÄTEINSTALLATION 1/ Wo soll das Gerät installiert werden? - Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten. - Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen. - Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in bezug auf andere Einrichtungen zu montieren. Volume 3 Volume 2 60 cm 2,25 m Volume 1 60 cm 60 cm 3 m Unzulässige Installationsorte sind: Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf die Regelung auswirken (bei Ventilation mit zentraler Mechanik, usw.). Unter eine festen Steckdose. Im Volumen I von Badezimmer. Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von einer die Dusche oder Badewanne benutzenden Person bedienbar sind. Es wird nachdrücklich davon abgeraten, die vertikalen Geräte über einer Höhenlage von 1000m zu installieren, da das Risiko von Fehlfunktionen besteht. Die installation eines Geräts in Höhenlagen führt eine Erhöhung der Temperatur des Luftaustrittes (in der Grössenordnung von 10 C pro 1000m Höhenunterschied) mit sich. Es ist verboten, ein vertikales Gerät horizontal zu montieren und umgekehrt. Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen. 26
29 2/ Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln. Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen. Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen. ❶ ❷ ❸ ❹ 3/ Die Befestigungsklaue festschrauben. Bohrstellen Bohrstellen A Bohrstellen A D 27
30 4/ Geräteanschluß - Das Gerät muß mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden. - Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über ein 3-Draht-Kabel mit Hilfe einer A n s c h l u ß d o s e. In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm vom Boden befinden. - Um Gefahren nach einer ungewollten Aktivierung der thermischen Sicherung vorzubeugen, darf das Gerät nicht über einen externen Schalter wie einen Timer versorgt werden und darf nicht an einen Kreis angeschlossen werden, der vom Stromlieferanten regelmäßig unter und außer Spannung gesetzt wird. - Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten. - Der Erdungsanschluss ist verboten. - Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung anschließen. - Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. - Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden. Tabelle des befehle, die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann. (Zwidchen des steuerleitung und dem nulleiter zu messen) Empfangene Befehle Oszilloskop Ref./Nulleiter Stromlos Komplett- Wechsel-betrieb 230V Gerätekabel Phase=braun Nulleiter=blau Steuerleitung=schwarz Negativer Halb- Wechselbetrieb -115V PHASE NULLEITER Drei mögliche Fälle Ungesteuertes Gerät, die 1 Fall: einzelnes Gerät Steuerleitung ist nicht angeschlossen. Zum Gerät mit Programmierkassette oder 2 Fall: Tochter Gerät -zentrale. 3 Fall: Mutter Gerät Positiver Halb- Wechselbetrieb +115V Stromnetz Zur Steuerleitung eines Geräts mit elektronischer Regulierung. Erhaltene Betriebsart KOMFORT SPAR-BETRIEB FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS 5/ Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln. S2 KLICK S1 28
31 Beschreibung des bedienungsgehäuses V1 A B -3,5 V2 GERÄTEBEDIENUNG C 5 V3 Einstellung der KOMFORT-Temperatur Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im Aufenthaltsraum. 1) Schalter A auf stellen. Die Leuchtanzeige V3 leuchtet auf. 2) Rädchen C auf 5 stellen. Die Heiz-Leuchtanzeige V1 leuchtet auf, wenn die Raumtemperatur niedriger als gewünscht ist. 3) Warten Sie ein paar Stunden ab, bis die Temperatur sich stabilisiert. 4) Wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist (kontrollieren Sie eventuell mit einem Thermometer), markieren Sie diese Einstellung endgültig. Wenn die Einstellung nicht Ihren Wünschen entspricht, ändern Sie die Einstellung und beginnen Sie erneut ab Punkt 3). Eko-Temperatur einstellen Es handelt sich um eine Senkung der Komfort-Temperatur um einige Grad. Es wird empfohlen, den Modus bei Abwesenheit von über 2 Stunden oder nachts zu benutzen. Achtung: Die Temperatursenkung ist abhängig von der Komfort-Temperatur, weshalb es wichtig ist, zuerst die Komfort-Temperatur und erst dann die Eko-Absenkung einzustellen. 1) Schieben Sie Schalter A auf. Die Leuchtanzeige V2 leuchtet auf. 2) Rädchen C auf -3,5 stellen. Die Heiz-Leuchtanzeige V1 leuchtet auf, wenn die Raumtemperatur unter der gewünschten Eco-Temperatur liegt. 3) Warten Sie ein paar Stunden ab, bis die Temperatur sich stabilisiert. 4) Wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist (kontrollieren Sie eventuell mit einem Thermometer), markieren Sie diese Einstellung endgültig. Wenn die Einstellung nicht Ihren Wünschen entspricht, ändern Sie die Einstellung und beginnen Sie erneut ab Punkt 3). Hinweis: Der Wert -3,5 C wird im Werk voreingestellt. Je nach Installationsmerkmalen Ihrer Anlage kann es sein, dass der Absenkwert nicht genau -3,5 C beträgt. In diesem Fall regeln Sie entsprechend der gewünschten Temperatursenkung. Gefrierschutz-Modus HG Dieser Modus hält die Temperatur bei rund 7 C wenn Sie das Haus für über 24 Stunden verlassen. Schalter A auf lassen. Heiz-Leuchtanzeige Diese Leuchtanzeige zeigt an, wenn das Gerät heizt. Bei stabiler Temperatur blinkt die Leuchtanzeige und bei überhöhter Temperatur erlischt sie. 29 A Läufer den modus B Einstellrädchen für den vorgabewert der Eko-senkung (Senkung der Komfort-Temperatur. C Einstellrädchen für den vorgabewer der komfort-temperatur. V1 Heiz kontrollampe V2 Öko kontrollampe V3 Kontrollampe des komfort-modus D
32 Heizung AUS Um die Heizung auf AUS zu stellen, lokalisieren Läufer A auf. Sperren der Bedienung Es ist möglich, den Strand der Benutzung von rädchen B und C zu blockieren oder zu begrenzen, und Läufer A zu blockieren, um die unangebrachten Handhabungen des Geräts (Kinder...) zu verhindern. 1) Kuppeln Sie das Gerät seines Mauerträgers los. 2) Auf dem Rücken des Thermostatgehäuses binden die Elemente P ihres Trägers los. 3) Wählen Sie die Position N, um die râdchen oder die Position L zu blockieren, um die Benutzung der rädchen zu begrenzen. Wählen Sie eine der M Positionen, um den Läufer in der gewünschten Modus zu blockieren. C N B A Programmiermodus Dieses Gerät besitzt einen Thermostat, der über eine Steuerleitung folgende Befehle erhält und erkennt: - KOMFORT :Temperatureinstellung Rädchen C - ÖKO :Temperatureinstellung Rädchen B - GEFRIERSCHUTZ :Hält Raumtemperatur bei rund 7 C - STOPP :Sofortiges Ausschalten der Heizung (zur Stromsperre). Zum Aktivieren des Programmiermodus stellen Sie den Laüfer A auf. Wenn Sie die Steuerleitung an einen Programmierer oder ein Gerät mit einer Programmierkassette anschließen, können Sie die gewünschten Heizperioden Komfort oder Öko programmieren. An einen solchen Programmierer oder ein Gerät mit einer Programmierkassette können mehrere Geräte angeschlossen und Energie gespart werden. Hinweis: Wenn über die Steuerleitung keine Befehle erfolgen, heizt das Gerät im Komfort-Modus. Die Befehle Gefrierschutz und Stromsperre haben Öko und Komfort gegenüber Priorität. Der Übergang vom Komfort-Modus in den Öko-Modus dauert etwa 12 Sekunden. BEDIENUNGSHINWEISE - Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Höchstleistung zu stellen, denn die Raumtemperatur steigt deshalb nicht schneller! - Wenn Sie den Raum lüften, stellen Sie den Schalter A auf, um die Heizung auszuschalten. - Denken Sie daran, die Temperatur zu senken, wenn Sie für mehrere Stunden den Raum verlassen. Abwesenheit unter 2 Stunden unverändert 2 bis 24 Stunden Schalter A auf. über 24 Stunden, Sommer Schalter A auf. - Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, lassen Sie diese gleichzeitig laufen. Dadurch erreichen Sie eine gleichmäßigere Temperatur ohne Ansteigen des Stromverbrauchs.
33 SICHERHEITSHINWEISE - Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Vorderseite des Gerätes anlehnen. - Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. - Die Gitter (an der Vorder- oder Unterseite) dürfen keinesfalls ganz oder teilweise abgedeckt werden, denn es könnte zu Überhitzung kommen. - Es dürfen keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen. - Arbeiten im Gerät müssen von einem entsprechend qualifizierten Fachmann vorgenommen werden. WARTUNG - Die Gitter sollten etwa zwei Mal jährlich abgesaugt oder abgebürstet werden, um die Leistungsfähigkeit des Gerätes beizubehalten. - Alle fünf Jahre sollte das Gerät von einem Fachmann überprüft werden. - In schmutziger Umgebung kann das Gitter des Gerätes verschmutzen, Grund dafür ist die schlechte Qualität der Umgebungsluft. In diesem Fall sollte die Belüftung des Raumes (Belüftung, Lufteinlass,...) und die Luftsauberkeit überprüft werden. Eine solche Verschmutzung stellt kein Anrecht auf Umtausch des Gerätes im Rahmen der Garantie dar. - Reinigen der Geräteverkleidung mit einem feuchten Lappen. Niemals Scheuermittel verwenden. IM PROBLEMFALL Problembehebung Das Gerät heizt nicht Problem Kontrollen - Ist der Programmierer auf KOMFORT-Modus gestellt? - Sind die Sicherungen der Anlage eingelegt? Hat Ihr Stromsperrgerät (falls vorhanden) die Stromversorgung unterbrochen? - Wie hoch ist die aktuelle Raumtemperatur? Das Gerät führt die programmierten Befehle nicht aus Das Gerät heizt ununterbrochen - Wird die Programmierzentrale (schlagen Sie im entsprechenden Handbuch nach) oder die Kassette richtig eingesetzt? Ist die Programmierung richtig im Gehäuse eingerastet, funktioniert sie korrekt (Batterie, Sicherung... überprüfen)? - Ist das Gerät Zugluft ausgesetzt? Wurde die Temperatureinstellung geändert? Dieses Gerät wird über einen Mikroprozessor elektronisch gesteuert. Dieser Prozessor kann durch gewisse starke Parasiten (das nötige Parasitenschutzniveau entspricht der EU-Norm). Sollten Probleme auftreten (Thermostat blockiert...), unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts (Sicherung, Sicherungsschalter...) für etwa 10 Minuten und starten Sie das Gerät neu. Sollte das Problem wiederholt auftreten, lassen Sie die Stromversorgung durch Ihren Energieverband kontrollieren. D
34 GARANTIEBEDINGUNGEN DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN (Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen) - Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorgezeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum. - Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaft-pflicht ist ausgesclossen. - Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen. - Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt. - Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem Installateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen. - Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den Bestimmungen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden. GERÄTETYP*: SERIENNR*: NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: * Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite. STEMPEL DES INSTALLATEURS ATLANTIC INTERNATIONAL Tel: (33) Tel: (33) Fax: (33) RWGEP9 Janv C C
35 Garantie Document à conserver par l utilisateur (à présenter uniquement en cas de réclamation) La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d installation ou d achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l absence de justificatif. La garantie s applique en France uniquement. Thermor assure l échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l exclusion de tous dommages et intérêts. Les frais de main d œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l usager. Les détériorations provenant d une installation non conforme, d un réseau d alimentation ne respectant pas la norme NF EN , d un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie. Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès de votre distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d achat. Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. * Ces renseignements se trouvent sur le côté droit de l appareil. Code commercial* : Cachet de l installateur : N de série* : Nom et adresse du client : THERMOR - PACIFIC 17, rue Croix Fauchet BP Saint Jean de la Ruelle cedex
36 Émotion Barres Panneau rayonnant sèche-serviettes Radiant panel heater - Kitchen and bathroom Elektryczny ciepla - do kuchni lub lazienki Emisor radiante - Cocina y baño Emissor radiante - Cozinha e casa de banho Wärmewellen-Heizgerät - Küche und Bad Straalpaneel - Keukens en baden Vous venez d acquérir un panneau rayonnant sèche-serviettes Émotion Barres et nous vous remercions de votre confiance. Conçu et fabriqué dans un souci permanent de perfection, cet appareil vous apportera entière satisfaction pendant de longues années. Nous vous remercions de lire attentivement cette notice de façon à : rendre votre installation conforme aux normes, optimiser les performances de fonctionnement de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le non respect des instructions se trouvant dans ce document. Coloris blanc ou alu-hêtre 230 V CAT.C Classe II Pièces détachées Conseils avant et après-vente THERMOR - PACIFIC S.A.S. au capital de SIREN RCS Orléans B Cosmic communication Photos : Getty Images / Tom Merton / Andersen Ross Prix d un appel local depuis un poste fixe en France métropolitaine Fax : Depuis l étranger - tél : ZA Charles Beauhaire 17, rue Croix Fauchet BP Saint Jean de la Ruelle cedex International Division 58, avenue du général Leclerc Bourg La Reine
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:
Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:
Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten
Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset
Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Guide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices
Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Installation de l appareil et Bon de garantie A lire attentivement avant toute opération et à conserver
Calidou Plus Notice d installation Installation de l appareil et Bon de garantie A lire attentivement avant toute opération et à conserver En raison de l évolution de la technique, la société Noirot se
Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD
WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Garage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT
CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)
#45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,
AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH
AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES
I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
F1 Security Requirement Check List (SRCL)
F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES
AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F 496572 1
AND / ET UK USER GUIDE HARDWIRED CONTROL PANEL UK F GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE 496572 1 English UK Operator Controls and Displays On both control panel and remote keypad the LEDs display
MANUEL D INSTRUCTION
MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION
3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique
Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation
071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: [email protected] OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3
Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
Monitor LRD. Table des matières
Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
www.worldstyle.com/coastal.htm
WorldStyle Boutique : 203 bis Bvd St Germain 75007 Paris T 01 40 269 280 F 01 40 269 270 [email protected] www.worldstyle.com www.worldstyle.com/coastal.htm PRIX 2011:2012 the coastal range 2011
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Stainless Steel Solar Wall Light
V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS
Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.
Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later
SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs
SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD
Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0
MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated
16-700 / 16-701 / 16-702 / 16-703 Système de distribution audio A44/A88 Logiciel PC
Système de distribution audio A44/A88 Logiciel PC 1. Configuration requise 2. Installation du logiciel 3. Liaison avec le PC 4. Utilisation du logiciel en mode standard 4.1. Connexion 4.2. Adapter les
Dans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
Practice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public
Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
printed by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
