14 Halévy des bureaux de prestige au cœur de Paris prestige offices in the heart of Paris
Fin du XIX e siècle : construction d un quartier emblématique de l urbanisme parisien C est à un attentat contre Napoléon III que l on doit la construction du palais Garnier. Le 15 janvier 1858, au lendemain de l attaque qui a failli lui coûter la vie lors d une soirée à l ancien opéra de la rue Le Peletier, l Empereur décide la construction d un nouveau lieu de spectacle dans un secteur plus dégagé et offrant un accès direct depuis son palais aux Tuileries. Le préfet Haussmann et les frères Pereire, financiers impliqués dans la modernisation de Paris, redessinent, à partir d'anciens projets de désenclavement, un quartier entièrement neuf, dédié au luxe et aux affaires. Napoléon III, impatient de voir ce projet se concrétiser, le déclare d utilité publique par arrêté impérial le 29 septembre 1860. Le texte détermine notamment le tracé des rues, en losange vers la gare Saint-Lazare et la périphérie de la ville, et impose l'uniformité des façades, caractérisées par des pilastres corinthiens. En parallèle, de prestigieux immeubles s érigent tout autour du futur opéra. Ils sont loués à des commerces de luxe, au Jockey-club, hébergent le siège de grandes sociétés ou abritent des familles aisées pour leur résidence hivernale. Les bâtiments s élèvent à 23 mètres, des hauteurs supérieures à celles initialement prévues par Haussmann, ce qui oblige Charles Garnier à surélever le dernier étage de son projet pour le nouvel opéra inauguré en 1875. En 1878, Gustave Caillebotte, habitant du quartier, représente l angle des rues Halévy et Chaussée d Antin dans deux tableaux célèbres, peints depuis le boulevard Haussmann. late 19 th century : construction of a district epitomizing the Parisian urban development The building of the Garnier palace was due to the murder attempt of Napoleon III. On January 15, 1858, the day following the attempt that nearly cost his life as he was attending an opera at the former opera house in Rue Le Peletier, the Emperor decided that a new opera house should be built in a less crowded area which would offer him direct access from his palace called the Tuileries palace. Haussmann, the prefect of the Seine department, and the Pereire brothers, investors closely involved in the modernization of Paris, redesigned, from former enlargement projects, a completely new district dedicated to luxury and business. Looking forward to seeing the project take shape, Napoleon III declared it a public utility project by an Imperial Decree on September 29, 1860. The terms of the decree set out the diamond pattern of the street alignments, leading towards Saint Lazare railway station and to the outskirts of the city, and demand uniform facades characterized by Corinthian pilasters. At the same time, elegant buildings were being erected around the future opera house. These were lent to tenants as luxury stores, to the Jockey Club, headquarters for major companies or winter residences for wealthy families. The buildings were 23 meters high, more than initially planned by Haussmann, forcing Charles Garnier to raise the final level of his new opera house inaugurated in 1875. In 1878, Gustave Caillebotte, a local resident, represented the corner of the Rue Halévy and the Rue de la Chaussée d'antin, seen from the Boulevard Haussmann, in two famous paintings. En haut : vue de l'entrée 14, rue Halévy En bas : détail d'un garde-corps en ferronnerie Top: view of the entrance at 14, rue Halévy Bottom: detail of wrought-iron railings
Des bureaux de prestige idéalement situés Au cœur du Paris haussmannien, entre les Grands Boulevards et l opéra Garnier, joyau de l architecture de l époque Second Empire, l État met en vente un ensemble de bureaux. Situé dans une partie indépendante d un vaste immeuble haussmannien de belle facture, le lot de copropriété (numéro 1) est constitué de 3 267 m² de surface privative et de 1 177 m² annexes. Le bien bénéficie d un double accès. Derrière la porte cochère en bois ouvragé du 14, rue Halévy, l'entrée principale, un élégant hall d accueil conduit aux six étages de bureaux. Ceux-ci communiquent avec trois niveaux de sous-sol comprenant des locaux d'archives et 30 places de stationnement dont l'accès se fait par le 11, rue de la Chaussée d Antin. Ce deuxième accès comprend aussi une aire de livraison. Entièrement rénové en 2004, l'ensemble offre des finitions de qualité : parquets, moulures, cheminées dans de beaux volumes avec des pièces en rotondes et des vues dégagées sur le palais Garnier et les galeries du boulevard Haussmann. Situé dans le Quartier central des affaires, ce bien bénéficie également d un environnement à la fois culturel et commerçant. On y trouve notamment l opéra Garnier, l Olympia, le casino de Paris ou encore le musée Grévin ainsi que des grands magasins et de nombreuses enseignes internationales. Idéalement central, il est desservi par de nombreuses lignes de transports en commun : lignes 3, 7, 8 et 9 du métro, A du RER ainsi que par un important réseau de bus. De nombreuses bornes Vélib', Autolib' et de taxis complètent son accessibilité. Le bien sera libéré au plus tard le 30 juin 2016. Prestige offices in an ideal location In the very heart of Haussmann's Paris, between the Grands Boulevards and the opera Garnier, that gem of the Second Empire architecture, the State is offering an office complex for sale. Situated in an independent section of a vast and imposing Haussmann-era building, the co-ownership property (lot number 1) is made up of 3,267 m² of private surface area and 1,177 m² of annexes. The property features two accesses. Behind the carved wooden doors of the carriage gateway at 14, rue Halevy, the main entrance, an elegant reception hall leads to six upper floors of office space and three basement levels, providing archive rooms and parking spaces for 30 vehicles with access from 11, rue de la Chaussée d'antin. This second entrance offers as well a delivery area. Fully renovated in 2004, the complex has high quality finishing : wooden parquet floors, mouldings, mantelpieces and it offers spacious accommodation with rotunda rooms and unobstructed views onto the Palais Garnier and the galleries on the Boulevard Haussmann. In addition to its cbd location, the property also benefits from a thriving cultural and commercial environment. Close at hand are the opera Garnier, the Olympia, the casino de Paris and the Grévin museum, as well as famous department stores and numerous international chains. This ideal central location is served by a large range of public transport: Metro lines 3, 7, 8 and 9, rer A line, plus a dense network of bus services. Frequent Vélib' and Autolib' stations and taxi ranks add further to its accessibility. The property will be vacant by June 30, 2016 at the latest. En haut : vue sur l'opéra Garnier depuis les bureaux En bas : l'escalier central Top: view onto the opera Garnier from the offices Bottom: the central staircase
Procédure de vente Ce bien est proposé à la vente selon la procédure d appel d offres, qui permet à tous les candidats français, européens ou étrangers de se porter acquéreur dans des conditions de totale transparence et d égalité. Le dossier complet de la vente (conditions de participation, visites) et toute la documentation technique sont consultables sur le site : www.economie.gouv.fr/cessions. Le candidat doit respecter les conditions de recevabilité fixées par le cahier des charges des opérations d appel d offres (et notamment le dépôt d une garantie entre les mains de son notaire). Les critères de l État sont simples au regard des objectifs de valorisation du patrimoine immobilier de l'état. Sous réserve de sa qualité, c est l'offre présentant le meilleur prix qui est retenue. Le site étant libéré par le ministère de la Justice au plus tard le 30 juin 2016, une convention d occupation sera signée le jour de la signature de l acte. sales PROCEDURES The property is offered for sale by invitation to tender, under conditions of total transparency and equality for potential purchasers. The full sales package (conditions for bidders, site visits) and the whole technical documentation are available for consultation on the website at: www.economie.gouv.fr/cessions. Candidates must meet the conditions of eligibility set out in the specifications for transactions under invitation to tender (and in particular the lodging of a deposit with the candidate's notary). The criteria applied by the State are simple in view of the objective of realising the value of Stateowned real estate. Subject to the quality of the bid, the property will be sold to the highest bidder. The site is to be vacated by the Ministry of Justice before June 30, 2016 and therefore an occupancy agreement and corresponding fee will be signed on the same date as the deed of sale. Contacts francedomaine075@dgfip.finances.gouv.fr Sylvain LAIGLE Chargé des cessions immobilières de l État à France Domaine Paris +33 (0)1 53 45 18 73 Catherine Jumeau Responsable de la cession +33 (0)1 53 45 18 51 Dominique de Roquefeuil English speaking person Head of Service +33 (0)1 53 45 18 09 Direction Régionale des Finances Publiques France Domaine Paris 14, rue de Richelieu - 75001 Paris + 33 (0) 1 53 45 18 10 En haut : le hall d'entrée rénové en 2004 En bas : l'un des bureaux situés dans la partie en rotonde de l'immeuble Top: the entrance hall, renovated in 2004 Bottom: one of the offices in the rotunda section of the building
Gustave Caillebotte, 1878, Rue Halévy, vue du sixième étage Rue Halévy, seen from the sixth floor Direction Régionale des Finances Publiques France Domaine Paris 14, rue de Richelieu - 75001 Paris + 33 (0) 1 53 45 18 10 Conception : Urban Rhapsody / photos : Caroline Rose