CONTRACTOR PRE-QUALIFICATION QUESTIONNAIRE CMS Interiors contact: Purchasing Department Direction des Achats suppliers.eu@cmsinteriors.eu nicola.mameli@cmsinteriors.eu 1
The purpose of this document is to provide CMS Interiors with sufficient information about potential contractors and allow an assessment to be made of their capacity and sustainability to carry out the works of upcoming projects in the luxury retail sector. Le but de ce document est de fournir à CMS Interiors, suffisamment d'informations sur des entrepreneurs potentiels. Il permettra d évaluation leurs capacités et le temps de réalisation que prendront les travaux, dans le secteur de la vente au détail de luxe. Note: this document is to be fulfilled in an electronic way and submitted by email to: suppliers.eu@cmsinteriors.eu. Attachments should report the question nr following by its name. Remarque: ce document doit être rempli de façon électronique et envoyer par e-mail à: suppliers.eu @ cmsinteriors.eu. Les pièces jointes doivent intégerer l intitulé de la question ainsi qu une numeros. Please, attach your company standard presentation to this document. S'il vous plaît, joignez une présentation de l'entreprise au document ci joint. Section 1. COMPANY DETAILS Section 1. DETAILS DE L'ENTREPRISE Question reference Questionnaire Contractor 1.1 Company Name (including trade names and any partnership details) Nom de la société (y compris les noms et les détails du partenariat) Please include company VAT registration nr Indiquer votre numéro de Siret 1.2 Chamber of Commerce Registration Number and Certificate /(Separate Appendix allowed Chambre de Commerce numéro d'inscription et certificat / (annexe séparée permis ) 1.3 Package you are proposing to (Electrical systems and lighting; Mechanical; Architectural: ceiling works and finishes, walls and partitioning, painting and decoration, doors, etc ; Glass works; Flooring works and finishes; Metal works; Millwork furniture ) Package vous proposez de (systèmes 2
d'éclairage électriques; mécanique; architecturaux: des œuvres de plafond et les finitions, les murs et le partitionnement, la peinture et la décoration, les portes, etc; Verrerie; Plancher fonctionne et finitions; Métal fonctionne; menuiserie - mobilier) 1.4 Address (including registered address if different) Adresse (y compris l'adresse officielle si différente) 1.5 Telephone Numbers Numéros de téléphone 1.6 E-mail address of principal contact Adresse e-mail contact principal 1.7 Corporate website Site Web de l entreprise 1.8 1.9 1.10 Principal Contact Name - Position - Mobile nr Contact principal Nom - Position Telephone When was your company established? Quand a été créée votre société? How many employees and collaborators does your company employ directly? Please split as management, operative and administration Combien d'employés et des collaborateurs votre entreprise emploie t-elle directement? - S'il vous plaît différenciez votre réponse entre : gestion, fonctionnement et administration 1.11 Please attach an organization chart displaying your Company s corporate structure and any parent, holding and associated company relationships Joindre un organigramme représentant un schéma d organisation de votre entreprise, ses moyennes ainsi que les entreprises associées 1.12 Please list your Company s most significant customers along with the percentage they contribute to your annual turnover Listez les clients plus importants de votre entreprise et le pourcentage qu il représente dans votre chiffre d'affaires annuel 1.13 Please provide 3 luxury and highstreet retail customers references (Company name, contact name and contact details) Fournir les références de trois luxury et Highstreet retail clients (nom de l'entreprise, nom de contact et coordonnées) 1.14 Indicate all European geographical area where 3
your organization is able to deliver services and installations? Please list them all Indiquez dans quelle zone européenne, votre entreprise est-elle en mesure d'offrir ses services SECTION 2. PROFESSIONAL & BUSINESS STANDING PROFESSION & BUSINESS 2.1 Is the company in any takeover or merger discussions? Est-ce que votre société est en procès d'acquisition ou de fusion? 2.2 Does your company have the necessary license for the job/service you are going to provide? Please provide details Votre entreprise à t-elle les licences nécessaires de travail / service sur les prestations données? Fournir des détails 2.3 Is the company in a state of bankruptcy, insolvency, compulsory winding up, receivership, composition with creditors? L'entreprise est elle en faillite, insolvable, liquidation judiciaire, mise sous séquestre, composition avec les créanciers? 2.4 Are there any court actions and/or industrial tribunal hearings outstanding against your organization from customers, consortium members or regulatory authorities? Votre entreprise est elle en procédure judiciare avec un ou plusieurs clients? SECTION 3. INSURANCES / PERFORMANCE GUARANTEE SECTION 3. ASSURANCES / GARANTIE DE PERFORMANCE 3.1 What level of third party insurance is your company holding as standard insurance and please provide details and attach copies? De quelle assurance responsabilité civile depend votre société. Fournir un justificatif du document. 3.2 Do you have a Decennal Liability Insurance? Please provide details and attach copy Avez-vous une assurance responsabilité Décennal? Fournir un justificatif du document. 4
SECTION 4. POLICIES QUALITY ASSURANCE HEALTH & SAFETY ENVIRONMENT - ATTESTATION - ASSURANCE - SANTÉ & SÉCURITÉ - ENVIRONNEMENT 4.1 Does your organization hold a recognized award or quality management certification, e.g. BS - EN - ISO 9001 or equivalent? Please provide a copy of certification Votre organisationa t-elle reçue un prix une ou certification en management de la qualité : par exemple BS - EN - ISO 9001 ou equivalent? Fournir une copie de la certification 4.2 Has your company got a quality manual, documentation procedures or work instructions? Please provide a copy Votre société a t-elle obtenu un manuel de qualité, les procédures de documentation ou les instructions de travail? Fournir un justificatif du document. 4.3 Does your company have a supply chain control system? Please provide a copy Est-ce que votre entreprise dispose d'un système de contrôle de la chaîne d'approvisionnement? Fournir un justificatif du document. 4.4 Please provide a copy of your firm s Health & Safety Policy Fournir le justificatif de chiffre d affaire global de votre entreprise durant les trois dernieres années. 4.5 Do you have a Health & Safety Training Plan? If so, please provide details Avez-vous un plan de santé et de sécurité? Fournir un justificatif du document. 4.6 Does your organization set environment performance targets and objectives e.g. recycling, minimizing waste/materials on site during construction? Please describe also procedures concerning construction site waste management, and in particularly waste reduction and minimization of environment resources Est-ce que votre organisme possede des labels et des objectifs environnementaux : par exemple recyclage, la réduction des déchets / matériaux sur le site lors de la construction? Décrire également les procédures concernant la gestion des déchets sur le chantier, et, celle sur la réduction des déchets et des ressources de l'environnement sur site. SECTION 5. FINANCIAL STABILITY AND GROWTH COMPANY DETAILS - Stabilité financière et croissance - Informations sur la société 5
5.1 Annual Turnover ( ) : Chiffre d'affaires annuel ( ): 2009: 2010: 2011: 2012: 2013: 5.2 Net company Profit Before Tax ( ): Bénéfice net hors taxe( ): 2009: 2010: 2011: 2012: 2013: 5.3 Please attach in PDF format a copy of your latest accounts S'il vous plaît joindre une copie de vos derniers chiffres d affaires au format PDF 5.4 Which is your forecast turnover and profit for the current financial year? Quel est votre chiffre d'affaires prévisionnel et le bénéfice pour l'exercice en cours? 5.5 Please indicate company capital S'il vous plaît indiquer le capital social 5.6 Please indicate names of your legal representatives S'il vous plaît indiquer les noms de vos représentants légaux SECTION 6. SITE MANAGEMENT - GESTION DU SITE 6.1 Please provide details of how you regularly communicate with the project team and what kind of tool has been implemented? Do you have a standard weekly/monthly report? Please provide a sample S'il vous plaît fournir des détails sur la façon 6
dont vous communiquez régulièrement avec l'équipe du projet et ce type d'outil a été mis en œuvre? Avez-vous un rapport mensuel / hebdomadaire standard? S'il vous plaît fournir un exemple 6.2 Please provide details of how you identify and manage risks and changes during construction. Please include an example of your methodology: for example risk register S'il vous plaît fournir des détails sur la façon d'identifier et de gérer les risques et les changements en cours de construction. S'il vous plaît inclure un exemple de votre méthodologie : par exemple registre des risques 6.3 Please indicate the proposed project leader and whether or not he speaks English S'il vous plaît indiquer le chef de projet et s il parle anglais 6.4 Please indicate the proposed foreman during construction and whether or not he speaks English S'il vous plaît indiquer le contremaître proposé lors de la construction et s'il parle anglais 7