ACTUATORLINE - TH Serie



Documents pareils
Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Glissière linéaire à rouleaux

Indice LEVAGE MANUTENTION

R310FR 2202 ( ) The Drive & Control Company

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Anmeldung / Inscription

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Réponses aux questions

printed by

1. Raison de la modification

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Annexe A. Annexe A. Tableaux et données relatifs à la vérification par Eurocode 3 A.3

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Systèmes de déplacement multi-axes CMS

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Vorlesung Methoden der empirischen Sozialforschung: Einführung Üb. 1 Hänggli R. / Früh H.

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

DESCRIPTION FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU PRODUIT. Description du produit Distributeur ZPC :

Informatique pour Scientifiques I

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Vis à billes de précision R310FR 3301 ( ) The Drive & Control Company

Un partenaire Un partenaire solide

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Terminal léger pour RFID et NFC

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Diesel KDI kw

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Catalogue de machines. CNC-Carolo. Edition de juillet 2011

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Logiciel d archivage d s et de gestion et de contrôle de la conformité

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Graz. Escalier modulaire flexible. The safe way up!.. Colonne centrale. Support en métal gris ( ral 9007 ) Montée par marche

Cylindre interrupteur

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

CMS. SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay

Design et Fabrication Européens. a liberté dans Votre style de vie. Ligne Confort Ligne Moving. Modèles déposěs.

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

Base de données du radon en Suisse

Couteaux à lame trapézoidale fix

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Installation kit NTS 820-F E9NN

Europâisches Patentamt. European Patent Office Office européen des Numéro de publication: B1 FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

Informations techniques

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Equipement médical. Presse-plieuse. Electro-érosion. Machine à bois

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Catalogue Remorquage Spécialisé

Modules linéaires deux axes. Linear modules and Axes of translation Speed track

Dino 3 Châssis pour coque d'assise

WM fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

VKF Brandschutzanwendung Nr

PROMOTION Excl. TVA Excl. TVA Excl. TVA Excl. TVA 1657.

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

SIMPLE PRATIQUE ECONOMIQUE

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8

LIFEPAK CR Plus ET LIFEPAK EXPRESS. Accessoires authentiques de Physio-Control

PROFIS Installation. Module 4: Module 3D Design

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Four Fan Condensing Units

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

PIX kv (Double jeu de barres) avec appareillage Vide

Recherche et gestion de l Information

Chapitre 3. Mesures stationnaires. et théorèmes de convergence

NÜVOMC SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU

PRESS RELEASE

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

RÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE

Position d Amnesty International sur la question des assurances diplomatiques dans les cas d extradition vers la Turquie

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Vis à billes de précision à filets rectifiés

TOUR DE STOCKAGE VERTICALE LOGIMAT. Une technologie bien pensée pour le stockage et la préparation de commandes de petites pièces

Transcription:

ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com

WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement ohe Tragzahlen und Steifi gkeit Capacités de charge et rigidité élevées Vorgespannter Kugelgewindetrieb Vis à billes préchargée Vorgespannte Kugelumlaufführung mit Kugelkette Patin équipé d une cage à billes Innenliegend geschützte Linearführungen und Kugelgewindetrieb Rails et vis à billes à l intérieur du profi lé Sichere Schmierung durch separate Schmierkanäle für die Kugelumlaufführungen und den Kugelgewindetrieb raissage par des canaux dédiés à chaque composant (patin et vis à billes) Version mit einem Läufer Version à un chariot Version mit zwei Läufern Version à deux chariots

TECNISCE DATEN ABMESSUNEN - DONNÉES TECNIQUES Abmessungen (Einzelläufer) T 110/145 SP2 / Dimensions (un chariot) T 110 /145 SP2 A Schmierbohrungen Trous de lubrification B C D E L = D + E + Z nutzbarer ub + Sicherheit / L = D + E + Z + course utile + sécurité N tief für die Schmierung des linken Führungswagen N pour lubrification du patin gauche øm 7 (2x) N 2 ø M 7 R Ø F h7 O (4x) N 4 O N tief für die Schmierung des rechten Führungswagen N pour lubrification du patin droit P Q N tief für die Schmierung des Kugelgewindetriebes N pour lubrification de la vis à bille SP2 A B C D E F M N O P Q R Z 110 39 25,5 32 36 39 11 66 30 5x8 M5x8 M5x8 38,5 50 88,5 89 145 49 34 44 43,5 45 14 88 36 6x10 M5x10 M6x12 45 70 115 110 Abmessungen (Zwei Läufer) T 110/145 SP4 / Dimensions (deux chariots) T 110 /145 SP4 A A Schmierbohrungen Trous de lubrification B C D E L = D + E + Z + nutzbarer ub + Sicherheit / L = D + E + Z + course utile + sécurité N tief für die Schmierung des linken Führungswagen N pour lubrification du patin gauche I N tief für die Schmierung des linken Führungswagen N pour lubrification du patin gauche S R Ø F h7 ØM 7 (4x) N.4 ØM 7 O (4x) N 4 O N tief für die Schmierung des rechten Führungswagen N pour lubrification du patin droit T P Q N tief für die Schmierung des rechten Führungswagen N pour lubrification du patin droit N tief für die Schmierung des Kugelgewindetriebes N pour lubrification de la vis à bille SP4 A B C D E F I M N O P Q R S T Z 110 39 25,5 32 36 39 11 66 30 85 5x8 M5x8 M5x8 108 20 20 146,5 38,5 175 145 49 34 44 43,5 45 14 88 36 100 6x10 M5x10 M6x12 129 30 30 171 42 210

TECNISCE DATEN ABMESSUNEN - DONNÉES TECNIQUES Abmessungen Motoranbau / Dimensions B D (4x) N 4 D E (4x) N 4 E Ø F h7 Z Ø A 7 I L 40 T 145 O C 70 R Z M Ø 60 D (4x) N 4 D 30 P S T V 28 T 110 30 Q Detail 1 Détail 1 U Detail 2 Détail 2 E (4x) N 4 E TYP/TYPE A B C D E F I L M N O P Q R S T U V Z 110 40 2,5 32 M4x8 M6x10 11 40 10 50 49 110 4 9,5 8 4,8 2,5 5,2 5,5 3,8 2,7 1,3 145 48 2,5 44 M6x10 M6x12 14 40 12 65 64 145 4 9,5 8 5,7 2,5 5,2 5,5 3,8 2,7 1,3 ZUBEÖR - ACCESSOIRES Spannpratze Equerre de fixation Nutenstein Écrou Kupplung Accouplement Sensorhalter Support pour capteur Motoradapter Kit cloche moteur Linearachse mit Riemenvorgelege Renvoi par poulies et courroie

TECNISCE DATEN TRAZALEN - CAPACITÉ DE CARE Mx Fz Mz My Fy Fx T 110/145 SP2 T 110 T 145 T 110 T 145 T 110 T 145 T 110 T 145 Fy (N) 24200 43400 14560 34800 4840 13020 2910 6960 Fz (N) 24200 43400 14560 34800 4840 13020 2910 6960 Mx (Nm) 774 1890 466 1510 154 567 93 302 My (Nm) 132 310 74 240 26 93 15 48 Mz (Nm) 132 310 74 240 26 93 15 48 T 110/145 SP4 T 110 T 145 T 110 T 145 T 110 T 145 T 110 T 145 Fy (N) 48400 86800 29120 69600 9680 26040 5824 13920 Fz (N) 48400 86800 29120 69600 9680 26040 5824 13920 Mx (Nm) 1549 3780 930 3030 310 1134 186 606 My (Nm) 1357 2860 816 2280 271 858 163 456 Mz (Nm) 1357 2860 816 2280 271 858 163 456 FX TYP TYPE T 110 T 145 Kugelgewindetrieb Durchmesser - Steigung Modèle de vis à billes [N] [N] [N] [N] 16-05 17195 12640 3440 1516 16-10 13420 9900 2685 1190 16-16 13900 9900 2780 1190 20-05 23545 14700 4710 1765 20-20 19445 12250 3890 1470 25-10 29573 16270 5915 1950 Anmerkung: Für die Ausführung SP4 gelten die Werte der Tragzahlen nur wenn die beiden Läufer miteinander verbunden sind. Remarque : pour le modèle SP4 les capacités de charge sont valables uniquement lorsque les patins sont fi xés ensemble

ROLLON S.r.l. Via Trieste 26 I-20871 Vimercate (MB) Phone: (+39) 039 62 59 1 Fax: (+39) 039 62 59 205 E-Mail: infocom@rollon.it Italy www.rollon.it ROLLON mb ROLLON Corporation Bonner Straße 317-319 101 Bilby Road. Suite B D-40589 Düsseldorf ackettstown, NJ 07840 Phone: +49 (0) 211 95 747 0 Phone: +1 (973) 300-5492 Fax: +49 (0) 211 95 747 100 Fax: +1 (908) 852-2714 ermany E-Mail: info@rollon.de www.rollon.de USA E-Mail: info@rolloncorp.com www.rolloncorp.com ROLLON S.A.R.L. ROLLON B.V. Les Jardins d Eole, 2 allée des Séquoias Ringbaan Zuid 8 F-69760 Limonest NL-6905 DB Zevenaar Phone: (+33) (0)4 74 71 93 30 Phone: (+31) 316 581 999 France Fax: (+33) (0)4 74 71 95 31 E-Mail: infocom@rollon.fr www.rollon.fr Netherlands Fax: (+31) 316 341 236 E-Mail: info@rollon.nl www.rollon.nl Alle Adressen unserer Vertriebspartner weltweit finden Sie auch im Internet unter www.rollon.de Vous trouverez également toutes les adresses de nos distributeurs sur Internet à l adresse www.rollon.fr Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Die Verwendung der Texte und Abbildungen ist nur mit unserer enehmigung gestattet. - Sous réserve de modifications et d erreurs. L utilisation des textes et illustrations requiert notre autorisation. RL_T_DE-FR_03/12 INTERNATIONAL