Program / Programme. 7 th April 2014 - Paris, France. what about the Directive 2013/35/EU. la Directive 2013/35/UE



Documents pareils
DÉCHETS OU RESSOURCES?

Application Form/ Formulaire de demande

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Demande d inscription

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Nouveautés printemps 2013

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Archived Content. Contenu archivé

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Francoise Lee.

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO


has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Logiciel Sage paie ligne 100

Evaluation et gestion du risque des champs radiofréquences: Une perspective de l'oms

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Filed December 22, 2000

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

La propriété intellectuelle dans l industrie pharmaceutique Intellectual Property in the Pharmaceutical Industry

Le jeu d'apprentissage

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

How to Login to Career Page

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Tout sur l autoship SOMMAIRE

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Call for submission 3rd Bordeaux Workshop in International Economics and Finance. organized by LAREFI - Bordeaux University

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Gestion des prestations Volontaire

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

Notice Technique / Technical Manual

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

VERS UNE POLITIQUE EUROPÉENNE POUR LE LOGEMENT DURABLE?

Journée VENDREDI 27 JUIN de l. 9h - 17h «ACTUALITÉ DU DROIT DES TECHNOLOGIES DE L INFORMATION:

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Transcription:

International Commission on Occupational Health - ICOH Commission Internationale de la Santé au Travail - CIST Founded in 1906 as Permanent Commission THE OCCUPATIONAL HEALTH PROFESSIONALS AND THE EXPOSURES TO ELECTROMAGNETIC FIELDS (EMF): what about the Directive 2013/35/EU LES PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ AU TRAVAIL ET LES EXPOSITIONS PROFESSIONNELLES AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES : la Directive 2013/35/UE, France www.webs-event.com Program / Programme

Framework The «Radiation and Work» of the International Commission on Occupational Health (ICOH) organizes this seminar in association with the French Society of Occupational Medicine (SFMT) and the French Society of Environmental Health (SFSE). The main objectives are to introduce the new European directive on occupational exposure to electric, magnetic and electromagnetic fields and its practical implications for occupational physicians, safety engineers and to all those involved in the health surveillance of risks at work. Le Cadre Le comité scientifique «Rayonnements et travail» de la Commission internationale de santé au travail (CIST) organise ce séminaire en association avec la Société française de médecine du travail (SFMT) et la Société française de santé environnement (SFSE). Les principaux objectifs sont de présenter la nouvelle directive européenne sur les expositions professionnelles aux champs électriques, magnétiques et, ainsi que ses implications pratiques, aux médecins du travail, aux ingénieurs sécurité et à toutes personnes impliquées dans la surveillance des risques au travail. / Comité scientifique Fabriziomaria Gobba (president), Italy Leena Korpinen, Finland Pierre-André Cabanes, France Dominique Choudat, France Isabelle Magne, France Martine Souques, France Jacques Lambrozo, France Martti Hyvönen, Finland Maila Hietanen, Finland Target group Occupational physicians, health and safety authorities, hygienists, work health-care professionals, policymakers and experts from the industrial sector and other business-life and interested parties. Public concerné Médecins du travail, infirmières en entreprises, responsables de la santé et de la sécurité au travail, préventeurs, hygiénistes, policymakers et experts du secteur industriel et toutes personnes intéressées par la santé et la sécurité au travail.

Program 9h00 Registration and Welcome coffee Accueil et café 9h30-9h50 The EMF: an historical perspective Les champs : rétrospective Dr. Jacques Lambrozo, EDF, France 9h50-10h10 Physical background of electromagnetic fields Bases physiques des champs Dr. Isabelle Magne, EDF, France 10h10-10h30 The occupational exposure to EMF Panorama des expositions professionnelles aux champs Dr. Jolanta Karpowicz, Central Institute for Labour Protection - National Research Institute (CIOP-PIB), Warszawa, Poland 10h30-10h50 Coffee break / Pause café 11h20-11h40 Electromagnetic hypersensitity and occupational exposure to EMF Hypersensibilité électromagnétique et exposition professionnelle aux champs Isabelle Demaret, BBEMG, University of Liege, Belgium 11h40-12h00 The biophysical background of the ICNIRP guidelines Les bases biophysiques des lignes directrices de l ICNIRP Prof. Kari Jokela, ICNIRP, Finland 12h00-12h20 Example of direct biophysical effects in the ELF range Exemple d effets biophysiques directs dans la gamme des ELF Dr. Alexandre Legros, University of Western Ontario, Canada 12h20-12h40 Discussion / Discussion 12h40-14h00 Lunch break / Déjeuner 10h50-11h20 Exposure to EMF and health issues Exposition aux champs et santé Prof. Fabriziomaria Gobba, University of Modena and Reggio Emilia, Italy, Chair of SC Radiation and Work, ICOH

Program 14h00-14h20 The new EU Directive 2013/35/EU on occupational exposure to electromagnetic fields La nouvelle directive européenne 2013/35/UE sur l exposition professionnelle aux champs Prof. Maila Hietanen, Finnish Institute of Occupational Health, Finland 15h20-16h00 Examples of EMF communication Exemple de communication sur les champs Dr. Martti Hyvönen, Helsingin Energia, Finland 16h00-16h20 Discussion and closing Discussion et conclusion 14h20-14h40 Possible criteria for health surveillance based on the new directive Les critères de surveillance de la santé possibles selon la directive 2013/35/UE Prof. Fabriziomaria Gobba, University of Modena and Reggio Emilia, Italy, Chair of SC Radiation and Work, ICOH 14h40-15h00 Workers at particular risk: the case of medical implants Les travailleurs à risque particulier : le cas des implants médicaux Prof. Leena Korpinen, Tampere University of Technology, Finland 15h00-15h20 MRI and occupational exposure to EMF IRM et exposition professionnelle aux champs Prof. Jacques Felblinger, INSERM CHU de Nancy, France The number of seat is limited : registrations will be taken by order of arrival / Le nombre de places étant limité, les inscriptions seront prises en compte en fonction de l ordre d arrivée

Bulletin d inscription / Registration form Vos coordonnées / Details Nom/ Name... Prénom / First Name... Société / Company... Adresse / Address...... Code postal / Zip Code...Ville / Town... Pays / Country... Fonction / Position...Tél / Phone... Fax... E-mail... Frais d inscription / Participation fee q Prix public / Public rate 390 e H.T. / excl. VAT 466,44 e T.T.C./Net payment* q Tarification spéciale / Special rate 330 e H.T. / excl. VAT 394,68 e T.T.C./Net payment* (Adhérents ICOH, SFSE, SFMT et Universitaires / ICOH, SFSE, SFMT members and Academics ) *Selon le taux de TVA en vigueur au moment de l inscription, le montant TTC pourra être modifié / According to the current VAT rate at the time of registration, the amount VAT included charged might be changed Déclaration d activité de prestataire de formation enregistrée sous le numéro 11 78 81284 78 auprès du Préfet de région d Ile-de-France Le soussigné déclare avoir pris connaissance des conditions générales et s oblige à s y conformer. The undersigned declares that he / she has made a note of the regulation and agrees to adhere to them. Fait à / Signed in. Le / On /.../... Conditions de paiement / Terms of payment CACHET / COMPANY STAMP 100 % à la commande Entreprises françaises : Chèque ou virement bancaire Entreprises localisées à l étranger : Virement bancaire 100 % with the order Abroad located companies: bank transfer (please, contact us: contact@webs-event.com )

Règlement / Payment q Par chèque à l ordre de : WEBS q Par virement à notre banque : HSBC France, Code banque 30056, Code guichet 00008, Compte n 00080241898, Clé RIB 41, libellé au nom de WEBS, en précisant ICOH-CIST 2014 et le numéro de facture / By transfer at our bank : HSBC France / IBAN : FR76 3005 6000 0800 0802 4189 841 / Code BIC : CCFRFRPP. Made out in the name of WEBS, specifying ICOH-CIST 2014 and the invoice number. A réception de votre règlement, une facture vous sera adressée / Upon receipt of your payment, an invoice will be sent to you Conditions générales / Regulation Les droits d inscription sont forfaitaires. Ils comprennent / Registration fees cover : Les déjeuners, les pauses café, la documentation complète résumant les interventions. Lunches, coffee breaks, full documentation containing summaries of the presentations. Tarifs de groupe / Group rates : Veuillez contacter Webs / Please contact Webs : E-mail : contact@webs-event.com Langues de travail / Working languages : Anglais - English (l interprétariat simultané de l anglais vers le français sera assuré) Annulations / Cancellation : Toute annulation doit nous parvenir impérativement par écrit. Vous annulez plus de 15 jours avant la date de l événement, les frais de dossier d un montant de 150 Euros H.T. vous seront retenus. Vous annulez moins de 15 jours avant la date de l événement, la totalité des frais d admission sera retenue. Vous pouvez vous faire remplacer à tout moment, en nous communiquant par écrit, les noms et coordonnées du remplaçant. (En cas de litige, le tribunal compétent est celui de Versailles). En application de l article 27 de la loi N 78-17 du 08 janvier 1978, les informations demandées sont nécessaires pour que votre inscription puisse être traitée par nos services. Les catégories de destinataires sont uniquement celles liées à l exécution de votre inscription et aux services associés de Webs. Vous pourrez accéder aux informations et procéder éventuellement aux modifications nécessaires. Nos adresses peuvent être échangées, louées ou cédées à d autres sociétés et aux autres filiales du groupe, merci de nous signaler si vous ne souhaitez pas recevoir ces documents. All cancellation must be confirmed by writing. In case of cancellation more than 15 days before the D-day, 150 Euros excl. VAT fees will be charged. In case of cancellation less than 15 days before the D-day, the total amount will be charged. In case of standing in for, please confirm by writing, name and address of the new participant. In case of conflict, French law will be applicable. Programme : Les organisateurs se réservent le droit de modifier certaines conférences du programme si les circonstances les y obligent. The organisers reserve the right to change some of the presentations on the programme should circumstances require. Paiement / Payment: Le paiement est effectué par chèque à l ordre de : Webs (seulement pour les entreprises françaises). Il peut aussi être effectué par virement. Payment must be made by cheque to Webs (only French companies) or bank transfer. Hébergement, agrément transport, accès / Accomodation, transport and access to the conference: Veuillez contacter Webs / Please contact Webs : E-mail : contact@webs-event.com WEBS ICOH-CIST 2014 18, rue Jules César 78420 Carrières-sur-Seine - France Tél. : +33 (0)1 39 68 26 08 - Fax : +33 (0)1 61 04 96 13 E-mail : contact@webs-event.com - Infos : www.webs-event.com