clas.com
CARACTERISTIQUES Capacité de levage (tonne) Hauteur maxi 22 505 Hauteur mini goupille en place 353 Poids brut (kg) Poids net (kg) Taille de l emballage 34.3 30.6 475x330x350 AVERTISSEMENTS 1. Veuillez lire attentivement et respecter les consignes de ce mode d emploi avant toute utilisation de l appareil. 2. Veillez à ne pas dépasser sa capacité de charge maximale. 3. Utilisez uniquement sur un sol dur et plat. 4. Centrez la charge sur le sabot d appui. 5. Utilisez une paire de chandelles pour soutenir une extrémité du véhicule uniquement. Utilisez uniquement une paire par véhicule. 6. Les chandelles à goupilles ne doivent pas être utilisées pour soutenir les deux extrémités ou un côté du véhicule. 7. Ne modifiez en aucun cas cet appareil. 8. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
AVANT UTILISATION 1. Procédez à un contrôle visuel des chandelles avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas si certaines pièces sont déformées, brisées ou fissurées. Assurez-vous que toutes les pièces soient mobiles et sans entraves. 2. Vérifiez que les produits soient destinés à l utilisation que vous allez en faire. 3. Avant toute utilisation de ce produit, veuillez lire le manuel d utilisation attentivement afin de bien vous familiariser avec le produit et d être bien informé des dangers liés à une utilisation incorrecte. 4. Insérez la goupille cylindrique dans le trou le plus bas du tube de rallonge afin d éviter toute perte accidentelle du tube de rallonge. Généralement, elle est déjà installée. 5. Consultez toujours le manuel d utilisation ou d entretien du véhicule pour localiser les points de levage et de support. MODE D EMPLOI IMPORTANT! La capacité de charge est indiquée pour une paire. Utilisez uniquement une paire par véhicule. Ne modifiez en aucun cas cet appareil. N utilisez pas d adaptateurs ou d accessoires sur le sabot d appui ou sur le socle. 1. Réglez la hauteur du sabot d appui en tirant le tube de rallonge vers le haut. Insérez ensuite la goupille de support dans le trou du tube de rallonge. 2. Assurez-vous que la goupille de support est fermement en place avant d appliquer la charge. Insérez la goupille de support dans le tube de rallonge de façon à ce que la distance de la barre sortant du tube de rallonge soit la même des deux côtés. 3. Placez soigneusement les chandelles afin que la charge soit centrée sur le sabot d appui de la chandelle. 4. Abaissez doucement le véhicule pour le faire reposer sur les chandelles. 5. Vérifiez que le véhicule est bien stabilisé avant de travailler sur, autour ou sous le véhicule. Lors d une utilisation pour soutenir un véhicule, veuillez utiliser des cales sur les roues afin d empêcher tout mouvement involontaire. Pour abaisser la charge IMPORTANT : Assurez-vous d avoir bien retiré tous les outils et qu aucune personne ne se trouve autour du véhicule avant d abaisser la charge. 1. Utilisez un cric adéquat pour soulever le véhicule jusqu à ce qu il ne touche plus les chandelles. 2. Retirez soigneusement la goupille de support et laissez le tube de rallonge coulisser jusqu au fond. 3. Retirez les chandelles avec précaution, puis actionnez soigneusement le cric pour abaisser le véhicule.
CHARACTERISTICS Lifting Capacity (Ton) 22 Max. Height 505 Min. Height 353 Gross Weight (kg) 34.3 Weight (kg) 30.6 WARNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Read, understand and follow all instructions before operating this device. Do not exceed rated capacity. Use only on hard, level surfaces. Center load on saddle. Use as a matched pair to support one end of a vehicle only. One pair per vehicle only. Jack stands are not to be used to simultaneously support both ends or one side of a vehicle. No alterations shall be made to this device. Failure to heed these warnings may result in personal injury or property damage. Package Size 475x330x350
BEFORE USE 1. Inspect stands before each use. Do not use if bent, broken or crack components are noted. Ensure that all parts move freely. 2. Verify that the products and the application are compatible. 3. Before using this product, read the operator s manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 4. Insert roll pin into the bottom hole of the extension tube to prevent inadvertent loss of the extension tube. Usually it is pre-installed. 5. Always check the vehicle owner or service manual for location of proper lift and support points. MODE D EMPLOI IMPORTANT! Rated capacity is per pair. Use Only one pair per vehicle. No alterations shall be made to this device. Do not use adapters or accessories on the saddle or base frame. 1. Adjust saddle height by pulling up the extension tube, then insert the tube support bar through the hole on extension tube. 2. Ensure that support bar is secure before loading. Insert support bar into the extension tube far enough to create equal distance of bar extending from the extension tube on both sides. 3. Carefully position stands so that load is centered on stand s saddle. 4. Slowly lower the vehicle onto the stands. 5. Check o ensure that vehicle is secure before working on, around or under. When used to support vehicle, use wheel chocks to prevent inadvertent movement. To lower load IMPORTANT: Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. 1. With suitable jack, raise vehicle clear of stands. 2. Carefully release support bar and allow extension tube to glide down to lowest position. 3. Carefully remove stands, then carefully lower vehicle with jack.
CLAS Equipements ZA de la CROUZA 73800 CHIGNIN FRANCE Tél. +33 (0)4 79 72 62 22 Fax. +33 (0)4 79 72 52 86 Si vous avez besoin de composants ou de pièces, contactez le revendeur En cas de problème veuillez contacter le technicien de votre distributeur agréé If you need components or parts, please contact the reseller. In case of problems, please contact your authorized technician. clas-equipements.com