DOCCE E LAVAOCCHI DI EMERGENZA

Documents pareils
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

1. Raison de la modification

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

L équipement informatique pour le module EECA. Kit d enregistrement (KE) Description des pré-requis techniques et de configuration minimale

Vous trouverez ci-dessous des informations importantes concernant le logiciel de programmation des stimulateurs cardiaques simple chambre Reply SR.

Couteaux à lame trapézoidale fix

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Tutoriel de formation SurveyMonkey


CHAPITRE PREMIER Dispositions générales et structures

CONTROLE D ACCES A TRANSPONDEUR LECTEUR DE BADGE SANS CONTACT ST

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Consigne : je remplis le tableau en tenant compte des informations de la ligne supérieure et de la colonne de gauche (droite pour les gauchers)

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

LEONARDO DA VINCI EcoCleaner

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

KPI (Key Performance Indicator) dans MOSS

Guide d'installation rapide. Caméras IP

Carros y carretillas. Carrinhos de transporte Chariots et diables

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. Prénom : Date : J entends [vi] J entends [va] J entends [vo]

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

CREPS DE BOULOURIS. Du 18 juillet au 22 juillet André Boutin Directeur administratif du centre de formation de Boulouris Tel :

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Table des matières 05/03/2007. Recomman dations. Pages ETI.1 OTL x 148. Étiquette code à barres. 210 x 148. Étiquette de rechange ETI.

Recherche et gestion de l Information

Filtrage/Réplication Manuel d utilisation

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Clés USB rotatives basiques. Clés USB rotatives métallisées IMPORT ASIE IMPORT ASIE. A partir de 1Z Z Z Z Z41009

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Base de données du radon en Suisse

Rainshower System. Rainshower System

Claudio J. Reis de Carvalho Embrapa Labex Europe. René Poccard-Chapuis Cirad DP Amazonie

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Italiano - English - Français

La carte de mon réseau social

Catalogue Informatique - Clés USB Stylos

The Ark : Les Marketplaces

Roots Reggae Dub Band

LIVRET DE facebook.com/asmadigames

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

MIEUX TRAVAILLER AVEC L ÂGE

L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus.

Quick start guide. HTL1170B

Stérilisation / Sterilization

Pas à pas. Saisie des Factures en décentralisé - UQAM

Après la terre, le ciel!

Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation

Des trésors de sol pleins de noblesse - pour un air ambiant sain

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Magnete für Sicherheitssensoren Magnet systems for safety sensors Aimants pour détecteurs de sécurité

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Fiche pédagogique : ma famille et moi

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

PRESS RELEASE

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

5 CLES DE SUCCES POUR L E-TOURISME EN 2013 TRAVEL D OR 2013

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Dépistage auditif chez les nouveau-nés

Prévalence. Les troubles psychiques figurent parmi les troubles les plus fréquents chez les adultes (avec les maladies cardiovasculaires et tumorales)

FAÇONNÉS CARNETS D ADRESSES CARNETS DE NOTES CAHIERS DE NOTES ETUIS TABLETTE LIVRES D OR ALBUMS TIMBRES FEUILLETS REPOSITIONNABLE BLOC CUBE

Concept pour expositions

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Période de recensement Répartition par âge des cas. Hôpital test <100 lits. Hôpital test 100 à 499 lits. Hôpital test >= 500 lits

GUIDE D ACCUEIL SANTÉ ET SÉCURITÉ À L ATTENTION D UN NOUVEL EMPLOYÉ INFORMATION DE BASE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Trim Kit Installation Instruction

Transcription:

DOCCE E LAVAOCCHI DI EMERGENZA E M E R G E N C Y S H O W E R S A N D E Y E - W A S H E R S N O T - U N D A U G E N D U S C H E N D O U C H E S E T L A V E - Y E U X D E S E C O U R S D U C H A S Y L A V A O J O S D E E M E R G E N C I A C H U V E I R O S E L A V A - OLHOSDEEMERGÊ NCIA

RICAMBI E COMPONENTI PARE 62 63 SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES

Art. 1100/5 Art. 1100/7 Art. 1100/15 Art. 1100/16 Art. 1100/65 Art. 1100/67 1100/5/18-OC 1100/87 Art. 1100/30 Art. 1100/31 Art. 1100/35 Art. 1100/42 Art. 1100/60 1100/87 1100/95 1100/84 1100/88 1100/93 1100/91 1100/88 1100/93 1100/91 1100/90 1100/90 1100/85 1100/85 64 65 Art. 1100/102 Art. 1100/250 1100/5/18-OC 1100/101 1100/120 1100/95 1100/95 1100/121 1100/250/2 1100/90W-I 7000/252 1100/85 1100/85 1100/250/1 1100/205 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/300 Art. 1100/300X X 1100/300W Art. 1100/305 1100/110/3 1100/300W Art. 1100/310 1100/110/3 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/310/1 1100/305W 1100/310W 1100/110/3 40/65 7000/251 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/200 Art. 1100/145 7000/252 1100/190W 7000/252 1100/105/0 1100/140W 1100/105W 1100/116/2 1100/140/2 1100/135 1100/116/3 1100/116/1 1100/79 1100/135 66 67 Art. 1100/150 Art. 1100/151 1100/140/2 1100/150/2 1100/105W 1100/94 7000/252 1100/150W 1100/105W 7000/252 1100/150/2 1100/94 1100/140/2 1100/135 1100/105/0 1100/105/0 1100/135 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/152 Art. 1100/158 1100/152W 1100/158W 7000/252 1100/150/0 1100/155/1 1100/117/1 A025 1100/152/2 1100/107/0 ST-161 1100/94 1100/152/3 Art. 1100/155 7000/252 1100/150W 1100/155/1 1100/105W A025 1100/150/2 1100/117/1 1100/150/0 1100/79 1100/135 1100/140/2 1100/117/2 1100/116/3 Art. 1100/156 1100/79 1100/116/3 1100/117/2 1100/135 1100/117/1 1100/150/2 1100/140/2 1100/135 1100/117/2 1100/116/3 1100/155/1 1100/150/0 A025 7000/252 1100/105W 1100/79 1100/150W RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/153 Art. 1100/154 1100/79 1100/153/1 1100/116/3 1100/153W 1100/107/0 1100/117/1 1100/153/1 A025 1100/117/2 1100/117/1 A025 1100/154W 1100/79 1100/107/0 1100/117/2 1100/116/3 68 69 Art. 1100/166 Art. 1100/165 1100/79 1100/116/3 1100/165/1 1100/153W 1100/117/1 1100/107/0 1100/117/1 1100/165/1 1100/117/2 1100/154W 1100/79 1100/107/0 1100/117/2 1100/116/3 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/160 Art. 1100/320 1100/160/1 1100/152/2-FT 1100/152/3 ST-161 ST-142 1100/107/0 1100/94 ST-167 1100/160/3 ST-154 1100/160/2 1100/320W Art. 1100/320X X 1100/300/3 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/137 1100/300/3 1100/320W FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/330 Art. 1100/330X X 1100/300/3 1100/300/3 1100/320W 1100/320W 1100/330/1 1100/330/1 70 71 Art. 1100/325 Art. 1100/335 1100/5/18-C 1100/5/18-C 1100/95 1100/95 1100/325/1 1100/325/1 1100/320W 1100/330/1 1100/85 1100/85 1100/320W ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/430 1100/300/3 ST-246 1100/370/1 ST-167 1100/430/2 1100/430W 1100/430/5 ST-246 1100/430/4 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/350 Art. 1100/370 1100/350/3 1100/350/3 1100/107/0 1100/107/0 1100/350/4 1100/94 1100/94 1100/350/4 1100/350/2 72 73 1100/350/2 ST-143 1100/370/1 1100/137 1100/350/1 ST-167 ST-154 1100/350/5 1100/152/4 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/372 Art. 1100/375 1100/350/3 1100/372/1 1100/107/0 1100/450/2 1100/107/0 1100/94 1100/350/4 1100/94 1100/370/1 ST-167 1100/350/2 ST-143 1100/137 ST-154 1100/370/1 ST-167 1100/350/2 ST-143 1100/137 ST-154 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/152/4 1100/152/4 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/670 Art. 1100/390 1100/670/3 1100/350/3 1100/112/0 1100/107/0 1100/670/4 1100/112/4 1100/350/4 1100/94 D023 1100/350/2 74 75 1100/670/2 ST-588 ST-182 1100/5/18 1100/95 1100/97 1100/370/1 ST-167 1100/137 ST-154 1100/85 ST-592 1100/670/1 1100/350/5 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/380 Art. 1100/680 1100/350/3 1100/670/3 1100/107/0 1100/112/0 1100/350/4 1100/94 1100/670/4 1100/112/4 D023 1100/370/1 ST-167 1100/350/2 ST-143 1100/137 ST-154 1100/370/1 ST-167 ST-592 1100/670/2 ST-588 1100/137 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/330/1 1100/330/1 1100/152/4 1100/670/1 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/450 76 77 ST-246 1100/405/1 1100/405/3 ST-246 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/451 1100/451/1 1100/451/2 1100/405/3 ST-246 1100/405/1 ST-246 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/451/1 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/470 1100/450/2 1100/350/4 1100/350/2 78 79 ST-167 ST-147 ST-265 1100/470/1 1100/470/2 1100/430/5 ST-246 1100/405/1 1100/405/3 ST-246 1100/405/2 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/480 1100/480/2 1100/107/0 1100/94 1100/480/1 ST-167 ST-147 ST-246 1100/350/2 ST-265 1100/470/1 1100/137 1100/430/5 1100/430/4 1100/405/1 1100/405/3 ST-246 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/405/2 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

Art. 1100/570 Composta dall assemblaggio di 1100/430 + 1100/450. Per i ricambi vedere pagine 71 e 76 Composed by assembling 1100/430 + 1100/450. For spare parts see pages 71 and 76 Bestehend aus dem Zusammenbau von 1100/430 + 1100/450. Für Ersatzteile siehe Seite 71 und 76 Composée de l assemblage de 1100/430 + 1100/450. Pour les pièces de rechange voir pages 71 et 76 Compuesta por el ensamblaje de 1100/430 + 1100/450. Para las piezas de recambio ver páginas 71 y 76 Composta pela montagem de 1100/430 + 1100/450. Para as peças sobressalentes vêr páginas 71 e 76 80 81 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

Art. 1100/360 Art. 1100/353 1100/353/7 1100/353/6 1100/353/11 ST-600 1100/360/5 1100/353/10 1100/353/8 1100/353/5 1100/353/5 1100/353/11 1100/353/9 1100/353/10 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/360/3 1100/360 1100/353/4 1100/353/8 1100/360/2 1100/353/1 1100/353/2 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

- www.hnt.it Via dell Erica 16/18 28017 S. Maurizio d Opaglio (No) - ITALY Tel. (+39) 0322 915919 Fax (+39) 0322 915904 www.tofin.com