Comptabilité de la Commission communautaire commune Monsieur Eddy Bellemans Avenue Louise 183 1050 Bruxelles DOSSIER POLITIQUE LINGUISTIQUE 2014 Logo Hôpital SILVA medical Scheutbos Rue de la Vieillesse Heureuse 1 1080 Bruxelles Renilde Degelin 02/482.49.49 Renilde.degelin@silva-medical.be 1
POUR INFO 1. UN DOSSIER POUR TOUS LES SUBSIDES COCOM RELATIF A LA POLITIQUE LINGUISTIQUE Jusqu il y a peu, il y avait en ce qui concerne la COCOM, deux canaux de subsides linguistiques, à savoir: la politique linguistique et les formations. Annuellement, il fallait par conséquent introduire 2 dossiers. Depuis 2010, les dossiers pour la politique linguistique et les formations sont joints et il y a lieu d introduire un seul dossier. Il n y a pas de cofinancement requis pour l organisation de formations. Les frais peuvent désormais être introduits à 100%. 2. L UTILISATION DES SUBSIDES Les subsides peuvent être utilisés pour les matières suivantes : - Le coût salarial d un responsable linguistique, formateur de langues interne. - Les autres frais entrepris pour l exécution de votre politique linguistique. 3. RAPPORTS D ACTIVITES Dans ce dossier vous trouverez un cadre pour le rapport d activités à introduire. Rendre uniforme le rapport d activités, permet de comparer différentes actions l une à l autre. Par conséquent, on peut mieux répondre aux besoins présents. Les notes supplémentaires sont bienvenues, mais pas nécessaires. 4. PIECES JUSTIFICATIVES Le dossier complété doit parvenir au service de la comptabilité de la COCOM à l attention de Monsieur Eddy Bellemans avant le 31 mars 2015. Le dossier doit comprendre les parties suivantes: La déclaration de créance L aperçu des subsides demandés Les pièces justificatives Le rapport d activités 2
Veuillez aussi transmettre une copie du raport d activités (p. 7-11) à la Huis van het Nederlands à l attention de Monsieur Rudy Van den Broecke. Il ne faut pas ajouter les autres pièces justificatives. Huis van het Nederlands 23 Rue Philippe de Champagne 1000 Bruxelles 3
DECLARATION DE CREANCE Je, soussigné (e), Laurence Fetu, directrice générale, déclare que la Commission communautaire commune doit à l Hôpital Scheutbos Silva-Medical, la somme de 12.595,34, conformément à l arrêté du Collège réuni du 27 février 2014 relatif au plan directeur linguistique des hôpitaux et maisons de soins psychiatriques pour l année 2014 (secteur privé) Le montant peut être versé sur le numéro de compte BE14 0013 4899 7083 (GEBABEBB) Bruxelles, 16/3/2015 FETU Laurence Directrice générale 4
RECAPITULATIF DES SUBSIDES DEMANDES Interne Coût salarial du formateur linguistique Coût salarial du responsable linguistique 11.211,18 Transport 731 Frais de fonctionnement (gaz, electricité, téléphone) 166 (fournitures de bureau) 126,95 Autres Commande matériel Huis van het Nederlands Ensulengua 209,80 69,41 Total 12.595,34 Subsides demandés 22.500 Veuillez joindre les pièces justificatives en annexe 5
PIECES JUSTIFICATIVES Copie fiche de salaire du responsable linguistique/formateur de langues interne Copie de la facture autres dépenses 6
RAPPORT D ACTIVITE 2014 5 RESPONSABLE PLAN LINGUISTIQUE Nom : Degelin Renilde Fonction: Responsable linguistique Formateur linguistique Institution/ Hôpital/ Coupole : Silva Medical - Scheutbos 6. CONCERTATION SUR LA POLITIQUE LINGUISTIQUE 6.1. AU SEIN DE L HÔPITAL Fréquence Direction RH Section Lieu de travail La connaissance des langues figurait chaque mois à l agenda La connaissance des langues figurait 3-6 fois par mois à l agenda La connaissance des langues figurait uniquement à l agenda en cas de problèmes La connaissance des langues ne figurait pas spécifiquement à l agenda des réunions 6.2. AVEC LES PARTENAIRES EXTERNES Fréquence Mensuellement Par Trimestre Demi-année Pas Cocom Huis van het Nederlands Coupole (CBI / COBEPRIVE) Fonds Social 7
7 ACTIONS LINGUISTIQUES 7.1. GROUPE CIBLE PRIORITAIRE X Médecins X Personnel infirmier X Personnel soignant Personnel d accueil X Cadre X Personnel d entretien 7.2. SERVICES PRIORITAIRES Pas d actions pour des services particuliers Services: 4 Services : 7 Services: 7.3. ACTIVITÉS LINGUISTIQUES ORGANISÉES X Cours privés Parrainage Cours en groupe Tables de conversation X Renvoyer vers l enseignement X Autres: Coaching linguistique sur le terrain 7.4. ACTIONS DE SENSIBILISATION CONCERNANT LE NÉERLANDAIS X Affiche Le corps Humain X Dictionnaires de poche Opération NL Brochure Nederlands leren X Autre: dépliant d information, courrier X Propre promo: affiche Journée du Néerlandais 7.5. APERÇU CONNAISSANCE LINGUISTIQUE DU PERSONNEL L hôpital a testé les connaissances linguistiques de son personnel. Arrondi à :./2014 X L hôpital teste les connaissances linguistiques du personnel : 20 % accompli L hôpital va tester les connaissances linguistiques du personnel: prévu en./2014 L hôpital ne testera pas les connaissances linguistiques du personnel. 7.6. ACTIONS LORS DE L EMBAUCHE X Sélection sur les connaissances linguistiques (si possible ) Utilisation des Chèques langues Actiris 8
Test connaissances linguistiques X Sonder l'intention de suivre des formations 8 COURS DE LANGUES 8.1. FORMATEUR DE LANGUES X Formateur de langues interne : Renilde Degelin (cours individuels) 8.2. INSCRIPTIONS Les personnes s inscrivaient sur base volontaire X Les cours étaient accessibles pour le groupe cible visé : infirmiers X Les cours étaient accessibles pour les services visés : secteur 4 et secteur 7 8.3. CONDITIONS D INSCRIPTION aucune X entretien sur la motivation Contrat avec demande de présence Contrat avec sanctions 8.4. JOURS DE COURS X Pendant les heures de travail (horaire adapté ) Pendant les pauses En dehors des heures de travail (aucune compensation) En dehors des heures de travail (compensation) 8.5. RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES COURS 8.5.1. Cours privés et/ou coaching linguistique (propre matériel) Nombre d étudiants: 14 Nombre total d heures par étudiant: 8h Durée du cours: 30 à 45 minutes Test: oui / non Taux de réussite: 70 % Taux de présence 80 % 9
8.5.2 Cours de groupe Groupe 1: de / / à / / Groupe 2: de / / à / / Public cible: Public cible: Niveau: Niveau: Nombre au départ : Nombre au départ: Nombre à l arrivée: Nombre à l arrivée Nombre total d heures : h Nombre total d heures: h Nombre total par semaine :. h. Test: oui / non Taux de réussite: % Nombre total par semaine:. h. Test: oui / non Taux de réussite: % Groupe 3: de / / à / / Public cible: Niveau: Nombre au départ : Nombre à l arrivée: Nombre total d heures : h Nombre total par semaine :. h. Test: oui / non Taux de réussite: % Groupe 4: de / / à / / Public cible: Niveau: Nombre au départ : Nombre à l arrivée: Nombre total d heures : h Nombre total par semaine :. h. Test: oui / non Taux de réussite: % Remarque: Si les cours ont été donnés à plus de 4 groupes, veuillez les indiquer. 8.6. RAISONS DE L ABANDON Pas d horaire adapté X Charge de travail trop élevée Ne répond pas aux attentes Pas d intérêt 10
9. PARRAINAGE Nombre de participants : Accompagnement durée illimitée Nombre de parrains : Accompagnement période courte 10. TABLES DE CONVERSATION 10.1. GÉNÉRAL Nombre de participants : Durée de la table :. h. Nombre de groupes : Matériel: Nombre d'accompagnateurs : Propre matériel Huis van het Nederlands 10.2. MOMENTS DE CONVERSATION Pendant les heures de travail (horaire adapté) X Pendant les pauses En dehors des heures de travail (Pas de compensation) En dehors des heures de travail (Compensation) 11