Translation of abbreviated daily morning PA announcements Scripts to be read by student volunteers

Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

accidents and repairs:

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Nouveautés printemps 2013

Gestion des prestations Volontaire

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Francoise Lee.

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Consultants en coûts - Cost Consultants

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Contents Windows

Filed December 22, 2000

Faits saillants et survol des résultats du sondage

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Notice Technique / Technical Manual

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

Frequently Asked Questions

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

BAP E Gestionnaire de parc informatique et télécommunications MI2 / MI3 Ouverts au titre de 2010 Arrêté du 7/04/10 - J.

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Dates and deadlines

Module Title: French 4

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Exemple PLS avec SAS

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Archived Content. Contenu archivé

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

de stabilisation financière

How to Login to Career Page

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Garage Door Monitor Model 829LM

Practice Direction. Class Proceedings

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

TO G20 CLASS ACTION LIST. *You can find the French message below / Vous trouverez le message en français ci-dessous*

Provincial Mathematics Assessment at Grade 3 French Immersion. Sample Assessment

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Utiliser un proxy sous linux

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Transcription:

Translation of abbreviated daily morning PA announcements Scripts to be read by student volunteers (Day 1) Abbreviated Script Did you know that an average of 1,000 people die on the job each year in Canada? April 28 th is The National Day of Mourning for Workers Killed and njured on the Job. f you have a part-time job, ask about workplace dangers and insist on safety training from your supervisor. Next week on Sunday, April 28 th, remember those who have been injured or have died at work. Please, mourn them, but don t be one of the mourned stay safe at work. (Jour 1) Version abrégée du texte En moyenne, 1 000 personnes meurent au travail chaque année au Canada. Le 28 avril est le Jour national de deuil en mémoire des travailleuses et travailleurs tués ou blessés au travail. Si tu as un travail à temps partiel, renseignes-toi sur les dangers au travail et exiges de ton superviseur un entraînement en sécurité au travail. La semaine prochaine, le dimanche 28 avril, rappelons-nous de ceux qui ont été blessés ou qui sont morts au travail. Ensemble, nous pleurons leur décès. Protégeons nos vies demeurons sains et saufs au travail. 1

(Day 2) Abbreviated Script April 28 th is The National Day of Mourning for Workers Killed and njured on the Job. A day when we recognize and remember all those who have lost their lives just trying to provide for themselves and their families. Young and new workers run a greater risk of being hurt on the job than any other group. Every week an average of seven young workers are permanently injured on the job in B.C. Know your workplace rights and safety procedures. Remember: Everyone has the legal right to refuse unsafe work. (Jour 2) Version abrégée du texte Le 28 avril est le Jour national de deuil en mémoire des travailleuses et travailleurs tués ou blessés au travail. C est une journée de reconnaissance, une journée pendant laquelle nous portons hommage à tous ceux qui ont perdu leur vie au travail alors qu ils essayaient de subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille. Les jeunes et les nouveaux travailleurs courent un plus grand risque d être blessés au travail que tout autre groupe. En moyenne, sept jeunes travailleurs subissent des blessures permanentes au travail chaque semaine en Colombie-Britannique. Connaissons nos droits et les procédures de sécurité en milieu de travail. Rappelons-nous : Chacun a le droit légal de refuser un travail dangereux. 2

(Day 3) Abbreviated Script An average of three to four Canadian workers die on the job each day. Three or four families that said goodbye to their loved ones when they left for work in the morning, families that were never able to welcome them home at the end of the day again. Young workers like us are statistically the most likely to be hurt on the job. Don t be a statistic: insist on safety training, use safety equipment at work, and always exercise your right to refuse unsafe work. On Sunday, April 28 th, The National Day of Mourning, remember those who have been injured or have died at work. Please, mourn them, but don t be one of the mourned stay safe at work. (Jour 3) Version abrégée du texte En moyenne, trois à quatre travailleurs canadiens meurent au travail chaque jour. Trois ou quatre familles qui disent au revoir à leurs proches lorsqu ils partent pour le travail le matin ne peuvent jamais plus les accueillir à la maison à la fin de la journée. Selon les statistiques, les jeunes travailleurs comme nous sont les plus susceptibles d être blessés au travail. Ne soyons pas une statistique : au travail, exigeons un entrainement en sécurité, utilisons l équipement de sécurité et exerçons toujours nos droits de refuser un travail dangereux. Le dimanche 28 avril, Jour de deuil national, rappelons-nous de ceux qui ont été blessés ou qui sont morts au travail. Ensemble, nous pleurons leur décès. Protégeons nos vies demeurons sains et saufs au travail. 3

(Day 4) Abbreviated script n 2017, 6,650 young workers were injured on the job in B.C. Young worker injuries represent a third of the total work place injuries in B.C. This Sunday, April 28 th, is The National Day of Mourning for Workers Killed and njured on the Job; a day when we recognize and remember all those who have lost their lives just trying to provide for themselves and their families. Many students at this school have part-time jobs, and one day all of us will have full-time careers. As young workers we should protect ourselves from workplace dangers by knowing the safety procedures at work and by knowing our rights. Remember: Everyone has the right to refuse unsafe work. On Sunday, April 28 th, remember those who have been injured or have died at work. Please, mourn them, but don t be one of the mourned stay safe at work. (Jour 4) Version abrégée du texte En 2017, 6 650 jeunes travailleurs ont été blessés au travail en Colombie-Britannique. Les blessures chez les jeunes travailleurs représentent le tiers du nombre total de blessures en milieu de travail en Colombie-Britannique. Ce dimanche 28 avril est le Jour national de deuil en mémoire des travailleuses et travailleurs tués ou blessés au travail. C est une journée de reconnaissance, une journée pendant laquelle nous portons hommage à tous ceux qui ont perdu leur vie au travail alors qu ils essayaient de subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille. De nombreux élèves à notre école ont un emploi à temps partiel. Un jour, nous aurons tous une carrière à temps plein. En tant que jeunes travailleurs, nous devrions nous protéger contre les dangers en milieu de travail en connaissant les procédures de sécurité au travail ainsi que nos droits. N oubliez pas : tout le monde a le droit de refuser un travail dangereux. Le dimanche 28 avril, rappelons-nous de ceux qui ont été blessés ou qui sont morts au travail. Ensemble, nous pleurons leur décès. Protégeons nos vies demeurons sains et saufs au travail. 4

(Day 5 Student Script) Did you know that young workers are highly vulnerable to workplace injury? Young males, in particular, face a 48-percent higher risk of injury than the overall working population. This Sunday, April 28 th, is The National Day of Mourning for Workers Killed and njured on the Job. t is a day when we recognize and remember all those who have lost their lives just trying to provide for themselves and their families. Many students at this school have part -time jobs, and one day all of us will have full-time careers. As young workers we should protect ourselves from workplace dangers by knowing the safety procedures at work and by knowing our rights. Remember: Everyone has the right to refuse unsafe work. On Sunday, April 28 th, remember those who have been injured or have died at work. Please, mourn them, but don t be one of the mourned stay safe at work. (Jour 5 Scripte pour élèves) Les jeunes travailleurs sont très susceptibles aux accidents du travail. Les jeunes hommes, en particulier, sont exposés à un risque de blessure de 48 % plus élevé que l ensemble de la population active. Ce dimanche 28 avril est le Jour national de deuil en mémoire des travailleuses et travailleurs tués ou blessés au travail. C est une journée de reconnaissance, une journée pendant laquelle nous portons hommage à tous ceux qui ont perdu leur vie au travail alors qu ils essayaient de subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille. De nombreux élèves à notre école ont un emploi à temps partiel. Un jour, nous aurons tous une carrière à temps plein. En tant que jeunes travailleurs, nous devrions nous protéger contre les dangers en milieu de travail en connaissant les procédures de sécurité au travail ainsi que nos droits. N oubliez pas : tout le monde a le droit de refuser un travail dangereux. Le dimanche 28 avril, rappelons-nous de ceux qui ont été blessés ou qui sont morts au travail. Ensemble, nous pleurons leur décès. Protégeons nos vies demeurons sains et saufs au travail. 5