POCHE Eté 2011 3 bis rue Jean Pierre-Bloch 75015 PARIS Tél : 01 45 66 59 49 Email : buparis@bu.edu www.bu.edu/paris



Documents pareils
Gestion des prestations Volontaire

Dans une agence de location immobilière...

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

accidents and repairs:

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Application Form/ Formulaire de demande

Bienvenue à Paris! 3 Administrative,Teaching & Internship staff 6-7 American Embassy/Consulate 8 American Embassies around Europe 8 BU Paris

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Module Title: French 4

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Contents Windows

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

How to Login to Career Page

PROGRAMME BIENVENUE A PARISBAD 2011

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Quel temps fait-il chez toi?

OBJECT PRONOUNS. French III

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

A disease that can be serious.

Francoise Lee.

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Nouveautés printemps 2013

part de mon expérience.

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Bien manger, c est bien grandir!

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

BNP Paribas Personal Finance

CHIFFRES CLÉS. IMport

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Bienvenue. #TwitterMobile

Summer School * Campus d été *

Le Présent: The Present Tense (Associated with Chapitre 1)

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Transcription:

POCHE Eté 2011 3 bis rue Jean Pierre-Bloch 75015 PARIS Tél : 01 45 66 59 49 Email : buparis@bu.edu www.bu.edu/paris

SOMMAIRE Page Bienvenue à Paris! 3 Administrative,Teaching & Internship staff 6-7 American Embassy/Consulate 8 American Embassies around Europe 8 BU Paris Emergency Plan 5 Boston University Center in Paris 6 Boston University abroad 9 Boulangeries, Pâtisseries & Salon de thé 14 Blogs Paris Life 28 Cabarets & Guinguettes 14 Cafés 15 CellPhones 42-43 Classes (Ceramics, Cooking, Dance) 15-16 Cool hangouts 16 Direction 4 Discothèques & Clubs 17 Doctors, Pharmacies 18-19 Counselling 20 Entertainment Listings: Cinema, Clubs, Concerts, Theaters 21 Fitness/Sports 22 Gift ideas from France 23 H1N1 51-53 Hair salons 24 Hostels 25 Hotels 26-27 Internet / Cybercafés 28 Marchés 29-30 Money 31 Museums 32 Organic foods (Bio) 33 Parks & Gardens 34-35 Radio & Television stations 36 Restaurants 37-39 In the neighbourhood, Reasonable, Brunch, Brasseries, Vegetarian, Expensive Safety tips from the U.S. Embassy 10-13 Shopping 40 Supermarkets 41 Telephone 44 Theme parks 44 Tipping 44 Transportation 45-47 Metro, Buses, Airport transportation, Trains, Boat tours Transportation Pass 45 Travel agencies, Shipping 48 University cafeteria information 48 Weather 49 Websites 49 Worship directory 50 Emergency phone numbers 54 2

BIENVENUE A PARIS! Félicitations! Vous faites partie de Boston University Paris. Ce programme a fêté ses 20 ans en 2009 et a vu défilé plus de 1800 étudiants dans ses murs. Les mois à venir vont marquer un grand tournant dans votre vie et vont devenir une expérience inoubliable. Vous avez l opportunité unique de vivre et d étudier ici à Paris, de faire des stages dans des organisations ou des entreprises tout en goûtant à une autre culture, vibrante et variée. Nous espérons de tout cœur que vous apprécierez votre séjour. Vous êtes dans une ville européenne très cosmopolite. Il vous faudra fournir des efforts pour vous intégrer mais vous verrez après coup que ça en valait la peine. Conduisez-vous en véritable Parisiens : Allez voir des expositions, allez boire un verre en terrasse après le travail et sortez danser le weekend. Avec tout cela, vous en profiterez et vous garderez de votre séjour d incroyables souvenirs : Levez les yeux, la beauté de l architecture parisienne est là, partout, tout autour de vous. L équipe de Paris est là pour veiller à ce que votre séjour se passe bien. Nous supervisons vos cours, nous vous trouvons des stages, nous nous occupons de vous trouver un logement, nous organisons des activités culturelles, nous vous apportons notre aide pour tous les problèmes personnels que vous pourriez rencontrer et nous faisons notre possible pour vous accompagner lors de votre séjour. En retour, nous attendons de vous que vos actes reflètent l intelligence et la maturité, qualités que nous jugeons essentielles dès lors que vous décidez de partir étudier à l étranger. Nous vous avons préparé ce guide en espérant qu il répondra à vos interrogations. Il fait aussi office de référence qui vous servira tout au long de votre programme ici à Paris. Souvenez vous, nous sommes ici pour vous aider et vous conseiller, donc sentez vous libre de venir aux bureaux de BU dès que vous en avez l envie ou le besoin. Sur ce, bonne chance à vous et profitez! 3

DIRECTIONS Boston University à Paris se trouve au : 3 bis, rue Jean Pierre-Bloch dans le 15e arrondissement Tél. : 01 45 66 59 49 Nos locaux sont desservi par 2 lignes de métro: Dupleix, sur la ligne 6 et La Motte-Picquet Grenelle, sur les lignes 6, 8 et 10 (sortie avenue de Suffren des lignes 8 or 10). Bus: 42, 69, 80, 82, 87. 4

BOSTON UNIVERSITY PARIS - EMERGENCY PLAN BU EMERGENCY PHONE: 06 48 61 66 00 BU PARIS OFFICE: 01 45 66 59 49 FIRE: 18 Police: 17 Ambulance: 15 Equivalent of 911 from anywhere in Europe - 112 BU Paris staff contacts: Renée Pontbriand, Director of Administration: home: 01 60 80 17 13; cell: 06 86 87 61 86; reneep@bu.edu Isabelle BRIERE, Program Manager: cell 06 77 49 65 55; ibriere@bu.edu Shannon Gilson, Graduate Assistant: cell: 06 87 30 54 25 smgilson@bu.edu TRAVEL When travelling outside of Paris or outside of France, all students are advised to have on them their passport, cell phone, their cell phone electrical charger (and adapter if necessary), phone regularly charged, and the directors contact information. You must know how to use your cell phone when outside of France and be able to receive calls. Once aware of an emergency, you MUST contact as quickly as possible one of the people below to help establish your whereabouts and get instructions. It is important that students list as accurate and complete information on their whereabouts as possible on the travel advisory form (http://www.bu.edu/paris/travel-plans-outside-of-paris/) if leaving Paris. If you change cellphone number throughout the semester, please update us! ADVANTAGE TRAVEL: 1-800-788-1980 or 315-471-2222 sgordon@advantagecny.com Emergency Travel insurance with On Call International, BU Group number: 711110 www.oncallinternational.com 1-866-525-1956; Call collect 1-603-328-1956 BU Police: 001 617-353-2121 PHONE TREE Renée calls Isabelle & Shannon to begin phone calls and give out necessary plan of action. Each caller has a copy of students emergency information sheet with all necessary information such as address, phone, cell phone, email, passport number & date of birth, parents address, phone, cell phone & email. Each caller also has homestay information sheets with all contact information on each family. The Fondation dorm number is 01 53 80 68 88 (switchboard). Terrance MURPHY Director: 01 53 80 68 91, Assistant: 01 53 80 68 82 administration@feusa.org. Renée takes first third of the list. Isabelle takes next third. Shannon takes next last third. Each tries to get a maximum amount of information as to where student is located and if he/she knows the whereabouts of any other students. ASSEMBLY POINT If an assembly point is needed, it will most likely be the school. Once re/assembled in Paris, students must also have readily available their airline return ticket, and decide on a single piece of luggage that includes documentation, maintenance medicine, and other essentials rather than expect to repatriate all belongings, which would hinder expediency. IN CASE OF FIRE AT THE BU CENTER UPSTAIRS The main evacuation will take place through the two front glass doors. There also is a fire exit in front of Renée office, which brings you to the main residence building. DOWNSTAIRS For classrooms A & B, there is an exit in Salle A that brings you to the main residence building. For classrooms C & D, there is an exit in Salle D that brings you to the main residence building. 5

BOSTON UNIVERSITY CENTER IN PARIS Dans notre établissement, vous retrouverez les bureaux administratifs, les salles de cours, une salle d ordinateurs, un salon de repos, une bibliothèque ainsi qu une cafette. Horaires d ouverture : 8h30-19 19h00 Lundi au JeudiJ 8h30 30-16 16h30 Vendredi Fermé le Samedi, le Dimanche et de la mi-juillet à la 3ème semaine s d août oût. ADMINISTRATIVE STAFF Renée PONTBRIAND reneep@bu.edu Lionel RUFFEL lruffel@bu.edu Emmanuelle FARHI efarhi@bu.edu Isabelle BRIERE ibriere@bu.edu Shannon Gilson smgilson@bu.edu Director of Administration Director of Academic Programs Associate Director of Studies Program Manager Graduate Assistant 6

TEACHING STAFF Emmanuelle FARHI efarhi@bu.edu Advanced Language Practicum Elisabeth MONTFORT-SIEWERT Cultural Activities Coordinator e.montfortsiewert@gmail.com Travaux Pratiques, Paris Aujourd hui Lionel RUFFEL lruffel@bu.edu La France à Paris Hanadi SOBH hanadi.sobh@yahoo.fr Language Development Coordinator French Communication Skills & Paris Aujourd hui (cinéma, chanson) INTERNSHIP STA TAFF EUSA Paris Reid Hall, 4 rue de Chevreuse 75006 Paris www.eusa-edu.com Kimberly PARRY Jon HUTCHINSON Tel: 01 40 47 92 71 Fax: 01 40 47 92 71 Email: paris@eusa-edu.com 7

AMERICAN AN EMBASSY & CONSULATE 2 rue St-Florentin 75001 Paris M Concorde Tel : 01 43 12 22 22 http://france.usembassy.gov Info line : 01 43 12 23 47 AMERICAN EMBASSIES AROUND EUROPE In the event of an emergency while travelling abroad please call the BU Paris office. If you are unable to contact the office call or visit the embassy you are closest to. You may also contact the offices of other BU programs abroad. Amsterdam Museumplein 19 1071 DJ Amsterdam Tel: 00-31-20-575-5309 Oslo, Norway Henrik Isbens gate 48 0244 Oslo Tel:00-22-44-85-50 Warsaw, Poland US. Embassy Warsaw Al.Ujazdowskie 29/31 00-540 Warsaw Tel: 00-48-22-504-2000 Lisbon, Portugal United States Embassy Av.das Forças. Armadas 1600-081 LISBOA Apartado 4258 1601-301 LISBOA CODEX Tel: 00-351-21-727-3300 Moscow, Russia American Embassy Bolshoy Deviatinsky Pereulok No 8 Moscow 121099 Tel: 7 (495) 728-500 Barcelona, Spain US Consulate Paseo Reina Elisenda de Montcada 23, 08034 Barcelona Tel: 00-34-93-280-2227 Madrid, Spain Unites States Embassy Serrano 75 28006 Madrid Tel: 00-34-91-587-2200 Stockholm Dag Hammarskjöld Väg 31, SE-115 89, Stockholm Tel: 00-46-87-83-53-00 Bern, Switzerland Jubiläumstrasse 93, 3005 Bern Embassy Bern:00-41-31-357- 7011 24hours Emergency Number: 00-41-31-357-7218 Vienna, Austria United States Embassy Boltzmanngasse 16, A-1090 Vienna Tel: 00-43-1-31339-0 Athens 91 Vassilissis Sophias Avenue, 101 60 Athens Tel: 00-30-1-643-4710, 00-30-1-643-2977 Budapest Szabadsag tér 12, H-1054 Budapest Tel: 00-36-1-475-4400; After Hours: 00-36-1-475- 4703/4924 Rome via Vittorio Veneto 00187 Roma, Italia Tel:00-39-06-46-741 Milan Tel: 00-39-02-290-351 Via Principe Amedeo 2/10-20121 MILANO Florence Tel: 00-39-055-266-951 Lungarno Vespucci, 38-50123 FRIENZE 8

St Petersburg, Russia Furshtadtskaya ul,15 191028 St Petersburg Tel: 00-7-812-331-2600 Finland American Embassy Adress: Itäinen Puistotie 14B, FIN-00140 Helsinki, Finland Tel: 00-358-9-616-250 Frankfurt GieBener Str.30 6035, Frankfurt am Main Federal Republic of Germany Tel: 00-49-69-75-35-0 Brussles, Belgium Regentlaan 27 Boulevard du Régent, B-1000 Brussles Tel : 00-32-2-508-2111 Cophenhagen Dag Hammarskjölds Allé 24, 2100 København Ø. Tel : 00-45-33-41-71-00 Paris 2 Avenue Gabriel 75008 Paris Tel:00-33-1-43-12-25-55 Naples Tel :00-39-081-5838-111 Piazza della Repubblica 80122 NAPOLI, Italy Berlin Neustädtische Kirchstr.4-5 10117 Berlin Federal Republic of Germany Tel: 00-49-30-83-050 Hamburg Alsterufer 27/28 20354 Hamburg Federal Republic of Germany Tel: 00-40-411-71-100 Munich Königinstraße 80539 Munich Federal Republic of Germany Tel: 00-49-89-2888-0 BOSTON UNIVERSITY ABROAD Padova Italy Galleria Santa Lucia 35139 Padova Offices: 00-39-049-650-303 Director :00-39-340-701-3968 Dresden Germany Mommsenstr 6, Fritz Foersten- Bav room 26 Offices: 00-49-351-463-32830 Directrice: 0160 88 222 56 Venice, Italy Scuola Internazionale di Grafica Calle Seconda del Cristo 1798, 30121 Venice Offices: 00-33-041-721950 Director : 00-39-041-713-317 Madrid, Spain Miguel Angel 8, 28010 Madrid Offices: 00-34-91-319-1458 Director cell: 00 34 679 41 77 40 Dublin, Ireland Dublin City University Glasnevin, Dublin 9 Offices:00-353-1-700- 8500 Resident Director:00-353- 660-0592 London, England 43 Harrinton Gardens London SW7 4JU 00-44-207-244-6255 Grenoble, France 22, Place Ste Claire, 38000 Offices:00-33-4-76-51-78-87 Director: 00-33-682-81-7095 Geneva, Switzerland 18 rue Muzy Les eaux-vives 1207 Gevena Director cell : 00-33-41-79- 6977-984 SAFETY TIPS FROM THE U.S. EMBASSY We first have to say that over two million Americans visit France each year and most thoroughly enjoy it. Unfortunately, we see the relatively small numbers who do have some difficulty. The good news is that violent crime is very rare in Paris and France as a whole and we have had very few reports of Americans that have been injured as a result of a theft. The bad news is that these thefts still cause a great deal of frustration and problems for the victim. Our office of American 9

Services replaces about 3,000 passports that are lost or stolen in Paris each year. From all these cases, we have gleaned the following advice for visitors (and residents) to Paris. PICKPOCKETS Pickpockets especially love airports and train stations. Travelers are tired and often jet-lagged. They are burdened by luggage and do not know their way around. Often one thief distracts the prey with a question about directions while an accomplice takes a momentarily unguarded backpack, briefcase, or purse. Of particular note is the RER R train from Charles de Gaulle airport to Paris. This is a quick, direct, inexpensive means of getting downtown from the airport and is very popular with travelers - and pickpockets. Thieves often time their thefts to coincide with train stops so that they may quickly exit the car. We can count on having at least one theft victim a day from the RER B line. The Metro in general is prime territory for pickpockets. Turnstiles and escalators are favorite spots: one person in front suddenly stops, the victim naturally stops, and the accomplice bumps him or her from behind. Most mentioned stops for thefts: Motte-Picquet Grenelle, Châtelet, Odéon, any stop on the Number one line between Bastille and Etoile; Montparnasse; Gare du Nord. TOURIST TRAPS Any place that attracts tourists attracts pickpockets. This goes for the museums and monuments, too. Everyone knows about the Eiffel Tower and the Arc de Triomphe but most people assume that inside is safer. The sad answer is, no. The crowded elevators at the Eiffel Tower, escalators at museums and the area surrounding Sacré Coeur Basilica in Montmartre are all favored by pickpockets and snatch-and-run thieves. Likewise, the Mona Lisa and the Napoleanic Apartments at the Louvre are common scenes of thefts. The area around the famous Moulin Rouge, known as Pigalle, is best avoided after dark unless with a tour group headed for a show. STORES The large department stores - Galleries Lafayette, Printemps, Le Bon Marché - are rife with thieves who hover around cash registers waiting for that one moment of distraction to grab a wallet or purse. ATMs Automatic Teller Machines are a boon to travelers. They are all over Paris and much of France. The exchange rate offered by the banks is better than most change bureaus. ATMs allow travelers to get as much money as they need for each day and help avoid carrying huge amounts of cash or travelers checks. We recommend that travelers do consider using them instead of relying on bringing cash or travelers' checks. However, they usually depend on getting the victims PIN code for the ATM card. The best precaution is to be wary when using ATMs. If someone is hovering around close enough to watch the PIN code being entered, they probably are up to no good. STREET CRIME Unfortunately there is no fool-proof method to avoid becoming a victim of street crime. The single most effective defense is to be fully aware of your surroundings. A surprise attack affords the criminal the best chance of successfully committing the crime and escaping. Visually identifying suspicious persons around you takes away the element of surprise. The suggestions listed below can help you avoid an attack or injury: ADVICE When walking in the city be aware of what is happening around you and on the look out for suspicious persons. People absorbed in conversations with companions, cell phone calls or looking at maps could be prime targets for a surprise attack. If possible stay on well lit, busy streets. Look for individuals who are maintaining the same walking pace behind you. If you are concerned that someone is following you or otherwise acting suspicious, make eye contact. Let the individual know that you are aware of their presence. This eliminates the element of surprise. However, it is 10

generally advisable for women to avoid making eye contact with men in the metro. Unfortunately, this can often provoke an unwelcome conversation and/or harassment. If possible, enter a store or public place and observe the suspicious individual's actions. If there are no stores nearby, cross the street and move quickly to a well traveled street. Know your neighborhood. At night avoid unlighted areas, alleyways or parks. Find out where the nearest police station and medical facility are located. When arriving at or departing your residence scan the area first. Pay particular attention to areas where an attacker could hide (i.e. bushes, parked cars, doorways, etc.) Only carry items that you actually need. Carry a photocopy of your passport. Do not carry excessive amounts of cash. Wearing large, flashy items of jewelry could make you appear to be a lucrative target. No matter where you are, make sure to know at least 2 different means of exiting the building you re in, in order to leave quickly in case of fire. The date rape drug also exists in France. Always be careful and watch your drink when you go to clubs. DO NOT RESIST. Anything the attacker may steal can be replaced except your health or life. DO NOT CHASE THE ASSAILANT(S). He may have accomplices that you are not aware of or a weapon. The assailant wants to escape and his adrenaline, like the victim's, is high. He will do almost anything to escape, include using extreme violence. As soon as possible after an attack call the Police. Obtain a police report (usually the next day) and get any other emergency assistance you may need. As soon as possible after the attack write down what you remember about the attacker(s) and the circumstances of the attack. The sooner information is recorded after a criminal incident the more accurate it is. Contact your credit card companies as soon as possible to cancel any cards that may have been taken. Furthermore, we advise you to write down your credit card numbers and keep them in a safe place in case a card is stolen and you have to report the numbers. Awareness is the key: Increasing your personal awareness is an integral part of crime prevention, and perhaps the single most important element of effective self-defense. An awareness of the reality of crime and violence, as well as an awareness of your environment, are the keys to your personal security. You can train yourself to be more alert, and adjust your level of awareness as needed. Just use good common sense and remember to pay attention to what's happening around you, and you will go a long way towards keeping yourself safe, in an increasingly hostile world. Developing a survival mind set: No one has the right to harm you or the ones you love, but violence does exist and it can touch your life at any time. If it does happen, and you aren't mentally prepared to deal with it, you will most likely become frozen in fear. The best way to avoid this is to develop a survival mind set. Imagine yourself in a dangerous situation and visualize what actions you might take to survive and escape, the key is to address your fears before you are confronted with them. While it is unpleasant to visualize yourself as the victim of a rape, robbery or assault, it's necessary to prepare the mind to deal with the trauma. Preparation (while you're still in a safe environment) is the key. Trust your instincts: Learn to trust your instincts and listen to what your intuition tells you. Trust those "little voices" when they tell you that something (or someone) "just doesn't look right." All of your senses should come to full alert, and you should be prepared to take action (if it's necessary) to get out of the situation or away from that person as fast as possible. 11

Avoid presenting a victim profile: Crime victims are frequently chosen because they are easy targets. Criminals prey on the weak or unsuspecting, and usually avoid people who are aware of what's going on and might put up a fight. When out in public, look people in the eye, keep your head up, and walk with a confident stride. This tells the predator that you are more likely to see him coming and resist. Without the element of surprise, they will likely pass you up for someone who'll put up less of a fight. Lights, people and noise: "Just use good common sense and remember to pay attention to what's happening around you, and you will go a long way towards keeping yourself safe..." Always remember that your greatest allies are lights, people and noise. These are the three things that criminals fear most, because they increase the likelihood that they will be seen or caught. Whenever possible travel in groups and in open, populated areas - especially at night. Steer clear of dark areas or isolated places where criminals will have the advantage - especially if you are by yourself. Your first priority is escape: If you do end up in a dangerous situation, remember that your number one priority is not to fight, but to escape. Obviously, the best plan is not to be there in the first place, but if you do find yourself in trouble, don't hesitate to take every available escape route. If you are confronted and you cannot immediately escape, you may want to consider complying, at least until you can escape. When faced with someone who demands your wallet, purse, jewelry etc... - give it to them, and get out of there. No possession, however valuable, is worth risking your life over. You must react quickly: One of the greatest challenges to defending yourself is that in the real world (unlike in the movies) acts of violence usually happen very quickly. When an attack occurs suddenly (even though there are usually warning signs), you are at an extreme disadvantage, if you are not prepared to react. SAFEGUARDS YOU CAN TAKE: For Personal Security When walking, do not carry your purse by the handle or strap. Keep it close to your body. Never leave your purse lying on a counter or in a shopping cart. Always keep closures fastened. Walk only on well-lighted, well traveled streets. Avoid parks, dark parking lots and construction areas after dark. Walk near the curb rather than near buildings, alleys or shrubbery. If you believe you are being followed as you walk, turn around and look. If you are in danger, you can prepare to deal with it. If, while you are walking, you are accosted by someone in a car, run in a direction opposite to the way the car is traveling. In the time it takes the car to turn around, you can be gone. Home Security Always lock every door of your home. Never open your door until you know who is standing on the other side. Repair or delivery persons can be identified by their identification cards by calling their places of employment. Have your keys in your hand, both to and from your home. Keep the key you intend to use poised in a position so it could be used as a weapon. Know which way your key goes into the lock. If you find evidence that an intruder has entered your home, DO NOT ENTER. Call police immediately from a nearby house. 12

If you are hesitant about entering an elevator with a stranger, wait for the next elevator. When in the elevator, stand close to the control panel and know where the alarm is located. Carry a whistle in your hand or around your wrist. Use it if you feel threatened. Do not allow anyone to follow you into your building. Just because the person is holding a key, it does not mean the key fits the door to your building. Do not give personal information to strangers over the phone, or let the caller know that you are home alone. If you receive a "wrong number" call, never disclose your phone number or name. Ask what number the caller is trying to reach and instruct the caller to dial again. REMAIN ALERT AND AWARE OF YOUR SURROUNDINGS. SAFEGUARDS YOU CAN TAKE: Be aware of those times and places where there is a potential for attack. parking lots - walking at night - waiting for a bus - elevators GOVERNMENT HELP The U.S. Embassy in Paris can be reached at 01 43 12 22 22 during regular hours and for after-hours emergencies. Our website address is http://france.usembassy.gov. For the latest security information, Americans living and traveling abroad should regularly monitor the Department s Bureau of Consular Affairs internet website at http://travel.state.gov, where the current Country Specific Information, Current Travel Warning, Current Travel Alerts, Worldwide Caution, and other Travel Alerts and Travel Warnings can be found. Up-to-date information on security can also be obtained by calling 1-888-407-4747 toll-free in the U.S. and Canada; or, for callers outside the U.S. and Canada, a regular toll line at 1-202-501-4444. These numbers are available from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. Eastern Time, Monday through Friday (except U.S. federal holidays). United States Embassy American Citizen Services Unit 4 avenue Gabriel 75382 Paris Cedex 08 France Telephone in France: 01 43 12 22 22 Telephone from U.S.: (011 33) 1 43 12 22 22 Website: http://france.usembassy.gov E-mail: mailto:citizeninfo@state.gov Registering with the U.S. Embassy The cornerstone of our efforts to keep the American traveling public aware of problems threatening their safety and security is our Consular Information Program. Travel registration is a free service provided by the U.S. Government to U.S. citizens who are traveling to, or living in, a foreign country. Registration allows you to record information about your upcoming trip abroad that the Department of State can use to assist you in case of an emergency. Americans residing abroad can also get routine information from the nearest U.S. embassy or consulate. You may register online at https://travelregistration.state.gov/ibrs BOULANGERIES / PATISSERIES Julien 75 rue Saint Honoré 1 er M Pyramides Stohrer 51rue Montergueil 2 ème M Sentier Le Pain de Sucre 14 rue Rambuteau 3 ème M Rambuteau Hervé Malineau 26 rue St-Paul 4 ème M Pont Marie 13

Boulanger de Monge 123 rue Monge 5 ème M Censier D. Pierre Hermé 72 rue Bonaparte 6 ème M Saint Sulpice Stéphane Secco 20 rue Jean Nicot 7 ème M Tour Maubourg Jean-Pierre Cohier 270 rue du Faubourg St Honoré 8 ème M Ternes Rose Bakery 46 rue des Martyrs 9 ème M Saint Georges Christian Tholoniat 47 rue du Château d Eau 10 ème M Château d Eau Kayser 309 Faubourg Saint Antoine 11 ème M Nation Le Pain au Naturel 5 Place d Aligre 12 ème M Ledru Rollin Laurent Dûchene 2 rue Wurtz 13 ème M Glacière Le quartier du pain 93 rue Raymond Losserand 14 ème M Pernety Poilâne 49 bd de Grenelle 15 ème M Dupleix Yves Desgranges 6 rue de Passy 16 ème M Passy Fournée d Augustine 31 rue des Batignolles 17 ème M Rome La Pâtisserie P Faubourg 189 rue Faubourg Montmartre 18 ème M Le Peletier La Boulangerie 83 rue de Crimée 19 ème M Ourcq Au 140 140 rue de Belleville 20 ème M Pyrénées SALONS DE THE Mariage Frères 30 rue du Bourg Tibourg 4 ème M Hôtel de Ville Angelina 226 rue de Rivoli 1 er M Tuileries Ladurée 16 rue Royale 8 ème M Madeleine Lenôtre 10 av des Champs Elysées 8 ème M F D Roosevelt Berthillon Le Café de Flore 31 rue Saint Louis en l Ile 4 ème 172 bd St Germain 6 ème M Pont Marie M St Germain Près La Mosquée de Paris La bague de Kenza 39 rue Geoffroy Saint Hilaire 5 ème 233 rue de la Convention 15 ème M Place Monge M Convention CABARETS CABARETS & GUINGUETTES Le Moulin Rouge FRENCH CANCAN 82 bd Clichy 18 ème M Blanche Le Lido 116 av des Champs Élysées 8 ème M Georges V Le Crazy Horse Le plus sexy! 12 av George V 8 ème M Alma Marceau Le Lapin Agile 22 rue des Saules 18 ème M Abbesses GUINGUETTES Chez Gégène 162 quai de Polangis Joinville-le-Pont RER A Joinville La Guinguette de 12 bd G. Seurat, Ile de la Grande M Pont de Neuilly Neuilly Jatte, Neuilly La Guinguette de l Ile Martin-Pêcheur 41 quai Victor Hugo Champigny RER A Champigny VRAI CAFE POUR LES EXPERTS CAFES Verlet 256 rue Saint-Honoré 1 er M Palais-Royal Lapeyronie 3 rue Brantôme 3 ème M Rambuteau 14

Cofféa 2 av des Gobelins 5 ème M Gobelins Brûlerie du Rendez-vous 7 rue du Rendez-vous 12 ème M Picpus Torréfaction de Passy 28 rue de l'annonciation16 ème M Passy AMERICAN-STYLE ESPRESSO BARS Columbus Café 25 rue Vieille du Temple 4 ème M St Paul 21 rue Soufflot 5 ème M Luxembourg Starbucks 26 avenue de l Opéra 1 er M Pyramides 66 av de la Motte M Motte Picquet Picquet15 ème 91 bd Saint Germain 5 ème M Cluny 101 rue St-Dominique 7 ème M Ecole Militaire Boire un café au comptoir est beaucoup moins cher que de boire un café assis en salle ou en terrasse. POTERIE CLASSES Terrienne 21 rue Lacharrière 11 ème M St Ambroise www.alexisduclos-terrienne.com 01 43 55 15 30 Cours privé : 23 /h DEGUSTATION La Maison du Chocolat 52 rue François 1 er 8 ème M Franklin D. Roosevelt 01 47 23 38 25 60 /2h CUISINE Laure MASO s A la Carte www.alacarte-paris.com 30 /heure Ecole Ritz Escoffier www.ritzparis.com 125 la matinée Le Cordon Bleu www.lcbparis.com 160 l atelier du samedi www.cordonbleu.edu Françoise Meunier www.fmeunier.com 100 /cours L Atelier des Chefs www.atelierdeschefs.fr 15 /cours «La Cuisine de Marie- Blanche» www.cuisinemb.com 145 /cours particulier DANSE Centre de danse du Marais 41 rue du Temple 4 ème M Hôtel de Ville 01 42 40 05 79 www.danse-a-paris.com DANSE, AEROBIQUE, THEATRE, DESSIN ESSIN, PEINTURE 15

Centre culturel de l abbaye 12 rue de l Abbaye 6 ème M St-Germain-des-Près 01 43 54 30 75 DEGUSTATION DE VIN Ô Château 0800 801 148 www.o-chateau.com Dégustation de 5 vins accompagnés de fromage pour 65 Lundi-Mardi Master classe 6 vins du Mercredi au Samedi 66 Musée du Vin 01 45 25 70 89 www.museeduvinparis.com En français, le Samedi 10h-12h ou 14h-16h pour 45 BENEVOLAT (volunteering) Centre du Volontariat de Paris 130 rue des Poissonniers 18 ème 01 42 64 97 34 M Marcadet www.espacebenevolat.org www.francebenevolat.org Enseignement, visite des personnes malades, accompagnement de personnes âgées ou handicapées COOL HANGOUTS Le Fumoir 6 rue Amiral de Coligny 1 er M Louvre Rivoli The Water Bar at Colette 213 rue St Honoré 1 er M Tuileries Café Marly 93 rue de Rivoli 1 er M Palais Royal Laplace 8 rue de Laplace 5 ème M Maubert-Mutualité Café de l Atelier 95 bd Montparnasse 6 ème M Vavin Le Beaujolais Cler 38 rue Cler 7 ème M Ecole Militaire Le Montecristo Café 68 av des Champs Élysées 8 ème M F.D. Roosevelt L International (free concerts) 5/7 rue Moret 11 ème M Ménilmontant La Flèche d Or 102bis rue de Bagnolet 20 ème M Gambetta Le Hideout (there are several) 46 rue des Lombards 1 er M Chatelet Le Bataclan (salle de spectacles) 50 bd Voltaire 11 ème M Oberkampf Bar sans nom 49 rue de Lappe 11 ème M Bastille OTHER PLACES Rue de Lappe 11 Bars, nightlife M Bastille Rue Mouffetard 5 Bars, restaurants M Cardinal Lemoine, Monge Chatelet 1 Bars, restaurants, nightlife M Chatelet DISCOTHEQUES & CLUBS Clubs: De nombreux clubs proposent des soirées étudiantes. Des organisations étudiantes (BDE) d Université française louent souvent des clubs pour organiser leur propre soirée. C est une très bonne occasion de sortir s amuser à moindre coût et de rencontrer des étudiants français. Les préventes sont moins chères que si vous achetez vos billets à l entrée le soir même. Rendez-vous sur www.studyrama.com ou www.parisbouge.com pour avoir la liste des soirées étudiantes. 16

Rex Club 5 bd Poissonnière 2 ème M Bonne Nouvelle Pour danser sur les musiques des DJs résidents Les Bains Douches 7 rue du Bourg-l Abbé 3 ème M Etienne Marcel Pour les stars & fashionistas Le Montécristo 68 av des Champs-Élysées 8 ème M F.D.Roosevelt Ouvert de midi à 6h du matin, ambiance salsa Queen 102 av des Champs-Élysées 8 ème M George V Lundi-soirée disco Mardi-soirée étudiante (house music) Dimanche-soirée gay Le Gibus 18 rue du Faubourg-du-Temple 11 ème M République Mercredi-dimanche 23h. Rock, groove & techno. 15 avec présentation du flyer imprimé Le Balajo 9 rue de Lappe 11 ème M Bastille Soirées à thèmes, disco, salsa La Locomotive 90 bd de Clichy 18 ème M Blanche Tous les soirs de 23h à 6h ; black, rock & techno Le Concorde Atlantique www.concorde-atlantique.com Port de Solférino, Face au 7 quai Anatole France M Solférino Le Régine 49 rue Ponthieu 8 ème M Franklin Roosevelt Tous les jeudis soir de 19h à minuit- Musique Rock / Pop / Electro Le Duplex Tous les mardis, Erasmus Party à partir de 23h. The River s king boat Tous les jeudis, Erasmus Party à partir de 22h30. 2 bis av Foch 16 ème 06 13 51 48 27 100 av du Président Kennedy 06 13 51 48 27 M G de Gaulle Etoile M Passy M La Muette DOCTORS Si vous êtes un peu malade ; un peu de fièvre, un mal de gorge, une infection urinaire, si vous toussez, ou que vous vous plaignez de douleur d estomac, vous pouvez vous rendre dans une pharmacie pour demander conseil au pharmacien. Les pharmaciens en France peuvent vous traiter sans ordonnance en fonction de vos symptômes. Si c est plus grave ; prenez rendez-vous avec un médecin généraliste (voir plus bas). Si c est plus urgent, rendez-vous directement à un des centres médicaux (voir plus bas), vous n avez pas besoin de prendre de rendez-vous. 17

Si vous ne pouvez pas vous déplacer, téléphonez à SOS médecins 01 47 07 77 77 un médecin viendra chez vous pour une visite médicale (60 ). Vous aurez besoin de payer entre 35 et 50 au moment de votre visite. Le médecin vous donnera une feuille de soin qui sera alors à envoyer à votre assurance maladie pour vous faire rembourser. Le médecin vous donnera peut-être une ordonnance pour chercher des médicaments à la pharmacie. Vous pouvez payer les médicaments par carte bancaire. Gardez votre ticket de caisse pour l envoyer à votre assurance maladie. Si vous avez souscrit à l assurance de BU, vous pouvez demander un formulaire aux bureaux de BU. PHARMACIE DE GARDE (24h/24h) Pharmacie des Champs- Élysées VOCABULAIRE DE BASE PHARMACIES 84 av des Champs-Élysées 8 ème 01 45 62 02 41 Band-Aid Un Pansement Cough Fever La fièvre Vomit Sore throat Un mal de gorge Headhache Stomach ache Un mal de ventre Faint Cramps Des crampes Pap smear Condom Un préservatif Diarrhea Vaginal yeast infection Une mycose Flu-like like symptoms vaginale CENTRES MEDICAUX M George V Une toux Vomissements Mal de tête Évanouissement Un frottis Diarrhée État grippal Tous types de médecins et des laboratoires d analyses. Le prix de la visite est de 30. Vous n avez pas besoin de rendez-vous pour consulter un médecin généraliste. Ouvert les samedis. Centre medical & dentaire Miromesnil Institut Arthur Vernes MEDECINS GENERALISTES Dr Elie-Paul COHEN Dr Patrick NEFTEL 63 av César Caire 8 ème 01 55 56 62 50 36 rue d Assas 6 ème 01 44 39 53 00 M Miromesnil M Rennes 27 av de Suffren7 ème M Bir Hakeim 01 53 96 04 62 146 Grenelle 15 ème M La Motte- 01 45 67 89 87 Picquet 18

Dr Tura MILO Dr LEROY Dr Francis SLATTERY 93 bd St Germain 6 ème 01 43 54 22 47 33 rue de l Amiral Mouchez 14 ème 01 45 89 92 21 10 av Eylau 16 ème 01 47 42 02 34 M Odéon M Cité Universitaire M Trocadéro DENTISTES Centre de santé médico-dentaire dentaire OSTEOPATHIE 22 Bvd Saint Michel 5 ème 01 43 54 14 14 01 44 07 25 28 Stanislas PARAVEY 10 rue Rayouard 16 ème M Passy M Saint Michel Dr Thierry LEPRINCE 152 av Charles de Gaulle Neuilly M Sablons 01 46 37 40 50 Dr BETSCH 19 rue Clément Marot 8 ème M Alma Marceau 01 47 20 61 26 Dr GAILLARD 28 place Dupleix 15 ème M Dupleix 01 47 83 88 01 DERMATOLOGUE Dr Sylvie KORNFELD-LECANU LECANU GYNECOLOGUES M Odéon 31 rue Letellier 15 ème 01 45 79 82 16 M Motte Piquet Dr Gunita JOLLY 3 rue de Barbès Levallois M Anatole France British Hospital Paris 06 26 92 76 68 Dr Christiane LORPHELIN 45 ave Victor Hugo 16 ème M Victor Hugo 01 45 00 40 30 OPHTAMOLOGUE Dr Howard COHN PSYCHANALISTE Madame Jane PLIMSOLL HOPITAUX British Hospital Paris American Hospital Hôpital COCHIN 23 bd Delessert 16 ème 01 40 50 34 13 11 rue Bosia 16 ème 01 46 26 55 37 3 rue de Barbès Levallois 01 46 39 22 22 63 bd Victor Hugo Neuilly/Seine 01 46 41 25 25 27 rue du Faubourg St Jacques 14 ème 01 42 34 12 12 M Passy M Michel-Ange-Auteuil M Anatole France Bus N 82direction Neuilly M Denfert Rochereau 19

COUNSELING SERVICES SOS Helpline International Counselling Service Psychological and Mental Health Service English speaking Marion Blumen Psychotherapist & International Expert Coach The Counselling Center at the American Cathedral From 3:00 pm to 11:00 pm 01 46 21 46 46 www.soshelpline.org 01 45 50 26 49 www.icsparis.com 01 42 46 98 01 http://www.paristherapyservices.com/ pages/profiles/blumen.html 01 47 23 61 13 (Center) 01 42 54 84 72(Therapist on duty) Docteur Barbier - Psychiatrist 01 42 89 04 04 39 rue de Berri 75008 Paris 3 ème étage M St Phillipe du Roule Dr. Suzanne Black, Psy.D. Clinical Psychologist Tamar MCLACHLAN - Counseling and Coaching Varda Ducovny - Counseling Psychology, Psychotherapist and Grief Counselor 06 32 06 58 06 SuzaBlack@aol.com 51 rue Raynouard 75016 Paris tamar@coachinginmotion.com www.coachinginmotion.com 01 43 36 79 73 Rue la Cepede 75005 Paris M Passy M Place Monge Student Counseling on SKYPE 01 39 51 98 99 honestemotions@orange.fr Marjorie OBERMAN To meet the needs of students studying abroad Samaritans 24h/24h, 365 days a year 00 44 8457 90 90 90 jo@samaritans.org 20

ENTERTAINMENT LISTINGS CINEMA www.allocine.fr La plupart des cinémas proposent un tarif étudiant. Du dimanche au jeudi 6.80 au lieu de 9.50. CROUS 39 av Georges Beranos 5 ème RER B : Port-Royal www.crous-paris.fr www.etudiantdeparis.fr Cette organisation étudiante propose des tickets de cinéma à 6 Vous pouvez réserver vos tickets à leur bureau du mardi au vendredi de 10h à 17h15. THEATRE Vous pouvez pratiquement toujours bénéficier d un forfait étudiant. Demandez lorsque vous souhaitez réserver vos places. Le Kiosque Théâtre Place de la Madeleine Parvis de la Gare Montparnasse Mardi-Samedi 12h30-20h; Dimanche: 12h30-16h Pour acheter vos billets moitié prix, achetez les le soir même. (+3 de commission) CONCERTS Avec le CROUS, vous pouvez bénéficier de tarifs avantageux, ainsi que depuis la billetterie du CIDJ (Centre d Information et de Documentation pour les Jeunes): CIDJ 101 quai Branly 15 ème M Bir-Hakeim CROUS 39 av Georges Beranos 5 ème RER B : Port-Royal www.crous-paris.fr www.etudiantdeparis.fr Vous pouvez réserver vos billets à leur bureau du mardi au vendredi de 10h à 17h15. N oubliez pas que vous pouvez assister à des concerts gratuits dans des bars comme au Chesterfield Café, MCM Café, et à la Guinness Tavern. (see :COOL HANGOUTS) PARISCOPE ou L OFFICIEL DES SPECTACLES 0.40 - parution tous les mercredis. Super pour les agendas des films et des spectacles. www.allocine.fr www.billet-reduc.fr www.sortiraparis.com BILLARDS Académie Beaugrenelle Billard Club Clichy- Montmartre www.academie-billard.com Pour voir les dernières sorties cinéma Pour des réductions Invitations pour sortir à Paris 32 rue Linois Paris 15 ème 01 45 79 67 23 84 rue de Clichy 9 ème 01 48 78 32 85 21

AEROBIQUE FITNESS/SPORTS Forest Hill 4 rue Louis Armand 15 ème M Balard /Aquaboulevard 01 40 60 10 00 www.aquaboulevard.com Un vaste établissement qui met à disposition des cours et des machines de fitness, des courts de tennis, une piscine à vague, un terrain de squash, des cours de natation. Ce centre se situe dans un super complexe avec des restaurants, des magasins et un cinéma Gaumont avec 13 écrans. La Gym Suédoise 01 45 00 18 22 www.gymsuedoise.com 45 ADRESSES DIFFERENTES 1h d aérobique 7 jours par semaine. 75 les 3 mois d adhésion. Eglise Américaine 65 Quai d Orsay 7 ème M Invalides Dance 01 40 62 05 00 Fitness First 60 av La Motte Picquet 15 ème M La Motte Picquet www.fitnessfirst.fr 01 53 58 38 00 YOGA Bikram Yoga de Paris 17 rue Faubourg Montmartre 9 ème M Grands Boulevards www.bikramyogaparis.com 01 42 47 18 52 Ambiance sauna 40 C plus 26 postures : 130 par mois LOCATION DE VELO La Maison Roue Libre 1 passage Mondétour 1 er M Les Halles 01 44 76 86 43 www.roulibre.fr LOCATION DE ROLLER Nomades 37 bd Bourdon 4 ème M Bastille Bike n Roller 6 rue St Julien le Pauvre M St Michel www.pari-roller.com Sortie de groupe gratuite au départ de la Bastille tous les Dimanches à 14h30 ou les Vendredis soirs à 22h depuis la Place Raoul Dautry 14 ème M Montparnasse-Bienvenüe. PISCINES MUNICIPALES (www.nageurs.com www.nageurs.com) Cour des Lions 11 rue Alphonse Baudin 11 ème M Richard Lenoir 01 43 55 09 23 Reuilly 13 rue Henard 12 ème M Montgallet 01 40 02 08 08 Josephine Baker Quai François-Mauriac 13 ème M Quai de la Gare (extérieur) 01 56 61 96 50 Didot 22 av Georges Lafenestre 14 ème M Porte de Vanves 01 45 39 89 29 Blomet 17 rue Blomet 15 ème M Sevres-Lecourbe 01 47 83 35 05 22

GIFT/SOUVEN /SOUVENIR IDEAS FROM FRANCE LIQUEURS (CHARTREUSE, CALVADOS, COGNAC, ARMAGNAC, PASTIS), VIN D'ALSACE, DE BOURGOGNE, BORDEAUX, CHAMPAGNE Nicolas many locations 35 av de Suffren 7 ème M Dupleix PATE DE FOIE, FOIE-GRAS, SAUCISSON, MOUTARDE DE DIJON, LENTILLES DU PUY, MAGRET DE CANARD, GESIERS CONFITS, CONFIT DE CANARD Comtesse Dubarry 13 bd Haussmann 9 ème M Chaussée d Antin 5 rue Poncelet 17 ème M Ternes 317 rue Vaugirard 15 ème M Vaugirard BONBONS : LA VOSGIENNE, BETISES DE CAMBRAÏ, FLAVIGNY, CARAMBAR, CALISSONS D AIX Dupleix 72 bd Grenelle 15 ème M Dupleix ACCESSOIRES & USTENSILES DE CUISINES E. Dehillerin 18-20 rue Coquillière 1 er M Les Halles A. Simon 48 rue Montmartre 2 ème M Sentier Kitchen Bazaar 11 av du Maine 15 ème M Falguière Francis Batt 180 av Victor Hugo 16 ème M Rue de la Pompe THE & ACCESSOIRES Mariage Frères 30 rue Bourg Tibourg 4 ème M Hôtel de Ville www.mariagefreres.com A La Mère de Famille 35 rue Faubourg-Montmatre 9 ème M Le Peletier La plus ancienne confiserie de Paris Angelina s 226 rue de Rivoli 1 er M Tuileries Réputée pour son Chocolat chaud Fauchon 26 place de la Madeleine 8 ème M Madeleine Coffret de 7 Madeleines (miel, pistache, chocolat, orange, framboise, café-sésame, thé Darjeeling) Limoges porcelaine Haviland Village Royal 25 rue Royale 8 ème M Madeleine Hermès scarves 24 rue du Faubourg St Honoré 8 ème M Concorde 245 pour un foulard en soie www.hermes.com Le béret basque ABRAXAS Tattoo Chapellerie Julia : 59 bd Barbès 18 ème 9 rue Saint Merri 4 ème M Rambuteau AUTRES IDEES QU ON PEUT TROUVER AU SUPERMARCHE Biscuit de Bretagne (palais breton, des caramels au beurre salé ), des tisanes, des bouquets garni : d herbes de Provence,, de thym, de romarin,, de persil Le couteau Opinel, cartes de Tarot, un Eurocollector pour collectionner les pièces de toute l Europe! 23

HAIR SALONS ECOLES DE COIFFURE Pour une coupe de cheveux à petit prix, certaines chaînes de salons ont des écoles de beauté où des apprentis coiffeurs s exercent à coiffer. Les professeurs sont bien évidemment présents lors de la coupe, pour éviter les dérapages. SALONS de COIFFURE Toni & Guy Academy Du Lundi au Jeudi. Gratuit toniandguy.academy@wanadoo.fr 01 43 14 02 28 www.toniandguy.fr Jean-Marc Maniatis 35 rue de Sèvres, 6 ème M Duroc 01 45 44 16 39 18-25 ans, Gratuit pour les femmes, sous réserve de l état des cheveux David Gabriel 53 av du Dr Arnold Netter 12 ème M Picpus 01 43 43 99 55 Shampooing & coupe 30 (Ils parlent anglais) Jean-Claude Biguine 49 rue d Amsterdam 9 ème M Liège 01 48 74 39 27 Elégance 30 rue Tiphane 15 ème M La Motte Picquet 01 45 78 07 57 Space hair 8-10 rue Rambuteau 3 ème M Rambuteau Coupe mode pour 50 01 48 87 28 51 Frank Provost Sans rendez-vous Coupe femme 37 49 av de la Motte Piquet 01 43 06 35 36 M La Motte Piquet 24

HOSTELS ( (auberges de jeunesse) La Fédération Unie des Auberges de Jeunesse (FUAJ) propose des souscriptions à l année au prix de 10.70, ce qui vous permet de pouvoir séjourner dans n importe quelle auberge de jeunesse affiliée à la Fédération Unie des Auberges de jeunesse. Si vous n êtes pas membre, vous devez payer chaque nuit une souscription en plus du prix de la chambre. Être membre permet aussi de bénéficier de réduction dans une variété de musées, de restaurants et de transports. Fédération des auberges de jeunesse à Paris www.fuaj.fr 01 43 57 02 60 www.auberges-dejeunesse.com Fourcy 6 rue de Fourcy 4 ème M St Paul Info@mije.com Young & Happy 80 rue Mouffetard 5 ème M Monge 01 47 07 47 07 Woodstock 48 rue Rodier 9 ème M Anvers 01 48 78 87 76 Auberge Internationale des Jeunes 10 rue Trousseau 11 ème 01 47 00 62 00 M Ledru-Rollin Jules Ferry 8 bd Jules Ferry 11 ème M République 01 43 57 55 60 Blue Planet 5 rue Hector Malot 12 ème M Gare de Lyon 01 43 42 06 18 3 Ducks 6 place E. Pernet 15 ème M Félix Faure 01 48 42 04 05 Aloha 1 rue Borromée 15 ème M Volontaires 01 45 67 74 09 Le Village 20 rue d Orsel 18 ème M Anvers 01 42 64 22 02 D Artagnan 80 rue Vitruve 20 ème M Porte de Bagnolet 01 40 32 34 56 Bureau des Voyages de la Jeunesse www.bvjhotel.com 20 rue JJ Rousseau 1 er 01 53 00 90 90 M Louvre-Rivoli 25

HOTELS Il est important de noter que les chambres avec salle de bain sont plus chères que celle avec une salle de bain sur le palier. Vous pouvez aussi préférez vous passer d un hôtel cher qui propose le petit déjeuner et allez acheter votre croissant dans la boulangerie d en face. Sauf si le petit déjeuner est sous la forme d un buffet à volonté. Dans ce cas, profitez-en pour bien manger! www.eurocheapo.com Louer un studio pour 1 semaine ou 2 peut être plus confortable qu une chambre d hôtel et souvent moins cher. Visitez le site internet du magasine FUSAC pour une location de courte durée : www.fusac.fr www.webscapades.com Un très bon site Internet à communiquer à vos parents pour leur projet de voyage. Les descriptions, photos et cartes sont détaillées. Le site propose un choix entre 52 hôtels. (bon rapport qualité/prix). www.hotels.com www.timhotel.com QUELQUES HOTELS Hôtel Opéra-Maintenon** 36 rue Sainte-Anne 1 er M Pyramides 01 42 96 27 08 Ancienne résidence de la maitresse de Louis XIV. L hôtel a tous les charmes d un hôtel privé. Les chambres doubles à 80 sont spacieuses et ont tout gardé de l authenticité du XVIIe siècle. Hôtel Saint Jacques** 35 rue des Écoles 5 ème M Maubert Mutualité 01 44 07 45 45 www.hotel-saintjacques.com 35 chambres, Thème victorien, certaines chambres sont avec balcons, et offrent une vue sur Notre-Dame. Hôtel Marignan** 13 rue du Sommerard 5 ème M Maubert Mutualité 01 43 54 63 81 www.hotel-marignan.com Bien pour des groupes, certaines chambres sont équipées de 5 lits, d une cuisine privative. Hôtel Récamier** 3 bis place St-Sulpice 6 ème M Saint Sulpice 01 43 26 04 89 Petit et un peu vieux mais parfaitement situé dans un coin très calme qui donne sur le square avec des boutiques et des cafés. 104 (lavabo/toilettes-120 double) Hôtel Saint-André André-des des-arts 66 rue Saint André-des-Arts 6 ème M Odéon 01 43 26 96 16 hsaintand@minitel.net Hôtel modeste aux allures d auberge. Avec des murs de Pierre et des meubles antiques. 77 /nuit 26

Hôtel Splendid ** 54 rue Fondary 15 ème M Motte Picquet Grenelle 01 45 75 17 73 Hôtel Louis II *** 92-137 petit déjeuner 8.50 2 rue St-Sulpice 6 ème 01 46 33 13 80 M Odéon Hôtel Delhy 22 rue de l Hirondelle 6 ème M St Michel 54-87. Emplacement incroyable. 01 43 26 58 25 Près de St Michel et à un bon prix. Hôtel de Nesle 20 chambres excentriques décorées chacune selon un thème. Hôtel Esmeralda 60-85. Vues incroyables et petits prix. Hôtel l du Champs de Mars Près du musée de Rodin Hôtel Beaumarchais*** Moderne. Prix raisonnables à partir de 99. 7 rue de Nesle 6 ème 01 43 54 62 41 4 rue St Julien Le Pauvre 6 ème 01 43 54 19 20 7 rue du Champs de Mars 7 ème 01 45 51 52 30 www.hotel-du-champs-de-mars.com 3 rue Oberkampf 11 ème 01 53 36 86 86 www.hotelbeaumarchais.com M Odéon M St Michel M Ecole Militaire M Filles du Calvaire Résidence Le Vert Gallant ***Kitchenettes 41-43 rue de Croulebarbe 13 ème 01 44 08 83 50 Hôtel de Nice** 42 bis rue de Rivoli 4 ème 01 42 78 55 29 Tourisme Hôtel ** Situé à côté de la tour Eiffel et du Champ de Mars, un bel hôtel de charme à l excellent rapport qualité-prix. Saphir Hotel** Moderne mais petit. Petit déjeuner inclus 70. 66 av de la Motte Picquet 15 ème 01 47 34 28 01 10 rue du Commerce 15 ème 01 45 75 16 48 M Corvisart M Hôtel de Ville M La Motte Picquet M La Motte Picquet Hôtel au Palais Chaillot 35 av Raymond Poincaré 16 ème M Trocadéro 01 53 70 09 09 www.chaillotel.com BED & BREAKFAST Alcove & Agapes 01 44 85 06 05 www.bed-and-breakfast-in-paris.com B&B in Paris www.2binparis.com LOCATION D APPARTEMENT www.parisautrement.com www.alacarte-paris-apartments.com 27

CYBERCAFES INTERNET / CYBERCAFES Cybercube 9 rue d Odessa 14 ème M Montparnasse 01 56 80 08 08 3 rue Mignon 6 ème M Odéon 01 53 10 30 50 12 rue Daval 11 ème M Bastille 01 49 29 67 67 Le Jardin de l Internet Lundi-Samedi 9h à 22h Dimanche 11h to 22h 79 bd St Michel 5 ème 01 44 07 22 20 www.jardin-internet.net M Luxembourg Milk24h/7 53 rue de la Harpe 5 ème M Saint Michel www.milkclub.com 08 2000 1000 PARIS CONNECTION WIFI Parc de Choisy Av de Choisy 13 ème M Place d Italie Parce George Brassens Rue des Morillons 15 ème M Convention Champs de Mars Place Joffre 7 ème M Ecole Militaire Esplanade des Invalides Av du Maréchal Gallieni 7 ème M Invalides Parc André Citroën Quai André Citroën 15 ème M Javel & Balard Parc des Buttes Chaumont Rues Botzaris, Manin 15 ème M Buttes-Chaumont DEPANNAGE Apple Service CTS (Repairs) 4 place Boulnois 17 ème 01 56 79 04 14 M Ternes ATAITS IT service 06 59 91 37 14 service@ataits.com Location d ordinateurs www.laptoprentalparis.com BLOGS PARIS LIFE American woman, from Washington, DC, living in Paris. http://justanotheramericaninparis.blogspot.com PIP Alum, from Philadelphia, living in Paris. http://www.lostincheeseland.com A team of four Americans writing about everything that s hot right now in the City of Light. http://hipparis.com Your guide to Paris' best restaurants, gourmet shops, boutiques, events, exhibitions, bars, cafes, museums, and more http://lebestofparis.com/page/2 Expat from London seeks to keep you up to date with the most fabulous things to do, see and know about in the capital, whether it is fashion, art, food, music, clubs, events, bars... http://unlockparis.blogspot.com 28

MARCHES «Les Parisiens adorent aller au marché. C'est pour eux comme une bouffée de campagne, un petit air de vacances respiré le week-end ou au beau milieu de la semaine. Au marché on prend son temps.» Marché Montorgueil Jeudi 12h30-20h Dimanche 7h-15h Marché Baudoyer Mercredi 12h30-20h30 Samedi 7h-15h Marché d Alésia Mercredi & Samedi jusqu à 13h Marché Grenelle Mercredi 7h-14h30 Dimanche 7h-15h Marché Barbès Mercredi 7h-14h30 Samedi 7h-15h MARCHES COUVERTS Enfants Rouges Mardi au Sam. 8h30-13h 16h- 19h30 Dimanche 8h30-14h Saint-Germain Mardi au Vendredi. 8h-13h & 16h-20h Europe Mardi au Dimanche. 8h30-20h Beauvau Mardi au Vendredi. 9h-13h & 16h-19h30 Saint-Didier Lundi au Vendredi 8h-19h30 Samedi 8h-13h30 Batignolles Mardi au Vendredi. 8h30-13h 15h30-20h30 Samedi 8h30-20h Dimanche 8h-14h Ternes Mardi au Samedi. 8h30-13h 16h-19h30 Dimanche 8h-13h Entre la rue Rambuteau et la rue du Jour 2 ème Place Baudoyer 4 ème Rue d Alésia 14 ème Bd de Grenelle entre la rue Chartier et l Abbé Groult 15 ème Bd de la Chapelle, en face de l Hôpital Lariboisière 18 ème M Les Halles M Hôtel de Ville M Alésia M Motte-Picquet M Barbès Rochechouart 39 rue de Bretagne 3 ème M Temple 4-6 rue Lobineau 6 ème M Mabillon 1 rue Corvetto 8 ème M Villiers Place d'aligre 12 ème Rues Mesnil et Saint-Didier 16 ème M Ledru Rollin M Victor Hugo 96 bis rue Lemercier 17 ème M Brochant 8 bis rue Lebon 17 ème M Ternes 29