Bedienungsanleitung Mode d emploi PSW-TI-KTE. Glomar AG l Seestrasse 11 l CH-9326 Horn l T l

Documents pareils
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

printed by

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Kompakt 71

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Rainshower System. Rainshower System

VKF Brandschutzanwendung Nr

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

1. Raison de la modification

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Gamme des produits.

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

1 Le module «train avant»

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Fiche de Renseignements

Guide d installation du téléphone SIP GXP2010 Entreprise

AGITATEUR VERTICAL FMI

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Anmeldung / Inscription

Application Guide ZyXEL ZyWALL SSL 10

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Informatique pour Scientifiques I

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Documentation technique du volet rénovation ASP DISTRIBUTION STORE, VOLET ROULANT, AUTOMATISME. Coffre alu profilé Lame finale alu extrudée

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd :51:51 Uhr :51:51 Uhr

Serveur de Communications Modulaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

INVERSIO. N Azur Service consommateur Castorama BP Templemars. réf. R

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Monte-escaliers électriques

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

PCTV Analog PCI/Dazzle*TV Matériel

Mécanisme d'ouverture avec technique de coulissage éprouvé. Quadro avec push to open

Motion FlexDock for the LE-Series INSTALLATION GUIDE GUIDE D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH

Videoüberwachung Surveillance vidéo

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

RGB-LED-Steuergerät Seite RGB-LED controller Page Unité de commande pour DEL RVB Page RGB-LED controller Pagina 59-77

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA

PCTV 200e Matériel Manuel d'utilisation

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1

Le monte escaliers pour votre fauteuil roulant. Monter ou descendre les escaliers dans votre fauteuil roulant.

Memento pour étudiant-e-s / für Studierende

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

OTIS. Mod. La modernisation réinventée. Plus de sécurité Plus de fiabilité Plus de confort. Et plus d attention à l environnement.

PX PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

VKF Brandschutzanwendung Nr

Guide d installation de la passerelle analogique IP GXW40xx

Gestion de SMS ESCALA REFERENCE 86 F1 84FA 01

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:


APS 2. Système de poudrage Automatique

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

solarus Titrage haut de gamme.

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

Transcription:

Bedienungsanleitung Mode d emploi PSW-TI-KTE

1 Traggriff Poignée de transport 2 Motor Ohne Funktion Sans fonction Schalter Interrupteur Verankerungspunkt Point de fixation 6 Konkavtrommel Tambour concave 7 Optional (Rücklaufklemme) 8 Optional (Einlaufführung mit Bolzen) 1 8 6 7 1. Zum ziehen das Zugseil resp. Schlauch Unten einlaufend um die Trommel wickeln, je nach gewünschter Zugleistung 1x oder bis um die Trommel legen. Die direkte Zugleistung ist bis 800kg. Minimaldurchmesser für Stahlseile mm, für Kunststoffseile 8mm. Pour tirer la charge, enroulez le câble ou le tuyau par le bas sur le tambour, selon la force demandée, enroulez le 1 fois ou entièrement jusqu à ce que le tambour est plein. La force de traction directe est de 800 kg. Le diamètre minimum du câble acier est de mm, ceux en matière plastique 8mm. 2

2. Die Winde mit einer Gurte oder Struppen am Verankerungspunkt () festmachen. Auf keinen Fall flexible Komponenten verwenden. Fixé le treuil avec une ceinture ou une élingue Aux points d attaches (). En aucun cas utilisé des matières flexibles. Mit einem leichten Zug (max 1 Kg bei Umschlingungen der Trommel ) am auslaufenden Seil erreichen Sie die volle Zugleistung der Winde. Avec une tension légère sur le câble de sortie, vous atteindrez la puissance de traction maximal du treuil.. Die Winde darf nur am Traggriff transportiert werden Le treuil ne peut-être transporté que par la poignée faite pour ça.. Die Ti-KT-E braucht keine Wartung. Le treuil Ti-KT-E n a besoin d aucun entretien Das Anfahren des Motors unter voller Last ist nicht erlaubt. Das Zugseil muss immer entlastet sein bevor der Motor gestartet wird. Die Winde darf nie zum Transportieren oder Bewegen von Menschen gebraucht werden Le treuil ne doit en aucun cas être utilisé pour le transport ou le déplacement de personnes. Optional : 1 2 Seilrücklaufbremse Kong 1. Einlaufendes Seil 2. Seileinlaufführung. Umschlingungen. Kong Seilbremse. Auslaufendes Seil

Pièces de rechange Ti-KT Les pièces de rechange pour les différents moteurs, vous les trouverez dans le mode d emploi du moteur

1 Vis pour le tambour 18 Flasque avec roulements et roue dentée 2 Rondelle 19 Poulie de la courroie 20 Poignée de transport Rondelle de compensation 21 Entretoise Rondelle de compensation 22 Entretoise Seeger intérieure 2 Tige taraudée 9 Seeger extérieure 2 Vis de distance 10 Clavette 2 Boîtier à courroies 9 Tambour concave 26 Plaque latérale 10 Cloche d entraînement 27 Plaque latérale 11 Douille de distance 28 Support du réducteur 12 Roulement 29 U de montage 1 Courroie 0 Équerre de montage 1 Etages 1-, réducteur planétaire 1 Fixation du moteur 1 Palier du réducteur planétaire 2 Pièce de distance 16 Palier du tambour Protection 17 Carter du réducteur Plaque de base Konformittätserklärung Déclaration de conformité Wir, Hofer Seilwinden GmbH Nous,... Hofer Treuils Peter Albisser Seestrasse 19a CH-880 Au erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: déclarons, en prenant seul la responsabilité, que notre produit le Seilwinde Typ: Ti-KTE treuil du type Ti-KTE auf das sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: d ou cette déclaration en relève, correspond aux normes ou documents suivants. EN ISO 12100-1,EN ISO 1200-2,EN 69 und den Bestimmungen der Maschinen-Richtlinien 2006/2 EG und 200/108 EG-EMV entspricht. et des conditions de la directive sur la construction des machines 2006/2 EG et correspond également aux dérogations 200/108 EG-EMV de la directive Eine Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis durch den Montagebetrieb festgestellt und bescheinigt wurde, dass die Gesamtanlage den Bestimmungen der Richtlinie entspricht. Une mise en exploitation est interdite, tant que le montage complet de l installation n a pas été certifié être conforme aux conditions de la directive. Au 21.09.2016 Peter Albisser