Akkuschalter/BatterySwitch - Einbau- und Bedienungsanleitung - Manual - Mode d emploi

Documents pareils
Garage Door Monitor Model 829LM

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

How to Login to Career Page

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

1. Raison de la modification

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

Notice Technique / Technical Manual

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Contents Windows

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Droit de la Propriété Intellectuelle / Intellectual Property Law

Tutoriel de formation SurveyMonkey

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

12 Configuration de l appareil

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Folio Case User s Guide

MODE D EMPLOI Version micrologiciel: 11 - Standard

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

MANUEL D INSTRUCTION

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Instruction Manual. HS-636-4GBBK MP3 Player

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

HEALTH TRACKER POUR FEMMES

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

TV / DVD à écran rabattable pour cuisine VSKTV102 Mk II

Guide d Utilisation :

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

WLAN einrichten Installer WLAN Installare WLAN Install WLAN

Start Here Point de départ

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

COMPLEMENT D APPLICATION GRATUIT : TELECOMMANDE UNIQUE SYSTÈME RADIO NUMÉRIQUE VISUAL BITE INDICATION IOS OPERATING SYSTEM ANDROID OPERATING SYSTEM

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

VITESSE + DISTANCE MODE D EMPLOI V.16

Boîtier pour disque dur externe 3,5" (8,89cm) USB 2.0

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

ICPR-212 Manuel d instruction.

DC41x. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Operating Instructions

Serveur de Communications Modulaire

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

IMS INTERNET /Paramétrage de l offre / Gateway Cisco IMS INTERNET. Paramétrage de l offre Gateway CISCO. Référence Edition Date de Diffusion Page

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB.

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ArcScan Tutorial. Copyright Esri All rights reserved.

Mise à jour du logiciel sur les composants installés dans les machines agricoles à partir de la carte mémoire PCMCIA

SECURITE ET ENTRETIEN

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref A

Mode d emploi Konftel 250

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Guide de l'utilisateur. Linksys AE1000 Adaptateur USB sans fil - N hautes performances

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

esms Desktop Guide de l utilisateur

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

VIDEO SURVEILLANCE SV82400 SV82500 SV82600 Type de panne cause Que faire? VIDEO SURVEILLANCE IPSV87050 VIDEO SURVEILLANCE IPSV87050 SERR1

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

NTP (Network Time Protocol)

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

/ / / Système de distribution audio A44/A88 Logiciel PC

Guide de mise à niveau pas à pas vers Windows 8 CONFIDENTIEL 1/53

Display keypad. Notice d emploi User manual. Part. U3908A - 11/09-01 PC

Reekin Timemaster Station météo

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

zelsius C5-ISF Manuel de montage et d instruction TechnologieComptage Tout ce qui compte.

Importantes instructions de sécurité

Transcription:

Seite/Page 1 Lieferumfang Scope of supply étendue des fournitures Vorderansicht Bedienteil mit Abmessung frontal view control panel with dimensions 4 50 vue de face unité de commande avec dimensions Rückseite Bedienteil 50 15 back view of control panel vue de derrière d unité de commande Seitenansicht Bedienteil side view of control panel vue latéral de l unité commande rontansicht Installationsgehäuse 28 frontal view of installation box vue de face du boîtier d installation Seitenansicht Installationsgehäuse 70 side view of installation box vue latéral du boîtier d installation 70 65

Seite/Page 2 Montage/Installation!!! Can only be installed by specialists. Peux seulement être monter que par des spécialistes. Einlegen der Batterie in das Installationsgehäuse insert the battery in the installation box mettez la batterie dans le boîtier d installation Schließen des mitgelieferten rückseitigen eckels Close with the provided cover. fermerle avec le couvercle fourni. er eckel muss hörbar einrasten The cover need to snap le couvercle doit s énclencher. ie Montage muss im spannungslosen Zustand erfolgen 230V 50Hz 12V Motor MOTOR 12 V C Montagevorbereitung, Montage und Anschluss dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. needs to be done ne doit pas être brancher au sécteur pendant l installation. Anschluss an das Stromnetz connection to power supply branchement au réseau électrique N L

Seite/Page 3: Sender einlernen/pairing of transmitters/programmation des émetteurs Anmelden unksteuergerät: MON und AUTaste drücken. LCAnzeige zeigt AN Log in of the radio transmitter. Press Moon and up button.lc shows on Login de la télécommande. Appuyer Lune et monter. LC montre allumer Mit den Tasten + und am unkhandsender den gewünschten Kanal auswählen choose the right channel with the + and button at the radio transmitter Choissiez le bon canau avec la touche + et de la télécommande Verbinden Taste auf der Rückseite des unkhandsenders drücken Push Connecting button on the back of the transmitter Appuyer connecter sur le verso de la télécommande Im isplay des Handsender erscheint das Symbol Anmelden. Modus bleibt 60 sek aktiv. At the display you will see the symbol for register. This modus will be active for 60 sec. Sur le display vous voyez le symbol pour enregistrer. Ce modus reste actif pour 60 sec. Motor läuft kurz an. ie Anzeige Ab erlischt. as unksymbol wird nicht mehr angezeigt. Motor starts. The isplay down erase. The radio symbol erase. Moteur demarre. Le bouton descendre disparait de l écran digital. Le symbole signal radio n apparait plus.

Seite/Page 4: Sender auslernen/cancellation of transmitters/annulation des émetteurs Abmelden unksteuergerät: MON und AUTaste drücken. LCAnzeige zeigt ab Loging off the transmitter: Press Moon and up button. LC isplay shows down Annuler la télécommande: Appuyer Lune et up. LC isplay montre descendre Mit den Tasten + und am unkhandsender den gewünschten Kanal auswählen Choose the right channel with the + and button at the radio transmitter Choissiez le bon canau avec la touche + et de la télécommande Abmelden Taste auf der Rückseite des unkhandsenders drücken Push isconnect button on the back of the transmitter Appuyer annuler sur le verso de la télécommande Im isplay des Handsender erscheint das Symbol Abmelden. Modus bleibt 60 sek aktiv At the display you will see the symbol for log off. This modus will be active for 60 sec. Sur le display vous voyez le symbol pour annuler. Ce modus reste actif pour 60 sec.. Motor läuft kurz an. ie Anzeige Ab erlischt. as unksymbol wird nicht mehr angezeigt. Motor starts. The isplay down erase. The radio symbol erase. Moteur demarre. Le bouton descendre disparait de l écran digital. Le symbole signal radio n apparait plus.

Seite/Page 5: Testen der Rauchmelderfunktion/ smoke detector/ detecteur de fumeur Anlage mit der AbTaste ganz schließen Close installation with down button. ermer l installation complètement avec le bouton escendre. Testknopf am Rauchwarnmelder betätigen und so Alarm auslösen. Press button at smoke alarm to activate alarm. Appuyer sur le bouton de l avertisseur de fumée pour que l alarme déclanche. Im isplay erscheint das Symbol ire. ie Anlage wird geöffnet. The display shows the fire symbol. The installation will open. Sur l écran digital vous voyez le symbole ire.l installation s ouvre. Gleichzeitig wird die Alarmierung an andere kompatible Geräte gesendet At the same time the alarm will be send to the other units. En même temps l alarme va être envoyer aux autres appareils compatibles. urch rücken von SONNE, MON und UHR kann der Alarmmodus entsperrt werden Unlock the alarm by pushing the buttons sun moon and Clock En appuyant sur SOLEIL,LUNE et l HORLOGE vous pouvez debloquer l alarme.

Seite/Page 6: Einstellen der Zeitschaltuhr/ Adjusting timer/ programmation de l horloge Zum Einstellen der Uhr: Taste UHR 2 Sekunden drücken. Stundenanzeige blinkt To adjust the clock: Press clock button for 2 seconds. Hour display will flash. Pour régler l HORLOGE: Appuyer le bouton HORLOGE pour 2 secondes. L affice pour les heures clignotent. Mit Auf und AbTaste die Stunden einstellen. Bestätigen durch rücken der UHR Taste. Adjust hours with the up and down button. Set by pushing the clock button. Régler les heures avec les boutons LEVER et ESCENRE. Confirmer en appuyant sur l affiche d HORLOGE. Minutenanzeige blinkt. Einstellen mit Auf und AbTaste. Bestätigen mit UHR Taste. The minute display will flash. Adjust with the up and down button. Confirm with the clock button. Affiche minute clignote. Régler avec boutons LEVER et ESCENRE. Confirmer avec l affiche HORLOGE. atumsanzeige erscheint. Einstellen des Tages mit Auf und AbTaste, Bestätigen mit UHR ate display flashs. Confirm with the up and down button. Confirm with the clock. La ate apparait. Régler le jour avec les boutons LEVER et ESCENRE. Confirmer avec l HORLOGE. Einstellen von Monat und Jahr, jeweils mit UHR bestätigen. Adjust month and year, in each case confirm with the clock. Régler le mois et l année. Confirmer avec l affiche HORLOGE. urch letztmaliges rücken von UHR ist die Grundeinstellung beendet: Press the clock button for the last time. The basic setting is finished. En appuyant dernièrement sur l HORLOGE le réglage de base et fini.

Seite/Page 7: Manuelle Bedienung/ Switch operation/ commande manuel Zum Schließen der Anlage: AB Taste drücken or closing the system: Push down button. Pour fermer l installation appuyer sur le bouton ESCENRE. Zum Öffnen der Anlage: AU Taste drücken To open the system: Push up button Pour ouvrir l installation appuyer sur le bouton LEVER. Zum Anhalten beliebige Taste drücken. To stop press any key. Pour arrêter appuyer n importe quelle bouton. Aktivieren der Zeitautomatik: AU und ABTaste gleichzeitig drücken. STOP! To activate the aperture priority: Press up and down button at the same time. Pour activer l automatisme de temps appuyer en même temps LEVER et ESCENRE. as Symbol UHR erscheint im isplay. The symbol Clock appears on the display Le symbole d HORLOGE apparait sur l écran digital. eaktivieren der Automatik: AU und ABTaste gleichzeitig drücken. erlischt. eactivate the automatic system: Press up and down button at the same time. Clock erase. éactiver l automatisme en appuyant sur les boutons LEVER et ESCENRE en même temp L affiche de l HORLOGE s éteint.

Seite/Page 8: Einstellen der Zeitschaltuhr/ Adjusting timer/ programmation de l horloge Zeitautomatik aktivieren: AU und AB Taste gleichzeitig drücken. Activate aperture priority: Press up and down buttons at the same time. Activer l automatisme du temps en appuyant sur les boutons LEVER et ESCENRE en même temps. Taste AU und UHR gleichzeitig drücken. Press button up and clock at the same time. Appuyer les boutons LEVER et HORLOGE en même temps. ie eingestellte Hebezeit wird angezeigt (Voreinstellung 08.00h). The liftingtime will be shown (presetting device 8 p.m.) L heure du lèvement du rouleau va être afficher (heure indiquer 8.00) Mit den Tasten AU und AB die Stunden einstellen und mit der Taste UHR bestätigen. Set the hours with the buttons up and down and confirme with the clock. Régler les heures avec les boutons LEVER et ESCENRE et confirmer avec le bouton HORLOGE. Mit den Tasten AU und AB die Minuten einstellen und mit der Taste UHR bestätigen. Set the minutess with the buttons up and down and confirme with the clock. Régler les minutes avec les boutons LEVER et ESCENRE et confirmer avec le bouton HORLOGE. ie Hebezeit ist eingestellt. as Programm wird automatisch ausgeführt. The lifting time is set. The programm starts automatically. L heure du lèvement est réglé. Le programme va être effectuée automatiquement.

Seite/Page 9: Einstellen der Zeitschaltuhr/ Adjusting timer/ programmation de l horloge Einstellen der Senkzeit: Taste AB und UHR gleichzeitig drücken. Adjusting the descending time while pushing the buttons up and clock at the same time. Pour régler l heure de baissement appuyer ESCENRE et HORLOGE en même temps. ie eingestellte Senkzeit wird angezeigt (Voreinstellung 20.00h) The descent time will be shown (presetting device 8 p.m.) L heure de baissement va être afficher (heure indiquer 20.00). Mit den Tasten AU und AB die Stunden einstellen und mit der Taste UHR bestätigen. Set the hours with the buttons up and down and confirme with the clock. Régler les heures avec les boutons LEVER et ESCENRE et confirmer avec le bouton HORLOGE : Mit den Tasten AU und AB die Minuten einstellen und mit der Taste UHR bestätigen. Set the minutess with the buttons up and down and confirme with the clock. Régler les minutes avec les boutons LEVER et ESCENRE et confirmer avec le bouton HORLOGE. ie Senkzeit ist eingestellt. as Programm wird automatisch ausgeführt. The descending time is set. The programm starts automatically. L heure du baissement est réglé. Le programme va être effectuée automatiquement.