Comme un poisson dans l eau



Documents pareils
How to Login to Career Page

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

accidents and repairs:

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Nouveautés printemps 2013

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Notice Technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Garage Door Monitor Model 829LM

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Monitor LRD. Table des matières

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Frequently Asked Questions

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Gestion des prestations Volontaire

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

Contents Windows

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Folio Case User s Guide

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

MODE D EMPLOI USER MANUAL

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

Dans une agence de location immobilière...

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Toni Lazazzera Tmanco is expert partner from Anatole ( and distributes the solution AnatoleTEM

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Exemple PLS avec SAS

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Module Title: French 4

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

R.V. Table Mounting Instructions

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

OBJECT PRONOUNS. French III

COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L'EUROPE COMITÉ DES TRANSPORTS INTÉRIEURS. Groupe de travail des transports par voie navigable. Genève.

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Quel temps fait-il chez toi?

Archived Content. Contenu archivé

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Transcription:

Comme un poisson dans l eau Like a fish in the water GUIDE SÉCURITÉ/SAFETY GUIDE EAU DOUCE/INLAND WATERWAYS www.equipement.gouv.fr

10 conseils sécurité Gardez le cap! Quelques conseils simples pour que votre sortie reste un vrai plaisir! La météo Consultez la météo avant d effectuer votre sortie. The weather Check the weather forecast before you set out on a passage. Le matériel Veillez à ce que tout votre matériel soit à bord et en bon état d usage : moteur, bouées, fusées de détresse (vérifiez la date de péremption) et partez avec le plein de carburant. Equipment Check that all the necessary equipment is on board and seaworthy: engine, buoys, flares (check their expiry date) and set out with the fuel tank full. Le gilet de sauvetage Vous devez toujours le porter Attention de ne jamais l oublier. Lifejacket It must be worn at all times Make sure you never forget it. Les courants Renseignez-vous sur l existence de courants sur votre parcours, de leurs déplacements et de leurs conséquences. Currents Find out about local currents on your trip, and their anticipated activity. 2

La signalisation Respectez toutes les règles de circulation fluviale et maritime. Signals Follow all the rules on inland waterways and at sea. Les chenaux balisés Empruntez-les chaque fois que vous quittez la rive. Ils préviennent des dangers et des obligations de circulation. Buoyed channels Follow them every time you leave the shore. They warn you of hazards and traffic requirements. L embarcation Ne quittez jamais votre embarcation en cas de problème. Vessel Never abandon your boat if you are in trouble. Les débutants Abordez la pratique d une nouvelle activité en apprenant avec des enseignants diplômés : adressez-vous aux établissements agréés ou affiliés à une fédération sportive. Beginners If you are new to an activity, learn with qualified instructors: turn to approved bodies or centres that are affiliated to a sporting organisation. Tous ensemble Pratiquons les loisirs nautiques en respectant les autres. Living together Always show respect for others when sailing for pleasure. L environnement Préservons-le : c est notre affaire à tous. The environment Protect it: that is everybody s business. 3

SPORTS NAUTIQUES La théorie et la pratique 4 Aviron ou voile, rafting ou canoë-kayak : tous ces sports méritent l attention et la vigilance de leurs pratiquants! Aviron Prenez connaissance du plan du bassin et des règles de sécurité affichées dans le club. Informez-vous des conditions et des prévisions météorologiques. Soyez vigilant au respect des règles de navigation. Vérifiez l état du bateau et du matériel de sécurité embarqué. Ne naviguez jamais la nuit. Rowing Make sure you are familiar with the stretch of water and safety rules displayed at the club. Check the weather conditions and the forecast. Carefully comply with all navigation rules. Check your boat's condition and safety equipment. Never go out after dark. Voile Consultez la météo avant d effectuer une sortie. Vérifiez l état du bateau et du matériel de sécurité. Portez votre gilet de sauvetage. Respectez les chenaux réservés. N abandonnez jamais votre embarcation en cas de problème. Sailing Check the weather before you leave. Check your boat's condition and safety equipment. Wear your life jacket. Keep to the designated channels. Never abandon your craft if you are in trouble.

Rafting/Nage en eaux vives Informez-vous des difficultés de parcours et de la classe de la rivière. Repérez les dangers les plus importants : les barrages, les passages à rappel, les arbres tombés Sachez nager à la surface et sous l eau. Portez un gilet de sauvetage et ayez toujours des chaussures aux pieds. Apprenez à sortir facilement et rapidement de votre bateau. Rafting/White water swimming Check for difficult spots along the way and find out the river class. Identify the main hazards: dams, sections to be remembered, fallen trees Make sure you know how to swim both above and under water. Wear a life jacket and always footwear. Learn how to get out of your craft quickly and easily. Canoë-Kayak Renseignez-vous auprès des clubs sur le niveau de difficulté des rivières. Ne naviguez jamais seul. Portez des équipements de sécurité : gilet de sauvetage et casque aux normes CE. Emportez une pagaie de secours. Faites-vous accompagner par un cadre diplômé. Respectez la signalisation. Canoeing Find out about the river s difficulty level from local clubs. Never go out alone. Wear safety equipment: a life jacket and a helmet complying with EC standards. Take a spare paddle with you. Have an experienced, qualified person to go with you. Obey the information signs. Conseils spécifiques Rafting / Nage en eaux vives et Canoë-Kayak : avant de vous embarquer, vérifiez les zones autorisées et les prévisions de lâcher d eau. Specific advice Rafting / White water swimming and Canoeing: before you set off, check authorised areas and scheduled water releases from dams upstream. 5

SPORTS NAUTIQUES Des conseils essentiels Ski nautique Veillez à la présence obligatoire de deux personnes à bord du bateau : un pilote et une personne surveillant le skieur. Le certificat de capacité de conduite est obligatoire pour le pilote. Respectez les chenaux autorisés. Portez toujours votre gilet de sauvetage. Water-skiing Two persons are required to be on board the boat: a driver and a person to watch the skier. The driver must hold a valid navigation licence. Stick to the authorised channels. Always wear your life jacket. Scooter et jet-ski Le certificat de capacité de conduite est obligatoire pour le pilote, même s il s agit d une location. Respectez les chenaux et les zones réservées à la pratique. Portez toujours un gilet de sauvetage. Utilisez votre engin uniquement de jour et ne faites pas plus de bruit que nécessaire. Scooter and jet-ski The driver must hold a valid navigation licence, even if it is a hired boat. Stick to designated channels and areas. Always wear your life jacket. Only use your engine in daylight and keep noise down to a minimum. 6

Bateau de plaisance Respectez la signalisation et les vitesses imposées. Amarrez-vous à un bollard (ou bitte d amarrage), mais jamais aux arbres ni aux poteaux. Ne stationnez pas dans le chenal navigable, ni sous les ponts. Chaque personne à bord doit disposer d un gilet de sauvetage facilement accessible. Attention aux remous et aux courants : à proximité des ponts et dans les courbes de rivière, ils peuvent être plus forts. Pleasure craft Obey instructions on information signs and speed limits. Make fast to a bollard, never to a tree or post. Never stop in the navigable channel or under a bridge. Everyone on board must have his own easily accessible life jacket. Be wary of eddies and currents: they can be stronger near bridges and in river bends. La réglementation de la navigation intérieure Veillez à la validité des documents de bord obligatoires : - titre de navigation du bateau ; - certificat de capacité de conduite du pilote ; - certificat d inscription ou certificat d immatriculation du bateau. Inland waterways navigation rules Check that all documents required on board are valid: Boat s navigation documents; Driver s licence certificate; Boat s registration or licence certificate. Conseils utiles : - consultez les avis à la batellerie auprès des services de la Navigation et renseignez-vous sur les horaires de navigation, et les lieux autorisés pour la pratique de votre activité nautique ; - en cas de crue, ne naviguez pas ; - si vous naviguez sur des voies gérées par Voies navigables de France (VNF), achetez votre vignette. A few tips: Check for notices at the inland waterways centre and find out about navigation times and areas where you can go boating; Do not travel in the event of flooding; If you are travelling on waterways managed by Voies Navigables de France (VNF), remember to purchase your tax disc. 7

PLAISANCIERS ET PROFESSIONNELS Espace partagé Les professionnels et plaisanciers doivent se partager l espace nautique en bonne intelligence, pour la sécurité de tous. Les consignes à respecter Les bateaux de marchandises et les bateaux à passagers sont prioritaires en navigation. Ne gênez pas leur navigation et respectez les contraintes de leur activité. Soyez vigilant à leur approche : ces bateaux créent des remous. N oubliez pas qu ils sont plus grands, plus lents à manœuvrer que votre embarcation et que leur visibilité peut être réduite. La baignade peut être dangereuse : renseignez-vous sur les zones autorisées auprès des mairies et des services de Navigation. Respectez la signalisation et les vitesses imposées. En règle générale, tenez votre droite. Lorsque vous croisez un autre bateau, assurez-vous que la largeur du chenal permet le passage et respectez la priorité de l «avalant» sur le «montant» (celui qui va dans le sens du courant est prioritaire!). Réduisez votre vitesse et effectuez votre dépassement à gauche. À proximité de piles de pont, veillez au courant et aux remous et empruntez la bonne arche signalée par un panneau. Je respecte les zones autorisées pour la baignade et la pratique des sports nautiques Keep to authorised areas for swimming and water sports Je respecte les zones d embarquement et de débarquement Embark and disembark in designated areas only Je respecte la et les limitatio Obey the signs limits 8

Follow the rules Merchant and passenger craft have right of way when navigating. Do not obstruct their movements and show respect for their line of business. Be careful when they approach: these craft create quite a wash. Remember that they are larger, slower and more cumbersome than your own craft and may have limited visibility. Swimming can be dangerous: find out about authorised areas from local councils and navigation services. Follow the information signs and speed limits. As a rule, sail on the right side. When passing another boat, make sure the channel is wide enough and give way if necessary downstream traffic has right of way over upstream traffic! Reduce speed and overtake on the left. When close to bridge piers, watch out for currents and eddies, and pass under the arch indicated by the appropriate sign. LE BALISAGE Le balisage signale aux navigateurs les dangers existants ainsi que les limites des chenaux de navigation. Les marques de balisage peuvent être flottantes ou fixes, lumineuses ou non. Markers are used to warn navigators of potential hazards and to indicate the limits of channel navigability. Markers can be fixed or floating, luminous or not. Côté rive droite Right bank Côté rive gauche Left bank Bifurcation du chenal Channel fork signalisation ns de vitesse and speed Les bateaux de commerce sont prioritaires Business craft have the right of way Je suis attentif aux consignes de l éclusier Listen carefully to the lock keeper s instructions 9

BATEAUX DE PLAISANCE Quand tout le monde est Que l on soit capitaine ou moussaillon, une fois à bord le mot d ordre est le même pour tous : sécurité d abord! Bateau de plaisance Pour tous les bateaux : le pilote doit avoir un certificat de capacité de conduite adapté. Deux exceptions : - les bateaux d'une longueur inférieure à 5 mètres et peu rapides, - les bateaux de location de moins de 15 mètres peuvent être conduits sans certificat. Pour la conduite des bateaux de location, une formation est dispensée par le loueur et le bateau ne peut naviguer que sur certaines voies. L'âge minimum pour la conduite d'un bateau est de 16 ans. Pleasure craft For all craft: the helmsman must hold the appropriate navigation permit. Two exceptions: - slow craft under 5 meters in length, - hired boats under 15 meters can be driven without a licence. To drive a hired craft, the hire company provides basic training and navigation is restricted to certain waterways. The minimum age to drive a boat is 16. 10

à bord Le saviez-vous? - Votre bateau ne peut transporter qu'un nombre limité de personnes : vérifiez-le sur la plaque d'immatriculation du bateau. Dans tous les cas, un bateau de plaisance ne peut accueillir plus de 12 passagers. - Pour tous les bateaux de plus de 15 mètres de longueur : deux membres d'équipage sont obligatoires. Did you know? - Your craft is only licensed to carry a limited number of passengers: check on the craft's registration plate. In any case, no pleasure craft can carry more than 12 people. - For all craft over 15 meters in length: a crew of at least two is required. Quatre consignes pour respecter l environnement Jetez vos sacs poubelle et vos bidons d huile usagée aux emplacements prévus à cet effet. Préservez la faune et la flore. Respectez les limitations de vitesse et les lieux autorisés à la pratique. Respectez les propriétés riveraines. Four rules to protect the environment Dispose of your refuse and oil drums in specially designated areas only. Preserve animal and plant life. Respect speed limits and only use authorised areas. Respect riverside property. 11

FRANCHIR LES OUVRAGES Comment ça marche? Franchir une écluse ou approcher un barrage : la manœuvre est délicate et exige une grande prudence. Pour que tout se déroule bien, mieux vaut comprendre le système. Le franchissement des ouvrages 1) Aux abords de l écluse (fig.1) Approaching a lock (fig.1) 12 Si les portes sont fermées, tenez-vous à une distance suffisante pour éviter les remous. Laissez sortir les bateaux de l écluse. Attendez, pour avancer, que les portes soient ouvertes et que le signal éventuel soit donné. Les bateaux de commerce sont prioritaires au passage des écluses. Règles de base Prévoyez des longueurs de cordage suffisantes pour pallier les variations du niveau du plan d eau. Assurez la surveillance de l opération. If the gates are closed, keep far enough away to avoid eddies. Let the other craft leave the lock. Before entering, wait until the gates are fully open and the signal has been given, if applicable. Business craft have right of way through locks. Basic rules Make sure you have enough rope to allow for changes in the water level. Monitor the whole process closely.

2) Dans l écluse (fig.2) In the lock (fig.2) Ne vous amarrez pas à une péniche. Fixez les amarres sur un bollard. N utilisez pas le moteur. Do not make fast to a barge. Tie your mooring ropes to a bollard. Do not use the engine. 3) Sortie de l écluse (fig.3) Leaving the lock (fig.3) Ne lâchez pas les amarres avant la fin du cycle d éclusage. Respectez l ordre de sortie selon la place des bateaux. Do not cast off the mooring ropes before the lock operation is completed. Move out in the order in which the craft are placed. 13

FRANCHIR LES OUVRAGES Comment ça marche? Les différents modes d éclusage 1) Les écluses automatisées - ne vous accrochez pas à la perche de déclenchement ; - ne stationnez pas sous la détection électronique ; - dans une échelle d écluses automatisées, ne marquez pas de temps d arrêt : vous risquez de bloquer le système automatique. 2) Les autres écluses Elles peuvent être manœuvrées : - par l éclusier ; - par l éclusier aidé du plaisancier ; - par le plaisancier uniquement. Respecter les consignes, et surtout, ne lâchez pas la manivelle avant d avoir bloqué le cliquet de sécurité anti-retour. L approche d un barrage constitue toujours un danger. Le barrage est jumelé avec une écluse ou une porte de garde. Ne vous approchez jamais du barrage. Maintenez-vous sur la rive du côté de l écluse. En cas d approche involontaire, faites demi-tour pour remonter le courant et ne tentez pas de rejoindre l écluse en longeant le barrage. 14

Various lock operation methods 1) Automatic locks - do not foul the trip rod; - do not stop under the electronic sensor; - do not pause when passing a string of automated locks: you might jam the automated system. 2) Other types of lock These may be operated: - by the lock keeper; - by the lock keeper with the user's help; - by the user only. Follow the instructions and be careful not to release the winch handle before the nonreturn catch is locked. Approaching a dam is always dangerous. The dam is associated with a lock or sluice gate. Never navigate close to the dam. Stay close to the bank on the lock side. If you accidentally move close to the dam, turn round and move upstream. Do not attempt to navigate across to the lock. 15

Numéros de téléphone utiles SAMU 15 Sapeurs Pompiers 18 Gendarmerie 17 VNF (voies navigables de France) 03 21 63 24 24 Météo-France 3250 (0,34 euro la minute) Les services de Navigation Gironde 05 56 69 67 20 Languedoc-Roussillon 04 67 14 12 00 Nantes 02 40 44 20 20 Nord-Est 03 83 95 30 01 Nord-Pas-de-Calais 03 20 15 49 70 Rhône-Saône 04 72 56 59 00 Seine 01 40 58 29 99 Strasbourg 03 88 21 74 74 Sud-Ouest 05 61 36 24 24 www.equipement.gouv.fr (informations et conseils de sécurité du ministère de l Équipement, des Transports, du Logement, du Tourisme et de la Mer) Illustrations : Erick Duhamel (Christophe). Crédit photo : VNF. Impression : Mercator Press/mai 2003