***** SEMINAIRES & BANQUETS
Bienvenue au Relais & Châteaux Le Couvent des Minimes Hotel & Spa ***** Au cœur des Alpes de Haute Provence de Jean Giono et de la lavande, dans un jardin aromatique de 5 hectares, le Relais & Châteaux Le Couvent des Minimes Hôtel & Spa, ancien couvent du XVIIème siècle, a été méticuleusement restauré. L hôtel compte 46 chambres de luxe et suites, le restaurant gastronomique Le Cloître, le restaurant d été Bancaou ainsi que deux bars. Détendez-vous également dans la salle de billard, la bibliothèque, ou encore au Spa par L Occitane. Organisez vos réunions dans nos salles de conférences intégralement dédiées à l activité des séminaires. Profitez tout autant de l extérieur au bord de la piscine chauffée (28 ), sur le court de tennis, ou lors d une partie de pétanque. Laissez-vous charmer par ce lieu de quiétude et d exception, dont l âme est restée ancrée dans la pierre. In the heart of the Provence of Jean Giono and lavender fields, in an aromatic garden, the Relais & Châteaux Le Couvent des Minimes Hôtel & Spa, an old convent from the XVIIth century, has been entirely renovated. The hotel has 46 luxury rooms ans suites, the gastronomic restaurant Le Cloître, the summer restaurant Bancaou and two bars. Also, enjoy the billiard room, the library or the Spa by L Occitane. You can organize your meetings in our conference rooms, completely dedicated to the seminars. Let s enjoy the outdoor heated swimmingpool (28 ), the tennis court or the pétanque area. Let s enchanting yourself in this place of peace and exception, which soul has staid carved in the stone.
Nos chambres / Our rooms Le Couvent des Minimes Hotel & Spa se compose de 46 chambres : The Couvent des Minimes Hotel & Spa includes 46 rooms : - Chambres Minimes Classiques Minimes Classic Rooms - Chambres Matines Supérieures Matines Superior Rooms - Chambres Restanques Deluxe Restanques Deluxe Rooms - Junior Suites Junior Suites - Suites Supérieures Superior Suites - Suite Deluxe Deluxe Suites Les chambres sont disponibles à partir de 15h et le check out s effectue au plus tard à midi. Rooms are available at 3:00 pm and the check out ends at noon.
Salles de réunion PALANQUE Cette boardroom peut accueillir jusqu à 12 personnes. Équipée d une table centrale ovale. Sa partie centrale se lève afin de pouvoir y brancher les ordinateurs. Également équipée de sièges en cuir et d une télévision écran plat. ESTELLA Salon sans lumière du jour situé dans l ancienne sacristie de l église, il est équipé d un écran et d un rétro-projecteur. Peut accueillir jusqu à 40 personnes pour un cocktail, 30 pour une réunion de travail. ABBE TERRASSON Salon avec cheminée, vue sur la piscine de l hôtel, pouvant accueillir jusqu à 40 personnes pour un cocktail, 30 pour une réunion de travail. L EGLISE Désacralisée et privatisable pour divers événements, pouvant accueillir jusqu à 150 personnes pour un cocktail, 90 pour un banquet. Our meeting rooms PALANQUE This boardroom with an oval central table can accomodate until 12 guests. Leather seats and a TV with screen. ESTELLA This meeting room has no light from outside, and is situated in the sacristy of the church. Can accomodate until 40 guests for a cocktail, 30 for a conference ABBE TERRASSON This room has a chiminey, view on the outdoor swimming pool, and can accomodate until 40 for a cocktail, 30 for a conference. THE CHURCH You can have the entire exclusive use of the church to celebrate your events, like a 150 guests cocktail, or a 90 guests banquet. SALONS Surface m² théâtre classe U cocktail Palanque 25 - - - - Abbe Terrasson 45 30 12 20 40 Estella 45 30 12 14 40 Eglise 200 80 50 40 150
La restauration / F & B services Restaurant d été traditionnel Bancaou/ Summer restaurant Bancaou Restaurant gastronomique Le Cloître/ Gastronomic restaurant Le Cloître Entre tradition et modernité, la cuisine de Jérôme Roy est à la fois franche et délicate. Adepte d une gastronomie légère et raffinée, aux accents méditerranéens, Jérôme Roy manie avec justesse parfums et saveurs, dans un total respect des produits locaux dont il sait préserver l authenticité. Son credo, laisser le produit s exprimer avec juste ce qu il faut de créativité pour créer l émotion. Between tradition and modernity, our restaurants offer the true Mediterranean flavours. Awake your senses trough the light and sophisticated cuisine of our Chef Jérôme Roy, who mixes flavour in a true respect of the local products, and which motto is to let the product express itself with a touch of creativity to bring the emotion.
Le Spa par l Occitane The Spa by l Occitane Dans cet espace de détente de 700m², vous bénéficierez des bienfaits des produits développés par la manufacture l Occitane en Provence, à partir des plantes et fleurs de la région. Idéal pour se ressourcer, vous goûterez au bien-être et à la quiétude des lieux. Intégralement dédié au bien-être, un véritable havre de paix In this 700 sqm relaxing place, you will enjoy the benefits of the L Occitane products developped in the factory in Manosque, thanks to the local plants and flowers. This is the perfect place to relax yourself, and you will taste the wellness of the place. Entirely dedicated to wellness, a real peaceful heaven.
Relais & Châteaux Le Couvent des Minimes Hôtel & Spa Chemin des Jeux de Maï 04300 Mane France Tel: +33 (0) 4 92 74 77 77 Fax: +33 (0) 4 92 74 77 78 sales@couventdesminimes-hotelspa.com www.couventdesminimes-hotelspa.com