Travaux publics et Services gouvernementaux Canada SOA - PARACHUTE TRAINING W6399-150173/A W6399-150173. 142zh.W6399-150173



Documents pareils
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet ERP FUNCTIONAL ANALYSTS 2011/2012

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Services de réparation mécanique. Solicitation No. - N de l'invitation W SO53

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet INTEGRATED IT PROF. SERV. CONTRACT

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Portes d'acier. Solicitation No. - N de l'invitation 21C /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet IQ pour la solution d achats électr

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Réfection toiture Cowansville. Solicitation No. - N de l'invitation EF /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet évaluation environnementale de site

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Services Professionnels en Informat

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Card Acceptance Services. Solicitation No. - N de l'invitation EN /B

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet Soutien et entretien annuel-netapp. Solicitation No. - N de l'invitation

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Solution d achats électroniques du

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet PERPETUAL LICENSE KEYS FOR AVSS. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet TBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation EN /E EN

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet HELICOPTER PROJECT (DFO) Solicitation No. - N de l'invitation

at à 02 :00 PM on le July 31, 2013

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet VIDEO MONITORING. Solicitation No. - N de l'invitation EZ /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet NMSO - COMPUTERS. Solicitation No. - N de l'invitation E60EJ-11000C

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet ICSS FOR NCR. Solicitation No. - N de l'invitation 2B0KB /A

GETS Reference No. - N o de référence de SEAG PW st Solicitation Closes L invitation prend fin

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet HIGH PERFORMANCE COMPUTER. Solicitation No. - N de l'invitation

W /C zm

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet Azote liquide + réservoir(location) Solicitation No. - N de l'invitation

DÉNEIGEMENT POINTE-À-CARCY MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE (MDN), SERVICE GÉNIE - GS 2 DIV CA, GARNISON VALCARTIER

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet FIRE, SAFETY AND RESCUE EQUIPMENT. Solicitation No. - N de l'invitation

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

REQUEST FOR PROPOSAL DEMANDE DE PROPOSITION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet SYSTèMES DE DéTECTION DE RADIATIONS. Solicitation No. - N de l'invitation

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Title Sujet. Brent Hygaard Courriel : Voir aux présentes

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Application Form/ Formulaire de demande

Bill 12 Projet de loi 12

DATE D ENTRÉE EN VIGUEUR : NOVEMBRE Service des finances, Division de l approvisionnement. Garanties et assurances

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

CAHIER DES GARANTIES ET ASSURANCES

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

ENTENTE DE PRESTATION DU COURS

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

Formulaire de déclaration du risque Assurance DRONE Responsabilité Civile Assurance Corps

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

DEMANDE DE PROPOSITIONS (DP) 4M SERVICES DE TRADUCTION ET DE RÉVISION POUR LE BUREAU DE LA SÉCURITÉ DES TRANSPORTS DU CANADA (BST)

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

de stabilisation financière

Contrat de courtier. Entre : (ci-après nommée «Empire Vie») (ci-après nommé «courtier») Adresse civique : Ville ou municipalité :

Transcription:

Public Works and Government Services Canada Travaux publics et Services gouvernementaux Canada RETURN BIDS TO: Title - Sujet RETOURNER LES SOUMISSIONS À: SOA - PARACHUTE TRAINING Bid Receiving - PWGSC / Réception des soumissions Solicitation No. - N de l'invitation Date - TPSGC W6399-150173/A 2015-02-25 11 Laurier St. / 11, rue Laurier Client Reference No. - N de référence du client Amendment No. - N modif. Place du Portage, Phase III W6399-150173 001 Core 0B2 / Noyau 0B2 Gatineau, Québec K1A 0S5 File No. - N de dossier CCC No./N CCC - FMS No./N VME Bid Fax: (819) 997-9776 142zh.W6399-150173 GETS Reference No. - N de référence de SEAG PW-$$ZH-142-28350 Date of Original Request for Standing Offer 2015-01-19 Revision to a Request for a Standing Offer Date de la demande de l'offre à commandes originale Time Zone Révision à une demande d'offre à commandes Solicitation Closes - L'invitation prend fin Fuseau horaire National Individual Standing Offer (NISO) at - à 02:00 PM Eastern Daylight on - le 2015-03-13 Offre à commandes individuelle nationale (OCIN) Saving Time EDT Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à: Buyer Id - Id de l'acheteur Hamann, Amélie 142zh The referenced document is hereby revised; unless Telephone No. - N de téléphone FAX No. - N de FAX otherwise indicated, all other terms and conditions of the Offer remain the same. (819) 956-9653 ( ) ( ) - Delivery Required - Livraison exigée Ce document est par la présente révisé; sauf indication contraire, les modalités de l'offre demeurent les mêmes. Destination - of Goods, Services, and Construction: Destination - des biens, services et construction: Comments - Commentaires 1 1 Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Security - Sécurité This revision does not change the security requirements of the Offer. Cette révision ne change pas les besoins en matière de sécurité de la présente offre. Instructions: See Herein Instructions: Voir aux présentes Issuing Office - Bureau de distribution Training and Specialized Services Division/Division de la formation et des services spécialisés 11 Laurier St. / 11, rue Laurier 10C1, Place du Portage Gatineau, Québec K1A 0S5 Acknowledgement copy required Accusé de réception requis Signature Yes - Oui The Offeror hereby acknowledges this revision to its Offer. Le proposant constate, par la présente, cette révision à son offre. Date Name and title of person authorized to sign on behalf of offeror. (type or print) Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du proposant. (taper ou écrire en caractères d'imprimerie) No - Non For the Minister - Pour le Ministre Canada Page 1 of - de 2

Solicitation No. - N de l'invitation Amd. No. - N de la modif. Buyer ID - Id de l'acheteur W6399-150173/A 001 142zh Client Ref. No. - N de réf. du client File No. - N du dossier CCC No./N CCC - FMS No/ N VME W6399-150173 142zhW6399-150173 Cette page a été intentionnellent laissé blanche. Page 2 of - de 2

Modification #001 de la demande d offre à commande Demande d offre à commande # W6399-150173 Formation de parachute Le but de cette modification #001 est de : 1) Fournir des réponses aux questions soumises concernant cette demande de soumission; 2) Faire des changements aux documents de la demande d offre à commande; 3) Prolonger la date de fermeture de la demande de soumissions. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1) Les questions suivantes ont été reçues par des offrants potentiels : Question 1: En référence au numéro d appel d offre ci-dessus, j attire votre attention sur l Annexe C- Assurance. Si les conditions actuelles restent en place, alors je sais que cette offre à commande ne sera pas attribuée à une installation au sud de la frontière puisque nous serions non-conforme. Réponse 1: Voir les changements ci-bas. Question 2: J aimerais aussi attirer votre attention sur l exigence 7.1.5 de l énoncé de travail. Le seul aéronef qui peut transporter cette charge et qui a une rampe de déchargement est le C130. Nous opérons très bien avec les aéronefs Sky Van, qui peuvent transporter un maximum de 4 000 livres peu importe la configuration. Réponse 2: Voir la modification ci-bas. Question 3: À l exception de la ligne pour l instructeur en soufflerie, toutes les autres lignes qui demandent des taux horaires créeront des problèmes et il serait beaucoup plus facile de traiter le tout s il s agissait tous de taux quotidiens. Pour les opérations de nuit, on devrait utiliser un taux de nuit qui commence 30 minutes après le coucher du soleil. Le taux serait le même peu importe le temps travaillé. Réponse 3: Le Canada a revue la demande et le besoin demeure le même. Question 4: Dans le paragraphe 7.6 de la page 17 du document, on demande les reçus de carburant. Pouvez-vous donner une explication puisqu il n existe pas de ligne dans le tableau de prix nous demandant de citer un prix pour le carburant? Réponse 4: Tel qu indiqué à l Annexe B Tableau de base de paiement, l'entrepreneur sera remboursé pour les coûts directs qu'il a raisonnablement et convenablement engagés dans l'exécution des travaux. Ces coûts seront remboursés au coût réel, sans majoration, sur présentation d'un état détaillé des coûts accompagné des reçus appropriés.

Question 5 : Dans quelle devise devons-nous soumissionner? Réponse : À la Partie 3 Instructions pour la préparation des offres, Section II - Offre Financière supprimer en entier et insérer : Les offrants doivent présenter leur offre financière en dollars canadiens et en conformité avec l annexe B, Base de Paiement et le Barème de prix - Pièce jointe 2 de la Partie 3. Le montant total des taxes applicables doit être indiqué séparément. Pour les fins d évaluation et de sélection de l entrepreneur seulement, le prix évalué sera déterminé en conformité avec le Barème de prix Pièce jointe 2 de la partie 3. Question 6 : Au point 3.1(ad) de l énoncé de travail, une définition générale des périodes de saut est donnée aux fins de facturation. Nous aimerions avoir une clarification sur la façon dont les périodes de saut seront calculées pour les divers cours requis, puisqu il y a un lien direct avec un processus de soumissions transparent, juste et compétitif. Comme chaque cours requiert des parachutes munis de différentes configurations, des sauts à diverses altitudes et charges, il est important de clairement définir le prix des périodes de saut puisqu il variera selon le scénario. Est-il possible d avoir une définition de la période de saut pour chaque cours? Réponse 6 : Le Canada ne croit pas qu il soit nécessaire de fournir une définition plus détaillée selon les différentes situations. Dans les cas où les paramètres indiqués ci haut (altitude et matériel différents, etc. pour les divers cours) feraient changer le coût des périodes de saut, je suggèrerais alors que le fournisseur en question l indique au moment de la commande subséquente à l offre à commande, ce qui assurerait une certaine souplesse. Question 7: Le Canada va-t-il envisager de fournir la protection du taux de change compte tenu du fait qu il spécifie une zone de désert qui sont des conditions qui ne se trouvent pas au Canada? Réponse 7: La fluctuation des taux de change sera traitée conformément à la clause C3011T. Veuillez vous référer à la Partie 3 Instructions pour la préparation des offres, point 3.1.1 de la DOC. 3) Dû à la nature des changements de la modification numéro 1, la date de fermeture de la demande d offre à commande est prolongée afin d allouer du temps supplémentaire à la préparation des offres. La date de fermeture de la demande d offre à commande est maintenant le 13 mars 2015.

A l Annexe A Énoncé des travaux point 7.1.5 Supprimer au complet Et Insérer: Capacité de transport de 20 parachutistes militaires dont le poids total, équipement compris, ne doit pas excéder 4 000 livres. A l Annex C- Assurance Supprimer au complet Assurance responsabilité civile des entreposeurs Insérer : 1. L'entrepreneur doit souscrire et maintenir une assurance de responsabilité civile des entreposeurs pour les biens de l'état dont il a la charge, la garde ou le contrôle aux fins d'entreposage, et dont le montant de la protection ne doit pas être inférieur à 475,900.00 $. La base d'évaluation des biens de l'état est la suivante : coût de remplacement (nouveau). 2. Demandes d'indemnité : L'entrepreneur doit aviser promptement le Canada de toute perte ou dommage à ses biens et doit superviser, investiguer et documenter les pertes ou dommages afin que les demandes d'indemnité soient correctement établies et payées. 3. Les avenants suivants doivent être compris : a. Avis d'annulation : L'assureur s'efforcera de donner à l'autorité contractante un avis écrit de trente (30) jours en cas d'annulation de la police. b. Règlement des demandes d'indemnité : Le produit de l'assurance pour la perte d'un bien appartenant au Canada pour les dommages causés à ces derniers doit être versé à la partie appropriée, selon les instructions de l'autorité contractante. c. Bénéficiaire : Le Canada, selon ses intérêts et ses directives. d. Renonciation des droits de subrogation : L'assureur de l'entrepreneur doit renoncer à tout droit de subrogation contre le Canada, représenté par le Ministère de la Défense Nationale et par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada relativement à toute perte ou dommage aux biens, peu en importe la cause. Supprimer au complet Assurance tous risques des biens Insérer : 1. L'entrepreneur doit souscrire et maintenir pendant toute la durée du contrat une assurance «tous risques» pour protéger les biens de l'état dont il a la charge, la garde ou le contrôle, et dont le montant de la protection ne doit pas être inférieur à 852,000.00 $. La base d'évaluation des biens de l'état est la suivante : coût de remplacement (nouveau).

2. Demandes d'indemnité : L'entrepreneur doit aviser promptement le Canada de toute perte ou dommage à ses biens et doit superviser, investiguer et documenter les pertes ou dommages afin que les demandes d'indemnité soient correctement établies et payées. 3. La police d'assurance tous risques des biens doit comprendre les éléments suivants : a. Avis d'annulation : L'assureur s'efforcera de donner à l'autorité contractante un avis écrit de trente (30) jours en cas d'annulation de la police. b. Bénéficiaire : Le Canada, selon ses intérêts et ses directives. c. Renonciation des droits de subrogation : L'assureur de l'entrepreneur doit renoncer à tout droit de subrogation contre le Canada, représenté par le Ministère de la Défense Nationale et par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada relativement à toute perte ou dommage aux biens, peu en importe la cause.