AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFKB~~~END~~~-1 ~~~eaip-amdt~~~a-01-1310 DEC 01 Horaires SUM : -1 HR sauf indication contraire Timetable SUM : -1 HR unless otherwise specified AD LFKB.1 Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name LFKB - BASTIA PORETTA AD LFKB. Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data 1 Position GEO ARP 33'00"N 009 9'0"E Situation de l'arp / ARP location Intersection pistes et voie de circulation central Central TWY and RWY intersection Direction, distance de la ville Direction, distance from city, km SSE de BASTIA 3 Altitude de référence / Reference elevation 6 ft Température de référence / Reference temperature 8. C Ondulation du géoïde / Geoid undulation 0 ft Déclinaison magnétique / Magnetic variation E Année (variation annuelle) / Year (annual change) 01 6 Gestionnaire de l'ad / AD administration CCI DE BASTIA ET DE HAUTE CORSE Adresse / Address Aérodrome de BASTIA Poretta 090 BORGO Telephone (0) 9 FAX (0) 9 6 TELEX BIACIXH AFS LFKBYDYX 7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR 8 Observations / Remarks ATS HOR Bureau (0) 9 9 19 09 AD LFKB.3 1 Gestionnaire de l'ad / AD administration 3 6 7 8 9 10 11 1 Douanes et police / Customs and immigration Services de santé / Health and sanitary BIA, BRIA / AIS briefing office BDP / ARO Bureau MET / MET briefing office ATS Avitaillement / Fueling Services de manutention / Handling Sûreté / Safety Dégivrage / De-icing Observations / Remarks Horaires Operational hours Police Douanes : du 01/0 au 30/09 du 01/10 au 31/03 HJ (HN O/R avant 17 H) BRIA de rattachement AJACCIO TEL (0) 9 61 8 01-31 100LL/JET A1-0600-1800. Hors heures de service O/R avant 100 pour JET A1. Police Customs : from 01/0 to 30/09 from 01/10 to 31/03 HJ (HN O/R before 17 H) Attaching BRIA : AJACCIO TEL (0) 9 61 8 100LL/JET A1-0600-1800. Other times O/R before 100 for JET A1. AD LFKB. 1 Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities 3 6 7 Types de carburants et lubrifiants Fuel and oil types Moyens et capacités d'avitaillement Fueling facilities and capacities Moyens de dégivrage / De-icing facilities Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircraft Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft Observations / Remarks Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities AIR FRANCE: (0) 9 8 0 SATAB: (0) 9 11 Carburants / Fuel grades: 100LL-JET A1 Lubrifiants /Oil grades : NIL BP (0) 9 7 100LL: cuve 0m3 JET A1: cuve 00m3 + camions 3m3 CORSAVIA Unité d'entretien agréée (0) 9 36 06 1 Le service d'assistance aux usagers de l'aviation générale et de l'aviation d'affaires entre les postes de stationnement et l'aérogare est assuré par la société d'assistance en escale "SATAB" avec navette obligatoire. L'accueil des usagers de l'aviation générale et de l'aviation d'affaires s'effectue dans le bâtiment "Aviation Générale" situé sur l'aire de trafic Charlie. PPR obligatoire pour tous les vols de l'aviation générale et d'affaires : ppr@satab.aero 100LL: tank 0m3 JET A1: tank 00m3 + trucks 3m3 CORSAVIA Approved maintenance unit (0) 9 36 06 1 Handling for general and business aviation between PRKG stands and the terminal is provided by the handling agent "SATAB" with compulsory shuttle. The reception of general and business aviation users takes place in the "General aviation" building located on Charlie apron. Mandatory PPR for all general aviation and business flights: ppr@satab.aero AIRAC AMDT 13/1
~~~LEFT~~~AD-.LFKB~~~END~~~- AIP FRANCE 10 DEC 01~~~eaip-amdt~~~A-01-13 AD LFKB. 1 Hôtels Restaurants 3 Moyens de transport / Transportation facilities Services médicaux / Medical facilities Services bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office 7 Observations / Remarks Services aux passagers Passenger facilities hôtels - 10 chambres hotels - 10 rooms Saisonnier Seasonal Autocars, taxis, voitures de louage sans chauffeur (hors Buses, taxis, car rental (outside scheduled movements) des mouvements des lignes régulières). Hôpitaux, SAMU et cliniques de BASTIA. Public / private hospitals, SAMU in BASTIA. Ambulances sur AD à la disposition des compagnies. Ambulances at airport for airlines uses. Ensemble d'oxygénothérapie litres. Oxygenotherapy group ( litres). Distributeur de billets et boîte aux lettres Cashpoint and mail box LUCCIANA - BASTIA AD LFKB.6 1 Niveau SSLIA de l'ad AD level for fire fighting 3 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft Observations / Remarks Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting facilities 7 Niveau 7: 000-300 Niveau : 301-09 Level 7: 000-300 Level : 301-09 AD LFKB.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing 1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Priorités de dégagement / Clearance priority 3 Observations / Remarks AD LFKB.8 Aires de trafic,twy et emplacements de vérification Aprons,TWY and check locations 1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux Asphaltic concrete Résistance de l'aire de trafic / Apron strength A1 à A: 69 F/B/W/T A à A7 et S1: 67 F/B/W/T A8: 80 F/B/W/T Tous B et C: 30 F/B/W/T D9 à D11: 7 F/B/W/T A1 to A: 69 F/B/W/T A to A7 and S1: 67 F/B/W/T A8: 80 F/B/W/T All B and C: 30 F/B/W/T D9 to D11: 7 F/B/W/T. Largeur TWY / TWY width C: 10. m D: 1.1 m M: 0. m E, N: 3 m G, S: 3. m Revêtement des TWY / TWY surface Béton bitumineux Asphaltic concrete Résistance des TWY / TWY strength TWY C: 30 F/B/W/T TWY D: 9 F/B/W/T TWY M: 68 F/B/W/T TWY E, N: 60 F/B/W/T TWY G, S: 0 F/B/W/T 3 Emplacement des ACL / ACL location 33'8.8"N 009 8'.96"E - 3'30.60"N 009 9'17.78"E Altitude des ACL / ACL elevation Points de vérification VOR / VOR checkpoints 13 ft - 6 ft Points de vérification INS / INS checkpoints 6 Observations / Remarks Altitude moyenne des PRKG: 7 ft/ Mean PRKG altitude: 7 ft. PRKG A : 000m, PRKG B : 10 000m, PRKG C : 6 000m, PRKG D : 000m. AD LFKB.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking 1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Voir/see AD LFKB APDC 01 Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Balisage diurne Day marking Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system NIL Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD LFKB.1/1 3 Barres d'arrêt / Stop bars Observations / Remarks AD LFKB.10 Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts AIRAC AMDT 13/1
AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFKB~~~END~~~-3 ~~~eaip-amdt~~~a-01-1310 DEC 01 AD LFKB.11 1 Centre MET associé / Associated MET Office Horaires de service / Hours of service Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR 3 Centre MET responsable des TAF Office in charge of TAF Période de validité / Validity period Type de prévision d'atterrissage Type of landing forecast Périodicité / Interval of issuance Briefing, consultation 6 Documentation de vol / Flight documentation Langue utilisée / Language used 7 Cartes, autres informations Charts, other information Equipement complémentaire 8 Supplementary equipment 9 Organismes ATS desservis / ATS units served 10 Informations complémentaires Additional information Renseignements météorologiques Meteorological information BASTIA PORETTA, NICE COTE D'AZUR voir/see AD LFKB.3 NICE COTE D'AZUR BASTIA PORETTA, NICE COTE D'AZUR (0-11-17-3) TEND P-T-D C-PL FR S-U-P-W AEROWEB PRO TEL MET (IFR) : 0 9 9 19 7 (01-31), 0 9 9 8 (31-01) AD LFKB.1 RWY ID Orientation Geo (MAG) 3 (1) 3 (1) Dimensions RWY x x Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics PCN Surface Position GEO THR (DTHR) ALT béton 68 F/B/W/T bitumineux / bituminous 33'8.8"N 009 8'.96"E THR: 13 ft concrete béton 68 F/B/W/T bitumineux / bituminous 3'30.60"N 009 9'17.78"E THR: 6 ft concrete SWY CWY CWY 100 m CWY 390 m Bande Strip AD LFKB.13 RWY ID TWY E TWY M TWY M TWY E TORA 09 93 188 0 TODA 60 19 103 910 1978 80 ASDA 09 93 188 0 LDA Distances déclarées Declared distances Observations Remarks AD LFKB.1 RWY ID RWY ID Longueur Length APCH THR couleur colour G G Balisage latéral Edge lighting Espacement Couleur Spacing Colour 60 60 Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting TDZ Balisage axial Centerline LGT PAPI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur Length Length Spacing Colour PAPI 3.0. % 6 ft PAPI 3.0. % 60 ft Extrémité RWY end SWY Intensité Couleur Longueur Intensity Colour Length W LIH - LIL R W LIH- LIL R Intensité Intensity Couleur Colour AD LFKB.1 ABN 1 IBN Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply 3 Té d'atterrissage / LDI Anémomètre / Anemometer Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Alimentation de secours / Secondary power unit Temps de commutation / Switch-over time Observations / Remarks A, B, D, E, G, N, M, S Oui Yes Immédiat Immediate Raquette nord: 6 feux BPE LIL, feux à éclats RWY et RWY avec 3 brillances 3%, 10%, 100% type FAE1, PRKG et TWY: feux B. North turn-around area: 6 LIL BPE lights, flashing lights RWY and RWY with 3 different brightness 3%, 10%, 100% type FAE1, PRKG and TWY: B lights. AD LFKB. 1 Description Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area Sur instructions TWR. On TWR clearance. AIRAC AMDT 13/1
~~~LEFT~~~AD-.LFKB~~~END~~~- AIP FRANCE 10 DEC 01~~~eaip-amdt~~~A-01-13 AD LFKB.17 Identification et limites latérales Identification and lateral limits CTR BASTIA 1'11"N, 009 '00"E - arc horaire de 9 NM de rayon centré sur 33'00"N, 009 9'0"E - '9"N, 009 '00"E - 1'11"N, 009 '00"E Classe Class D Limites verticales Vertical limits 100ft AMSL 1000ft ASFC ------------ SFC Espaces ATS ATS airspace Organisme Indicatif d'appel (langue) ATS unit Call-sign (language) APP BASTIA TWR BASTIA BASTIA Approche BASTIA Tour Observations Remarks AD LFKB.18 Service FIS APP APP APP TWR TWR VDF VDF ATIS Indicatif d'appel Call-sign BASTIA Information BASTIA Approche BASTIA Approche BASTIA Approche BASTIA Sol BASTIA Tour BASTIA Gonio BASTIA Gonio BASTIA Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities FREQ HOR Observations Remarks 1.7 MHz RAIZ en cas de fermeture du FIS/when FIS closed 13.8 MHz jusqu'au FL00/up to FL00 17.0 MHz Fréquence supplétive/auxiliary frequency. Jusqu'au FL00/Up to FL00 378.00 MHz HO Fréquence MIL - jusqu'au FL00/MIL frequency - up to FL00 11.8 MHz 118.000 MHz 118.000 MHz 13.8 MHz 1.9 MHz AD LFKB.19 Type (CAT ILS) NDB VOR-DME LOC (I.E.1) GP ID BP BTA BAS FREQ 369 khz 11.1 MHz CH 88Y 111.3 MHz 33.1 MHz Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids HOR Position GEO ALT au pied Root ALT Portée Coverage RDH (pente) (slope) '3."N 009 3'1.8"E 78 ft 0NM DME CH 0Y (1) Couverture limitée à 8º à gauche de l'axe. '.9"N 009 8'9."E '0."N 009 8'38.0"E 3'1.6"N 009 9'18.9"E 3'1."N 009 9'18.9"E 36 ft 11 ft 0 ft 69 ft 80NM FL00 NM FL0 13.9 m/6 ft ( 3 ) Situation Location 3 /7,1NM THR 3º/117m THR 3 /70 m THR 006 /33 m THR (1) AD LFKB.0 Règlements de circulation locaux Local traffic regulations 1 ORGANISMES CHARGES DU CONTROLE DE LA CIRCULATION AERIENNE 1 AUTHORITY RESPONSIBLE FOR AIR TRAFFIC CONTROL 1.1 L ACC MARSEILLE assure le service du contrôle de la circulation aérienne à 1.1 MARSEILLE ACC provides the air traffic control service within the BASTIA l intérieur de la TMA de BASTIA. TMA. 1. BASTIA Approche assure, par délégation de l ACC MARSEILLE, le service de 1. BASTIA APP, on the authority of MARSEILLE ACC, provides the air traffic contrôle de la circulation aérienne en dessous du FL 1. control up to FL 1. CALAGE ALTIMETRIQUE L altitude de transition pour les TMA 1,, 3 et est de 600 ft. L altitude de transition pour la TMA est de 000 ft. Les niveaux de transition sont calculés par BASTIA Approche. 3 OBSERVATIONS Limitation à 0 kts de vent traversier sur piste mouillée. TWY M (largeur 0. m) limité aux ACFT de code C. TWY C (largeur 10. m) limité aux ACFT de code B. ALTIMETER SETTING The transition altitude within TMA parts 1,, 3, and is 600 ft. The transition altitude within TMA is 000 ft. Transition levels are calculated by BASTIA APP. 3 REMARKS MAX crosswind : 0 kts on wet RWY. TWY M (0. m wide) limited to C code ACFT. TWY C (10. m wide) limited to B code ACFT. AD LFKB.1 Procédures antibruit Noise abatement procedures AIRAC AMDT 13/1
AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-.LFKB~~~END~~~- ~~~eaip-amdt~~~a-01-1310 DEC 01 AD LFKB. Procédures de vol Flight procedures 1 PROCEDURES 1 PROCEDURES 1.1 Itinéraires IFR à l intérieur de la TMA 1.1 IFR routes within the TMA Voir cartes. See charts. 1. Vols VFR RWY circuit à droite 1. VFR flights RWY : right hand pattern 1.3 Service radar 1.3 Radar service BASTIA APP utilise les fonctions surveillance radar, assistance radar et guidage BASTIA APP use radar services and vectoring to provide the air traffic control, flight radar pour rendre les services de contrôle, d information de vol et d alerte. information and alert. 1. Transfert de communication 1. Communication transfer 1..1 Les aéronefs en IFR traversant la zone de délégation de BASTIA (cf. AD 1..1 ACFT in IFR crossing BASTIA APP area (cf AD LFKB.0 1.) will be LFKB.0 1.) seront transférés en communication à BASTIA APP. transfered to BASTIA APP. 1.. Les changements de fréquence ont lieu sur instruction de l organisme 1.. Frequency changes take place when instructed by the authority responsible responsable du contrôle de l aéronef, au plus tard une minute après l instruction for air traffic control, one minute at the latest after the instruction to change de changement de fréquence. frequency. PANNE DE COMMUNICATION RADIOCOMMUNICATION FAILURE Voir cartes. See charts. AD LFKB.3 Renseignements supplémentaires Additional information Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'un radar secondaire (voir AD Traffic surveillance equipment : AD equipped with secondary surveillance radar 1.0). (see AD 1.0). - PAPI RWY : Franchissement obstacles non assuré par PAPI à l'extérieur du - PAPI RWY : Clearing of obstacles not ensured by PAPI outside the VPT volume VPT volume. Décalage à l'est des feux par rapport à l'axe de piste. The lights are offset to the East of the RWY axis. AIRAC AMDT 13/1
PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE / Page intentionally left blank
V V V V AIP FRANCE AD LFKB OACI 01 10 DEC 1 CARTE D AERODROME - OACI LAT : 33 00 N LONG : 009 9 0 E BASTIA PORETTA VAR E (1) GUND : 0 ft CWY 390 m N PAPI E N Base Sécurité Civile x m Service pélicandrome mâts d éclairage P SSLIA Aviation Générale P D D M P B,C C Bastia FUEL MET A A GP/DME LEGENDE Mât d éclairage Terminal PAPI A Diffusomètre / Aire de trafic / Frêt P Commercial S CWY 100 m 0 0 100 00 300 00 00 m P S1 G Hangar CCM AMDT 13/1 CHG : infrastructure, TWY. SIA
AIP FRANCE AD LFKB AOC RWY- 1 OCT 1 CARTE D OBSTACLES D AERODROME - OACI - TYPE A Obstacles aerodrome chart - ICAO - A type BASTIA PORETTA RWY / 10 VAR E (1) DIMENSIONS ET HAUTEURS EN METRES 10 Pieds 00 Mètres 100 90 90 300 DISTANCES DECLAREES 60 RWY 60 TORA - TODA - ASDA - LDA - Longueur de roulement utilisable au décollage Distance de décollage utilisable Distance accélération-arrêt utilisable Distance d atterrissage utilisable RWY 910 60 0 00 30 30 100 Pente 1.% 3 3.9.8 6. 7 7.7 8 8 1 7.6 0 1 3 3 0 3900 3600 3300 3000 700 0 0 700 3000 3300 3600 3900 Obstacle Mobile Pente 1.% 0 0 Echelle : 1 / 1 00 Echelle: 1 / 1 000 0 00 1000 100 m 1 1 6 3 6 8 CWY 390 m 1 8. 9. 10 8. x m (70 F/B/W/T) BETON BITUMINEUX 13 0 10. CWY 100 m 1 0 3 1 1 LEGENDE NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTACLES SITUES AU-DESSUS DE LA SURFACE DE REFERENCE Levé exécuté en Janvier 008 Nivellement rattaché au N.G.F. NUMERO D IDENTIFICATION ARBRE OU ARBUSTE - ZONE BOISEE MAT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, ETC... BATIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTANTE OBSTACLE NATUREL A L INTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (PROFIL) OBSTACLE A L INTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (PROFIL) OBSTACLE A L EXTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (PROFIL) TROUEE D ENVOL TOLERANCES CONFORMES AUX PRESCRIPTIONS DE L OACI ZONE DE RELEVE D OBSTACLES AMDT 11/1 CHG : VAR. SIA